LIVARNO home 446456-2307 Instructions For Use Manual

Inflatable pool lounger

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

LUFTMATRATZE
INFLATABLE POOL LOUNGER
MATELAS GONFLABLE
LUFTMATRATZE
Gebrauchsanweisung
MATELAS GONFLABLE
Notice d'utilisation
MATERAC DMUCHANY
Instrukcja użytkowania
NAFUKOVAČKA
Návod na použivanie
LUFTMADRAS
Brugervejledning
FELFÚJHATÓ MATRAC
Használati útmutató
IAN 446456_2307
INFLATABLE POOL LOUNGER
Instructions for use
LUCHTBED
Gebruiksaanwijzing
NAFUKOVACÍ LEHÁTKO
Návod k použití
COLCHONETA INFLABLE
Instrucciones de uso
MATERASSINO GONFIABILE
Istruzioni d'uso
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 446456-2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 446456-2307

  • Page 1 LUFTMATRATZE INFLATABLE POOL LOUNGER MATELAS GONFLABLE LUFTMATRATZE INFLATABLE POOL LOUNGER Gebrauchsanweisung Instructions for use MATELAS GONFLABLE LUCHTBED Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing MATERAC DMUCHANY NAFUKOVACÍ LEHÁTKO Instrukcja użytkowania Návod k použití NAFUKOVAČKA COLCHONETA INFLABLE Návod na použivanie Instrucciones de uso LUFTMADRAS MATERASSINO GONFIABILE Brugervejledning Istruzioni d’uso FELFÚJHATÓ...
  • Page 3: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- WARNUNG! tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Beachten Sie die am Artikel angebrachten Lesen Sie hierzu aufmerksam Symbole, bevor Sie den Artikel verwenden. die nachfolgende Gebrauchsan- weisung.
  • Page 4 Verletzungsgefahr! Maximale Belastung • Benutzen Sie den Artikel ausschließlich für seine bestimmungsgemäße Verwendung. • Der Artikel darf nur von Personen verwendet werden, die mit den Sicherheitshinweisen Sichere Entfernung zum Ufer: 50 m vertraut sind. • Beachten Sie die maximale Belastung. Eine Überschreitung der Gewichtsgrenze kann zur Beschädigung des Artikels sowie zur Alle Luftkammern vollständig...
  • Page 5 Luft entleeren • ACHTUNG! Vermeiden Sie die Verwendung von alkohol- 1. Ziehen Sie das Ventil heraus. haltigen Sonnenschutz- und Hautpflegemitteln. 2. Drücken Sie den Ventilschaft (1b) (Abb. A) Alkoholhaltige Sonnenschutz- und Hautpfle- leicht zusammen, so dass die Luft entweichen gemittel können die Farbbeschichtung der kann.
  • Page 6: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Entsorgen Sie den Artikel und die Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Verpackungsmaterialien entsprechend Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen- den aktuellen örtlichen Vorschriften. beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Bewahren Sie Verpackungsmaterialien Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher (wie z.
  • Page 7: Intended Use

    Congratulations! General warning sign You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions This is not a buoyancy aid for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application.
  • Page 8: Safety Instructions

    • Check the product for damages or wear be- fore each use. The product may only be used while in good order and condition! Inflate all air chambers Do not use the product if visual damages can completely be seen or are suspected. •...
  • Page 9: Storage, Cleaning

    • Do not inflate the product with com- Only use water and a soap solution to clean the pressors or compressed air bottles. product, never use aggressive cleaning agents. This could damage the product. When you store the product over the winter do •...
  • Page 10 Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the original sales receipt. Please therefore keep the original sales receipt. The guarantee period is not extended by any repairs carried out under the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of goodwill.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Symboles utilisés Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande AVERTISSEMENT ! qualité. Avant la première utilisation, familiari- sez-vous avec l’article. Respectez les symboles spécifiés sur le produit, Pour cela, veuillez lire avant d’utiliser l’article. attentivement la notice d’utilisation suivante. Signe d’avertissement général Utilisez l’article uniquement comme indiqué...
  • Page 12: Conseils De Sécurité

    Risque de blessures ! Chargement maximal • Utilisez uniquement l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à sa destination. • L’article ne peut être utilisé que par des per- Distance sûre de la rive : 50 m sonnes initiées aux indications de sécurité. •...
  • Page 13: Mise Au Rebut

    Gonflage Réparation La rustine fournie permet de réparer les fuites ou ATTENTION ! les trous. • Gonflez toujours complètement les Important ! Après la réparation, at- espaces d’air ! tendre 20 minutes avant de gonfler ! • Evitez de trop gonfler les espaces N’appliquez pas les rustines pour répa- d’air sous peine de surgonflage ou de rer les fuites et les trous sur les coutures.
  • Page 14 Le code de recyclage est utilisé pour Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez identifier les différents matériaux à d‘abord contacter le service d‘assistance télépho- retourner dans le cycle de recyclage. nique ci-dessous ou nous contacter par courrier Ce code se compose du symbole de recyclage, électronique.
  • Page 15 Article L217-5 du Code de la IAN : 446456_2307 consommation Service France Le bien est conforme au contrat : Tel. : 0800 919 270 1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- E-Mail : deltasport@lidl.fr tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : Service Belgique •...
  • Page 16: Omvang Van De Levering

    Gefeliciteerd! Algemene waarschuwing Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende Biedt geen bescherming tegen gebruiksaanwijzing zorgvuldig verdrinking door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aangegeven doel.
  • Page 17 • Respecteer de maximale belasting. Het over- schrijden van de maximale gewichtsgrens kan leiden tot beschadiging van de luchtmatras, Alle luchtkamers volledig alsook tot een verminderde functie. opblazen • Controleer de luchtmatras voor elk gebruik op schade of slijtage. Gebruik de luchtmatras alleen als ze in perfecte staat is! Gebruik de luchtma- tras niet bij zichtbare en vermoedelijke schade.
  • Page 18: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    • Gebruik voor het oppompen van 3. Snijd nu een stukje uit het reparatiemateriaal het artikel in de handel verkrijgbare uit, zo groot dat zijn randen van het beschadig- voetpompen of met dubbele slag wer- de oppervlak ongeveer 1,3 cm overlappen. kende zuigerpompen met passende 4.
  • Page 19 De garantie is niet van toepassing op onderde- len die aan een normale slijtage onderhevig zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderdelen die van glas gemaakt zijn. Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgeslo- ten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het ka-...
  • Page 20: Dane Techniczne

    Zastosowane symbole Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- OSTRZEŻENIE! stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy zwrócić uwagę na symbole umieszczo- Należy uważnie przeczytać ne na produkcie zanim go Państwo użyjcie. następującą...
  • Page 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ryzyko urazów! Najwyższy załadunek • Przyrząd należy stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. • Artykuł mogą stosować jedynie osoby, Bezpieczna odległość od które zapoznały się ze wskazówkami brzegu: 50 m bezpieczeństwa. • Należy zwrócić uwagę na najwyższy zała- dunek. Przekroczenie granicy wagi może pro- wadzić...
  • Page 22 Spuszczanie powietrza • UWAGA! Unikaj stosowania środków ochrony przeciw- 1. Wyciągnąć wentyl. słonecznej i produktów do pielęgnacji skóry 2. Ścisnąć lekko trzpień wentyla (1b) (rys. A), zawierających alkohol. Środki chroniące aby powietrze mogło wydostać się z produktu. przed działaniem promieniowania słoneczne- Albo włożyć...
  • Page 23: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Uwagi odnośnie recyklingu Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza- Artykuł i materiały opakowaniowe niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy należy usunąć zgodnie z aktualnie zatem zachować oryginalny dowód zakupu! obowiązującymi miejscowymi przepisa- W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy mi.
  • Page 24: Obsah Dodávky

    Srdečně blahopřejeme! Značka pro všeobecná upozornění Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující Nechrání před utonutím návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené...
  • Page 25: Bezpečnostní Pokyny

    • Kontrolujte artikl před každým použitím, jestli není poškozený nebo opotřebovaný. Úplně nafouknout Artikl se smí používat jen v bezvadném stavu! všechny vzduchové Nepoužívejte artikl s viditelným nebo domně- komory lým poškozením. • Nepoužívejte artikl, jestliže je netěsný. Zabraňte vzniku věcných škod! •...
  • Page 26: Pokyny K Likvidaci

    Uskladnění, čištění • K nafukování výrobku používejte běžně dostupné nožní hustilky nebo Výrobek skladujte vždy suchý, čístý a nenapum- dvojzdvihové pístové hustilky s odpo- povaný při pokojové teplotě. vídajícími adaptéry. Ventily musí být při skladování stále uzavřené. • Nepoužívejte k nafukování kompre- Čistěte pouze vodou nebo mýdlovou vodou, sor ani tlakové...
  • Page 27 Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý- robek byl používán neodborně nebo nedovole- ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného účelu určení nebo předpokládaného rozsahu používání nebo nebyla dodržena zadání v návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě...
  • Page 28: Použitie Podľa Predpisov

    Blahoželáme! Všeobecná výstražná značka Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod Neposkytne ochranu pred utopením na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie Všeobecná...
  • Page 29 • Produkt pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený alebo opotrebený. Produkt sa môže používať len v bezchybnom Všetky vzduchové stave! Ak je produkt viditeľne poškodený, komory úplne nafúkajte alebo máte podozrenie, že by mohol byť poškodený, nepoužite ho. •...
  • Page 30: Pokyny K Likvidácii

    • Na nafúkanie výrobku používajte Skladovanie, čistenie bežne predajné nožné pumpy alebo Výrobok skladujte vždy suchý, čistý a nenahuste- dvojzdvižné piestové pumpy s prísluš- ný pri izbovej teplote. nými nástavcami. Pri skladovaní by mali byť ventily vždy zatvore- • Na nafúkanie výrobku sa nesmie né.
  • Page 31 Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na používanie alebo určeného rozsahu používania alebo neboli dodržané pokyny návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží- vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo spracovania, ktorá...
  • Page 32: Especificaciones Técnicas

    ¡Enhorabuena! Símbolo general de precaución Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las No protege contra posibles siguientes instrucciones de uso. ahogamientos Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de aplicación indicados.
  • Page 33: Advertencias De Seguridad

    • Antes de cada uso, compruebe si el artículo presenta daños o desperfectos. El artículo solo puede ser usado en perfecto estado. Desinflar totalmente No lo utilice nunca si ve o sospecha que está todas las cámaras de aire dañado. •...
  • Page 34: Indicaciones Para La Eliminación

    • Para inflar el artículo, utilice bombas 4. Despegue el parche del papel, colóquelo de pedal usuales o bombas de émbo- sobre la zona dañada y presione ligeramente lo de carrera doble con las boquillas sobre él. adaptadoras adecuadas. Almacenamiento, limpieza •...
  • Page 35 La garantía tiene validez únicamente para fallos del material y fabricación. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tampoco piezas frágiles como, p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal.
  • Page 36: Tekniske Data

    Hjertelig tillykke! Generelt advarselssymbol Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første gang. Det gør du ved at læse Ingen beskyttelse mod drukning nedenstående brugervejledning omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de Generelt forbudssymbol angivne anvendelsesområder.
  • Page 37 • Kontrollér produktet for beskadigelser og slid inden enhver brug. Produktet må kun anven- des i fejlfri tilstand! Brug ikke produktet ved Pump alle luftkamre helt op synlige eller formodede beskadigelser. • Brug ikke produktet, hvis det taber luft. Fare for materielle skader! •...
  • Page 38 Opbevaring, rengøring • Brug hverken kompressor eller try kluftflasker til oppumpning af ho- Opbevar altid artiklen tør, ren og uoppumpet vedbeklædningen. Dette kan føre til ved stuetemperatur. skader på hovedbeklædningen. Ventilerne skal altid være lukket under opbeva- • Sørg for, at kamrene fyldes ensartet ringen.
  • Page 39 Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til andre formål end det tilsigtede eller i det tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes ved manglende overholdelse af anvisningerne i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil- lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående omstændigheder.
  • Page 40: Contenuto Della Confezione

    Simboli utilizzati Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- ATTENZIONE! sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo. Fate attenzione ai simboli apposti su questo Leggere attentamente le seguenti prodotto prima di utilizzare l’articolo. istruzioni d’uso. Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per Simboli generali gli ambiti di applicazione indicati.
  • Page 41 Pericolo di morte! Carico massimo • Non permettere mai ai bambini di giocare con il materiale della confezione se non sorvegliati. Essi corrono il rischio di rimanere Allontanamento sicuro dalla costa: soffocati. 50 m Pericolo di ferimento! • Utilizzate l’apparecchio esclusivamente per la sua destinazione d’uso.
  • Page 42 Riparazione • ATTENZIONE! Evitare l’uso di prodotti di cura della pelle e Con il set di toppe fornito in dotazione è possibi- di protezione antisolare a contenuto alcolico. le riparare leggere perdite o fori. Questi ultimi possono causare il distacco Importante! Dopo la riparazione, non dello strato colorato dell’articolo di gonfiatura gonfiare l‘articolo per 20 minuti!
  • Page 43 Avvertenze sulla garanzia e In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla hotline di assistenza sotto indicata oppure sulla gestione dei servizi di mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove assistenza sussista un caso coperto dalla garanzia, l’artico- lo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato L’articolo è...
  • Page 44: A Csomag Tartalma

    Szívből gratulálunk! Általános figyelmeztető jelzés Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi Nem véd fulladástól használati útmutatót. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a rendeltetésének megfelelően használja. Gondo- Általános tiltó...
  • Page 45 • Ügyeljen a maximális terhelhetőségre. A súlyhatár átlépése a termék károsodásához és a működés korlátozásához vezethet. Minden légkamrát • Minden használat előtt ellenőrizze a terméket teljesen fel kell fújni meghibásodás, vagy elhasználódás tekinte- tében. Csak kifogástalan állapotú terméket szabad használni! Ne használja a terméket látható...
  • Page 46: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    Felfújás Ne használja a javítófoltot a varráson keletkezett sérülések vagy lyukak FIGYELEM! esetén. • A levegőkamrákat mindig teljesen 1. Eressze le teljesen a levegőt a termékből. fújja fel! 2. Tisztítsa meg alaposan a sérülés körüli terüle- • Kerülje a levegőkamrák túlzott tet! A területnek száraznak és zsírmentesnek felfújását! Ellenkező...
  • Page 47 A garanciával és a szerviz IAN: 446456_2307 Szerviz Magyarország lebonyolításával kapcsolatos Tel.: 06800 21225 útmutató E-Mail: deltasport@lidl.hu A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr- zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS- KONTOR GmbH privát végső felhasználóknak a vásárlás dátumától számított három év (garancia időtartama) garanciát ad erre a termékre a kö- vetkező...
  • Page 48 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 12/2023 Delta-Sport-Nr.: BO-13655, BO-13656, BO-13657 IAN 446456_2307...

Table of Contents