Page 1
ALUMINIUM-FALTPAVILLON / FOLDING ALUMINIUM GAZEBO / TONNELLE PLIANTE EN ALUMINIUM ALUMINIUM-FALTPAVILLON SKLADACÍ HLINÍKOVÝ PAVILÓN Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť FOLDING ALUMINIUM GAZEBO CARPA PLEGABLE DE ALUMINIO Assembly and safety advice Instrucciones de montaje y de TONNELLE PLIANTE EN advertencias de seguridad ALUMINIUM HAVEPAVILLON AF Instructions de montage et consignes de...
Page 2
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz Strona bezpieczeństwa Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de Página...
Page 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Page 6
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN! DE/AT/CH...
Es ist nicht für eine Dauernutzung Legende der verwendeten im Außenbereich vorgesehen, da Piktogramme es nur bedingt wetterbeständig Sicherheitshinweise ist . Das Produkt ist nicht für den Handlungsanweisungen gewerblichen Einsatz bestimmt . Teilebeschreibung ALUMINIUM- FALTPAVILLON Pavillon-Dach Eckgelenk Einleitung Hering Wir beglückwünschen Sie Bodenplatte zum Kauf Ihres neuen Abspannleine...
unsachgemäßem Lieferumfang Aufbau besteht 1 Pavillion 1 Aufbewahrungstasche Verletzungsgefahr . 1 Montage- und Beschädigte Teile Bedienungsanleitung Sicherheits- können die Sicher- hinweise heit und Funktion LESEN SIE ALLE beeinflussen . SICHERHEITSHIN- mVORSICHT! Las- WEISE UND AN- sen Sie Kinder WEISUNGEN. VER- nicht unbeaufsich- SÄUMNISSE BEI tigt! Das Produkt ist...
Page 10
me bewegen sich Das Produkt könnte und Wind ist deut- aus dem Gleichge- wicht kommen und lich hörbar) . umkippen . Zusätzliche Mon- Verletzungen tage von Ersatz- und / oder Be- wänden, durch die schädigungen ein geschlossener können die Folgen Raum entstehen sein .
Page 11
Achten Sie darauf, Beim Auf- und Ab- dass das Produkt bau besteht eine Klemmgefahr an vollständig aus- den Eckgelenken . gespannt wurde, Achten Sie dar- bevor Sie es benut- auf, dass bei die- zen . sem Faltpavillon Kein Zusammen- ...
Page 12
und den festen Sitz Sandige Oberflä- der Heringe . chen reduzieren die Stabilität . Ach- Eine falsche Rei- ten Sie auf einen hen-folge des Auf- Untergrund, der baus könnte einen festen Halt für die Schaden am Pro- Heringe bietet . dukt hervorrufen .
Machen Sie sich Erkundigen Sie sich nach den Einrichtungen und Vorkehrungen zudem mit den gegen Feuer auf dem Gelände . Brandschutz-be- Beachten Sie Wetter und stimmungen vor Witterungseinflüsse Bedenken Sie bei der Wahl des Ort (z . B . Cam- Standplatzes immer die örtlichen pingplatz, Zelt- Gegebenheiten bzw .
Schritt 4 Aufbau Ziehen Sie die Achten Sie darauf, dass das Teleskopstandfüße 10 ] Produkt nur von fachkundigen den Eckstangen . Stellen 15 ] Personen auf bzw . abgebaut wird . Sie dazu einen Fuß auf Hinweis: Zum Aufbau des die Bodenplatte ...
Schritt 6 Hinweis: Achten Sie bei Verankern Sie jeden der Befestigung darauf, dass Teleskopstandfuß mithilfe der umgelegte Saum an den 10 ] der mitgelieferten Heringe Rändern der Seitenwände Nutzen Sie dazu die Öffnungen nach innen zeigt . 11 ] in der Bodenplatte (Abb . F) .
Schritt 5 Entsorgung Schieben Sie den Faltrahmen Die Verpackung besteht aus langsam und vorsichtig über umweltfreundlichen Materialien, die gegenüberliegenden Seiten die Sie über die örtlichen wieder zusammen . Recyclingstellen entsorgen können . Schritt 6 Möglichkeiten zur Entsorgung des Verpacken Sie das Produkt ausgedienten Produkts erfahren getrocknet und gereinigt wieder Sie bei Ihrer Gemeinde- oder...
Die Garantieleistung gilt für Garantie Material- oder Fabrikationsfehler . Das Produkt wurde nach strengen Diese Garantie erstreckt sich nicht Qualitätsrichtlinien sorgfältig auf Produktteile, die normaler produziert und vor Anlieferung Abnutzung ausgesetzt sind gewissenhaft geprüft . Im Falle (z . B . Batterien) und daher als von Mängeln dieses Produkts Verschleißteile angesehen werden stehen Ihnen gegen den Verkäufer...
Page 18
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail . Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden .
Description of parts List of pictograms used Pavilion roof Safety information Corner joint Instructions for use Tent peg Base plate FOLDING ALUMINIUM Guy line GAZEBO Corner tarp Hook for corner tarp Introduction V-tent pegs We congratulate you on the Side wall without window purchase of your new Extending foot 10 ]...
incorrectly . Scope of delivery Damaged parts 1 Pavillion 1 Storage bag can affect safety 1 Assembly instructions and function . Safety advice mCAUTION! Do PLEASE READ not leave children ALL SAFETY unattended . The NOTES AND product is not a INSTRUCTIONS.
Page 22
mCAUTION! RISK The additional OF INJURY! assembly of re- Never under any placement walls circumstances as- to construct an semble the product en-closed room is in a strong wind . not permitted . No Dismantling the more than 50 % of pavilion when the gazebo may wind speeds...
Page 23
Be sure the article The corner joints pose a risk of is fully expanded pinching during before using it . assembly and No combining - dismantling . connecting several Please note pavilions . Allow this collapsible at least 3 metres pavilion applies of space between high tension forces...
Page 24
as should the Sandy surfaces firmness of the reduce the stability of the tent . Please tent pegs in the en-sure that the ground . surface provides If the product is a firm hold for the erected in the tent pegs .
You should also Take note of the effects of the weather and climate familiarise yourself When selecting the location with the local to put up your tent, you should always consider the local fire protection situation and how this might regulations (e .g .
Step 4 Assembly Extend the telescoping feet 10 ] Please ensure that the product is in the corner poles . To do 15 ] only assembled / disassembled by so, place one foot onto the base a competent person . plate of the feet and slide Note: Product assembly requires the upper part of the corner...
Step 6 Note: When fastening be sure Anchor each telescoping foot the wrapped seam on the edges using the included tent pegs of the side walls faces 10 ] 11 ] using the openings in the inward . Step 9 base plate (Fig .
Step 5 Disposal Slowly and carefully push the The packaging is made entirely of folding frame together toward recyclable materials, which you the opposite sides . may dispose of at local recycling facilities . Step 6 Store the dry and cleaned Contact your local refuse disposal product in the storage bag .
Page 29
The warranty for this product is Please have the till receipt 3 years from the date of purchase . and the item number The warranty period begins on (IAN 442102_2307 / the date of purchase . Please keep IAN 446782_2307) available as the original sales receipt in a safe proof of purchase .
Il n'est pas prévu pour une Légende des pictogrammes utilisation permanente à l'extérieur, utilisés car sa résistance aux intempéries Consignes de sécurité est limitée . Le produit n’est Instructions de pas prévu pour une utilisation manipulation commerciale . TONNELLE PLIANTE EN Description des pièces ALUMINIUM Toit de la tonnelle...
ment montées . Un Contenu de l’emballage assemblage inap- 1 Tonnelle proprié représente 1 Sac de rangement un risque de bles- 1 Notice de montage et mode d’emploi sures . Les pièces Consignes de endommagées sécurité peuvent affecter la LISEZ TOUTES LES sécurité...
Page 33
Le montage sup- Le produit pourrait plémentaire de pa- se déséquilibrer et basculer . rois de remplace- Des blessures et/ ment, qui créerait ou dégâts peuvent un espace fermé, en résulter . n'est pas autorisé . Il est interdit de fer- mPRUDENCE ! mer plus de 50 % RISQUE DE...
Page 34
Attirez l'attention Lors du montage des personnes sur et du démontage, il existe un risque les cordes d’an- de pincement au crage et le risque niveau des articu- de trébucher lations d'angle . qu'elles repré- Pour des raisons sentent .
Page 35
Contrôlez réguliè- Comme emplace- rement l'intégrité ment, choisissez un sol aussi ferme et de tous les rac- plat que possible . cords et vérifiez Les surfaces sa- tous les tirants et la blonneuses ré- bonne fixation des duisent la stabilité...
à proximité de la Laissez les passages libres . Ne bloquez pas les sorties avec des tonnelle . objets . Familiarisez-vous Renseignez-vous sur les installations et les précautions à en outre avec les prendre contre les incendies sur dispositions de le site .
Attention ! Risque de Assemblage pincement au niveau de Veillez à ce que le produit ne soit l’articulation d’angle ! monté et démonté que par des personnes compétentes . Étape 4 Tirez sur les pieds Remarque : Au moins télescopiques glissés dans 10 ] 2 personnes sont nécessaires les barres d'angle ...
Étape 6 Étape 9 Ancrez maintenant chaque pied Fixez les fermetures par télescopique à l'aide des scratch prémontées sur la 10 ] 12 ] sardines fournies . Utilisez barre du toit (ill . H) . 16 ] pour cela les orifices dans la Désassemblage de la plaque d’ancrage ...
Mise au rebut Étape 5 Repoussez lentement et avec L’emballage se compose de précaution le cadre pliant vers matières recyclables pouvant les côtés opposés . être mises au rebut dans les déchetteries locales . Étape 6 Remballez le produit séché Votre mairie ou votre municipalité...
Article L217-4 du Code de la Garantie consommation Article L217-16 du Code de Le vendeur livre un bien conforme la consommation au contrat et répond des défauts Lorsque l‘acheteur demande au de conformité existant lors de la vendeur, pendant le cours de la délivrance .
Page 41
• s‘il présente les qualités qu‘un moindre prix, s‘il les avait qu‘un acheteur peut connus . légitimement attendre eu Article 1648 1er alinéa du égard aux déclarations Code civil publiques faites par le L‘action résultant des vices vendeur, par le producteur rédhibitoires doit être intentée par ou par son représentant, l‘acquéreur dans un délai de deux...
Page 42
Si un problème matériel ou de Le numéro de référence de fabrication devait survenir dans l’article est indiqué sur la plaque 3 ans suivant la date d‘achat de d’identification, gravé sur la page ce produit, nous assurons à notre de titre de votre manuel (en bas discrétion la réparation ou le à...
Het product is niet bestemd voor Overzicht gebruikte commercieel gebruik . pictogrammen Veiligheidstips Onderdelenbeschrijving Aanwijzingen voor het Paviljoendak gebruik Hoekverbinding Haring ALUMINIUM Bodemplaat VOUWPAVILJOEN Scheerlijn Inleiding Hoekdekzeil Haak voor hoekdekzeil Hartelijk gefeliciteerd met V-haring de aankoop van uw nieuwe Zijwand zonder raam product .
voor verwondin- Leveringsomvang gen . Beschadigde 1 Paviljoen 1 Opbergtas delen kunnen de 1 Montage- en gebruiksaanwijzing veiligheid en de Veiligheid- werking beïnvloe- stips den . LEES ALLE VEILIG- mVOORZICHTIG! HEIDSTIPS EN IN- Laat kinderen nooit STRUCTIES. ALS zonder toezicht! U ZICH HIER NIET Het product is AAN HOUDT, KAN...
Page 46
en de wind is dui- Het product kan delijk hoorbaar) . daardoor uit even- wicht raken en om- Extra installatie vallen . van reservewan- Verwondingen en/ den, waardoor of beschadigingen een gesloten ruim- kunnen hier het te ontstaat, is niet gevolg van zijn .
Page 47
Controleer of het Tijdens de monta- product volledig is ge en demontage bestaat het risico afgespannen voor- dat de hoekver- dat u het gebruikt . bindingen worden Geen montage vastgeklemd . Let - aansluiten van op dat hoge span- meerdere pavil- ningen worden joens .
Page 48
Een onjuiste volgor- Zanderige opper- de bij de montage vlakken verminde- ren de stabiliteit . kan schade aan Zoek naar een het product veroor- oppervlak met een zaken . Elke aan- goed houvast voor sprakelijkheid van de haringen . welke aard dan Sla de haringen ook is uitgesloten .
U dient zich ook Informeer naar de faciliteiten en voorzorgsmaatregelen tegen vertrouwd te ma- brand op het terrein . ken met de brand- Wees u bewust van het veiligheidsvoor- weer en de weersinvloeden Houd bij het kiezen van een ...
Stap 4 Montage Trek de telescopische voetjes 10 ] Let erop dat het product alleen uit de hoekstangen 15 ] door vaklieden wordt geïnstalleerd . Plaats hiervoor één voet op Tip: Er zijn ten minste 2 personen de bodemplaat van de nodig om het product op te telescopische voetjes ...
Het paviljoen Opgelet! Controleer of de demonteren haringen goed vastzitten . Stap 1 Stap 7 Verwijder de zijwanden 11 ] Bind een scheerlijn voorzichtig . de lus voor scheerlijn 13 ] aan de buitenste hoekpunten Stap 2 van het product (afb . F) . Maak de haringen ...
Opbergen Berg het product bij niet-gebruik altijd droog en schoon op bij Het product, waaronder kamertemperatuur . het toebehoren, en de Schoonmaken en verpakkingsmaterialen kunnen onderhoud worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide mVOORZICHTIG! Gebruik verantwoordelijkheid van de nooit benzine, oplosmiddelen fabrikant .
Afwikkeling in geval van Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie garantie vanaf aankoopdatum . De garantieperiode start op de dag Om een snelle afhandeling van uw van aankoop . Bewaar de originele reclamatie te waarborgen dient u kassabon alstublieft . Dit document de volgende instructies in acht te is nodig als bewijs voor aankoop .
Page 54
Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
Nie jest przeznaczony do Legenda używanych długotrwałego użytku na zewnątrz, piktogramów ponieważ jest odporny na Instrukcje bezpieczeństwa warunki atmosferyczne jedynie Instrukcje użytkowania w ograniczonym stopniu . Produkt nie jest przeznaczony do użytku PAWILON SKŁADANY komercyjnego . Z ELEMENTAMI Z Opis części ALUMINIUM Dach pawilonu Wstęp...
ustawienia istnieje Zakres dostawy ryzyko obrażeń . 1 Pawilon 1 Worek do przechowywania Uszkodzone czę- 1 Instrukcja montażu i obsługi ści mogą wpłynąć Instrukcje bez- negatywnie na pieczeństwa bezpieczeństwo PRZECZYTAĆ i funkcjonowanie WSZYSTKIE ŚROD- produktu . KI OSTROŻNOŚCI mOSTROŻNIE! I INSTRUKCJE. NIE- Nie pozostawiać...
Page 58
wiatr jest wyraźnie Produkt może stra- słyszalny) . cić równowagę i przewrócić się . Montaż dodatko- Skutkiem mogą wych ścian zastęp- być obrażenia i/ czych tworzących lub uszkodzenia . zamkniętą prze- strzeń jest niedo- mOSTROŻNIE! zwolony . Zamknię- RYZYKO OB- te może być...
Page 59
stwie potknięcia Podczas montażu i się . demontażu istnieje ryzyko zaklesz- Przed użyciem czenia się złączy upewnić się, że narożnych . Należy produkt jest całko- pamiętać, że ze wicie rozłożony . względu na kon- Żadnego łączenia strukcję tego skła- - zakaz łączenia danego pawilonu, kilku pawilonów .
Page 60
Nieprawidłowa Piaszczyste miej- kolejność montażu sca zmniejszają stabilność . Zwra- może spowodo- cać uwagę na wać uszkodzenie powierzchnię za- produktu . W takich pewniającą mocne przypadkach ja- trzymanie śledzi . kakolwiek nasza Nigdy nie wbijać odpowiedzialność śledzi na siłę! W jest wykluczona .
Page 61
Zapoznać się z Na miejscu pytać o urządzenia przeciwpożarowe i środki lokalnymi przepi- ostrożności . sami przeciwpoża- Zwracać uwagę na wpływ rowymi (np . pola pogody i klimatu Wybierając lokalizację zawsze kempingowego lub brać pod uwagę lokalne namiotowego) .
Uwaga! Niebezpieczeństwo Montaż przytrzaśnięcia w złączu Upewniać się, że produkt jest narożnym montowany i demontowany wyłącznie przez kompetentne Krok 4 osoby . Ze słupków narożnych 15 ] wyciągnąć stopki Rada: Do montażu produktu teleskopowe . W tym celu 10 ] potrzebne są...
Page 63
Krok 8 Po wybraniu w stopce teleskopowej położenia Do słupków narożnych z 10 ] najniższego, haki również teleskopowymi stopkami 15 ] należy zamocować w i drążków poprzecznych 14 ] najniższym położeniu . Jeżeli pawilonu przymocować ścianki na stopce teleskopowej boczne za pomocą 10 ] 11 ] wybrano położenie środkowe...
Krok 4 Przed ponownym Wcisnąć sworznie blokujące na zapakowaniem produktu złączach narożnych , aby poczekać, aż wszystkie złącza narożne przesunąć elementy dokładnie wyschną . w dół . Zapobiegnie to tworzeniu Uwaga! Niebezpieczeństwo się pleśni, nieprzyjemnych przytrzaśnięcia w złączu zapachów i przebarwień . narożnym ...
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, Produkt, w tym akcesoriai dokonujemy – według własnej materiały opakowaniowe, nadają oceny – bezpłatnej naprawy lub się do recyklingu i podlegają wymiany produktu . rozszerzonej odpowiedzialności Świadczenie gwarancyjne producenta .
Page 66
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 442102_2307 / IAN 446782_2307) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej .
Není určen pro trvalé venkovní Legenda k použitým použití, protože je pouze omezeně piktogramům odolný vůči povětrnostním vlivům . Bezpečnostní pokyny Výrobek není určen pro použití k Pokyny pro činnost podnikatelským účelům . Popis dílů HLINÍKOVÝ SKLÁDACÍ ALTÁN Střecha pavilonu Rohový...
části mohou ovliv- Rozsah dodávky nit bezpečnost a 1 Pavilon 1 Úložná taška funkci . 1 Návod k montáži a obsluze mOPATRNĚ! Ne- Bezpečnostní pokyny nechávejte děti bez dozoru! Tento PŘEČTĚTE SI VŠECH- výrobek není za- NA BEZPEČNOSTNÍ řízení na šplhání UPOZORNĚNÍ...
Page 70
mOPATRNĚ! NE- být více než 50 % BEZPEČÍ PORA- pavilonu! NĚNÍ! Výrobek v Výrobek demontuj- žádném případě te, když se zvedne nemontujte ani vítr nebo za jiných nerozebírejte za nepříznivých po- silného větru . De- větrnostních pod- montáž pavilonu mínek . při očekávaných Při montáži a de- ...
Page 71
Písečné povrchy Upozorněte osoby snižují stabilitu . na nosná lana a z toho vyplývající Ujistěte se, že riziko zakopnutí . půda poskytuje Před použitím vý- pevnou oporu pro robku se ujistěte, kolíky . že je zcela rozep- Nikdy neztloukej- ...
Page 72
Nesprávné pořadí Navíc se seznamte montáže by mohlo s nařízeními o po- způsobit poškození žární ochraně na výrobku . Odpo- místě (např . kem- vědnost jakéhokoli pink, tábořiště) . druhu je vylouče- Udržujte východ na . volný! Nezatara- sujte východ s po- mOPATRNĚ! mocí...
Sestavení pavilonu Informujte se o zařízeních a (obr. A až I) opatřeních proti požáru na stanovišti . Krok 1 Vyjměte výrobek z úložné tašky . Dbejte na počasí a povětrnostní podmínky Krok 2 Při výběru místa vždy Výrobek pomalu a rovnoměrně zohledněte místní...
Page 74
Krok 5 Krok 8 Napněte rohové plachty Připevněte boční stěny , 11 ] Připevněte předem smontované rohovým tyčím / teleskopickým háky do otvorů, které jsou tyčím a příčným 15 ] k dispozici na teleskopickém tyčím pavilonu pomocí 14 ] stojanu ...
Krok 4 Zlikvidování Stiskněte zajišťovací šrouby na Obal se skládá z ekologických rohových spojích , abyste materiálů, které můžete zlikvidovat mohli rohové klouby zatlačit prostřednictvím místních sběren dolů . recyklovatelných materiálů . Pozor! Nebezpečí zaseknutí v O možnostech likvidace rohovém spoji ...
Page 76
Na tento artikl platí 3 záruka Pro všechny požadavky si od data zakoupení . Záruční připravte pokladní stvrzenku a číslo lhůta začíná od data zakoupení . artiklu (IAN 442102_2307 / Uschovejte si dobře originál IAN 446782_2307) jako doklad pokladní stvrzenky . Tuto stvrzenku o zakoupení...
Nie je určený na dlhodobé Legenda použitých používanie v exteriéri, pretože je piktogramov voči poveternostným podmienkam Bezpečnostné upozornenia odolný len obmedzene . Tento Manipulačné pokyny produkt nie je určený na komerčné použitie . SKLADACÍ HLINÍKOVÝ Popis súčiastok PAVILÓN Strecha altánku Úvod Rohový...
nebezpečenstvo Rozsah dodávky poranenia . Poško- 1 Altánok 1 Úložná taška dené diely môžu 1 Návod na montáž a používanie ovplyvniť bezpeč- Bezpečnostné nosť a funkčnosť . upozornenia mPOZOR! Deti PREČÍTAJTE SI VŠET- nenechávajte bez KY BEZPEČNOSTNÉ dozoru! Produkt UPOZORNENIA A nie je určený na POKYNY.
Page 80
je dosť hlasno po- Produkt by mohol čuť) . stratiť rovnováhu a prevrátiť sa . Dodatočná mon- V opačnom prí- táž náhradných pade môže prísť stien, vďaka kto- k vzniku poranení rým vznikne uzav- a/alebo vecných retá miestnosť, škôd . nie je povolená...
Page 81
Produkt musíte Pri skladaní a roz- pred použitím úpl- kladaní hrozí rizi- ko pricviknutia na ne napnúť . rohových kĺboch . Nespájajte doko- Myslite na to, že py viac altánkov . vzhľadom na kon- Medzi altánkami štrukciu altánku pô- dodržujte odstup sobia v rohových aspoň...
Page 82
mPOZOR! NE- Kolíky do zeme BEZPEČEN- nezabíjajte silou! STVO OTRAVY Napínacie lanká A VECNÝCH v prípade potreby ŠKÔD! Žiadny predĺžte pomo- cou pútka a kolík otvorený oheň, presuňte na iné žiadne grily ani miesto . vonkajšie ohrieva- Pravidelne kontro- če pod altánkom ...
Preventívne opatrenia Rozloženie pred požiarom Dbajte na to, aby produkt Do blízkosti stien ani strechy rozkladali a skladali len neumiestňujte žiadne zapnuté kompetentné osoby . elektronické zariadenia . Upozornenie: Produkt musia Vždy rešpektujte bezpečnostné rozkladať minimálne 2 osoby . upozornenia pre tieto Odporúčame, aby ho rozkladali zariadenia .
Page 84
Krok 4 Opatrne! Skontrolujte, či Z rohových tyčí vytiahnite kolíky pevne sedia . 15 ] teleskopické nohy . Jednu 10 ] Krok 7 nohu položte na spodnú Každé napínacie lanko základňu teleskopických uviažte pútkom 13 ] nôh a hornú časť rohovej 10 ] vonkajších rohoch produktu tyče ...
Page 85
Zloženie altánku Čistenie a starostlivosť Krok 1 mPOZOR! Nikdy nepoužívajte Bočné steny , dajte dole . benzín, rozpúšťadlá alebo 11 ] iné čistiace prostriedky . V Krok 2 opačnom prípade môže prísť k Uvoľnite kolíky z napínacích poškodeniu výrobku . laniek a zo spodných Nečistoty z produktu odstraňujte základní ...
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná Výrobok vr . príslušenstva chyba, výrobok Vám bezplatne a obalové materiály sú opravíme alebo vymeníme – podľa recyklovateľné a podliehajú nášho výberu . Táto záruka zaniká, rozšírenej zodpovednosti ak bol produkt poškodený, výrobcu .
Page 87
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane . Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie . Produkt označený...
No está diseñado para usarse Leyenda de los permanentemente en exteriores, pictogramas utilizados puesto que su resistencia a las Indicaciones de seguridad inclemencias es limitada . El Instrucciones producto no ha sido concebido para el uso comercial . CARPA PLEGABLE DE Descripción de las ALUMINIO piezas...
montadas adecua- Volumen de suministro damente . Existe 1 Carpa 1 Bolsa de almacenamiento peligro de lesiones 1 Manual de instrucciones de si no se realiza montaje Indicaciones correctamente de seguridad el montaje . Las LEA TODAS LAS piezas dañadas INDICACIONES pueden afectar DE SEGURIDAD E negativamente a INSTRUCCIONES.
Page 91
mueve ramas gran- se ponga a esca- des y árboles) . lar o se apoye en el producto . Se prohíbe montar El producto podría paredes adiciona- perder el equilibrio les con el fin de y volcar . crear un espacio Esto puede pro- cerrado .
Page 92
Advierta a las Durante el montaje personas sobre la y el desmontaje de la carpa existe cuerda tensora y peligro de atrapa- el consiguiente pe- miento en las unio- ligro de tropezar nes articuladas con ella . de las esquinas . Asegúrese de que ...
Page 93
integridad de to- Elija un suelo lo dos los puntos de más firme y nivela- do posible como unión, revise los base . elementos tensa- Las superficies dos y verifique el arenosas reducen firme agarre de las la estabilidad . piquetas al suelo .
estufas de terrazas Nunca permita que los niños jueguen cerca de aparatos que en el interior o cer- estén encendidos . ca de la carpa . Mantenga despejadas las zonas de paso . No obstaculice Familiarícese con las salidas con objetos .
Nota: Si llega a notar una Montaje fuerte resistencia al empujar Asegúrese de que únicamente hacia arriba, ello indica que el personas cualificadas realicen producto no se ha desplegado el montaje y el desmontaje del suficientemente . producto . ¡Atención! ¡Peligro de ...
Paso 8 Si ha fijado la pata del soporte telescópico en la posición Fije las paredes laterales 10 ] más baja, fije también los y a las barras angulares/ 11 ] ganchos en la posición barras telescópicas 15 ] más baja . Si ha fijado la pata las barras cruzadas ...
Paso 4 Deje secar bien todas las Presione el perno de bloqueo partes antes de embalar el de las uniones articuladas producto . Así evitará el moho, de las esquinas para empujar los olores desagradables y la la unión articulada hacia decoloración .
La garantía cubre defectos de Garantía materiales o de fabricación . El producto ha sido fabricado Esta garantía no cubre aquellos cuidadosamente siguiendo componentes del producto exigentes normas de calidad y ha sometidos a un desgaste sido probado antes de su entrega . normal y que, por ello, puedan En caso de defecto del producto, considerarse piezas de desgaste...
Page 99
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico . Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
Det er ikke beregnet til permanent Forklaring til de anvendte udendørs brug, da det ikke er piktogrammer vejrbestandig . Produktet er ikke Sikkerhedsanvisninger beregnet til erhvervsmæssig Handlingsanvisninger anvendelse . Beskrivelse af delene HAVEPAVILLON AF ALUMINIUM Pavillon-tag Hjørnesamling Indledning Pløk Hjerteligt tillykke med købet Bundplade af deres nye produkt .
ling er der fare for Leveringsomfang kvæstelser . Beska- 1 Pavillon 1 Opbevaringstaske digede dele kan 1 Monterings- og påvirke sikkerhed betjeningsvejledning Sikkerhedsan- og funktion . visninger mFORSIGTIG! LÆS ALLE SIK- Børn skal være KERHEDSAN- under opsyn! Pro- VISNINGER OG duktet er ikke et VEJLEDNINGER.
Page 103
Yderligere monte- Produktet kan kom- ring af ekstravæg- me ud af ligevægt og vælte . ge, så der opstår I modsat fald er et lukket rum, er der risiko for kvæ- ikke tilladt . Der må stelser og/eller ikke lukkes mere tingskader .
Page 104
Alle vandlommer, spændingskræfter i der opstår, skal hjørnesamlingerne, eller at de udløses tømmes! af trykket på låse- Vælg et muligst fast bolten, når pavillo- og jævnt underlag nen skilles ad . til placeringen . Gør andre perso- Sandoverflader ...
Kontrollér regel- Sæt dig ind i mæssigt, at alle brandsikkerheds- samlinger er intak- reglerne på stedet te, og kontroller, (f .eks . camping- at bardunerne og plads, teltplads) . pløkkerne sidder Hold altid udgan- godt fast . gen fri! Bloker ikke Opstilling i forkert udgangen med...
Opstilling af pavillion Tag hensyn til vejret og (fig. A til I) vejrpåvirkninger Tag ved valg af placering altid Trin 1 hensyn til de lokale forhold, Tag produktet ud af og til hvordan de eventuelt kan opbevaringstasken . ændre sig . Er placeringen sikret Trin 2 mod at blive til en sø...
Trin 5 Trin 8 Spænd Fastgør sidevæggene 11 ] hjørnepresenningerne ved hjælp af de formonterede Fastgør de formonterede burrebåndslukninger på 12 ] kroge i de hertil beregnede pavillonens hjørnestænger/ åbninger på teleskopfoden 10 ] teleskopstænger 15 ] (fig . E) . Der kan vælges mellem krydsstænger ...
Trin 4 Sørg for at alle dele er helt Tryk låseboltene på tørre, før produktet pakkes hjørnesamlingerne sammen igen . Dette forebygger ind, så du kan skubbe skimmel, lugt og misfarvning . hjørnesamlingerne nedad . Bortskaffelse Obs! Fare for klemning i ...
Garantien gælder for materiale- Garanti eller fabrikationsfejl . Denne garanti Produktet blev produceret dækker ikke produktdele, som er omhyggeligt efter de strengeste udsat for normalt slid og derfor kan kvalitetskrav og kontrolleret betragtes som normale sliddele grundigt inden levering . Hvis (f .eks .
Page 110
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået . Service Service Danmark Tel .: 80253972 E-Mail: owim@lidl .dk...
Non è destinato all’uso Legenda Dei Pittogrammi permanente all’esterno, poiché è Utilizzati resistente agli agenti atmosferici Istruzioni di sicurezza solo in misura limitata . Il Istruzioni prodotto non è adatto per l’uso commerciale . GAZEBO PIEGHEVOLE IN Descrizione dei ALLUMINIO componenti Introduzione Tetto del gazebo...
pericolo di infortu- Contenuto della confezione nio . Componenti 1 Gazebo danneggiati posso- 1 Custodia no compromettere 1 Manuale d’uso e montaggio Istruzioni di la sicurezza e il sicurezza funzionamento . LEGGERE TUTTE mCAUTELA! Non LE PRECAUZIONI lasciare i bambini E LE ISTRUZIONI senza supervisio- DI SICUREZZA.
Page 114
Non è consentito il Il prodotto potreb- montaggio aggiun- be sbilanciarsi e ribaltarsi . tivo di pareti sosti- Le conseguenze tutive che creino possono essere uno spazio chiuso . lesioni e / o danni . Non è consentito chiudere più del mCAUTELA! PE- 50 % del gazebo! RICOLO DI LE-...
Assicurarsi che il Durante il montag- prodotto sia stato gio e lo smontag- gio c’è il rischio completamente che i giunti ango- aperto prima di lari si incastrino . utilizzarlo . Si prega di notare Nessun montag- che, a causa del gio - collegamento design di questo...
Page 116
Una sequenza di Le superfici sabbio- montaggio errata se riducono la sta- bilità . Assicurarsi può causare dan- che il terreno offra ni al prodotto . Si una solida presa esclude qualsiasi per i picchetti . tipo di responsabi- Non conficcare lità...
Informarsi anche Informarsi sulle strutture e sulle precauzioni antincendio presenti sulle norme antin- nell’area . cendio in vigore Fare attenzione al tempo e sul posto (ad es . alle condizioni atmosferiche Quando si sceglie una piazzola, campeggio, area bisogna sempre tenere conto di sosta) .
Passo 4 Montaggio Estrarre i piedi telescopici 10 ] Assicurarsi che il prodotto venga dalle barre angolari . A 15 ] montato o smontato solo da tal fine, appoggiare un piede persone competenti . sulla piastra di fondo Indicazione: Per montare il piedi telescopici ...
Passo 6 Passo 9 Ancorare ciascun piede Fissare le chiusure a strappo 12 ] telescopico con i premontate alla tiranteria del 10 ] picchetti in dotazione . tetto (Fig . H) . 16 ] Utilizzare le aperture della Montaggio del gazebo piastra di fondo (Fig . F) .
Passo 5 Smaltimento Spingere lentamente e con L’imballaggio è composto da attenzione il telaio pieghevole materiali ecologici che possono sui lati opposti . essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo . Passo 6 Reimballare il prodotto asciutto E’ possibile informarsi circa e pulito nella custodia .
La prestazione in garanzia vale Garanzia per difetti del materiale o di Il prodotto è stato prodotto fabbricazione . Questa garanzia secondo severe direttive di qualità non si estende a componenti del e controllato con premura prima prodotto esposti a normale logorio, della consegna .
Page 122
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore . In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail .
Nem tartós kültéri használatra A felhasznált piktogramok szánták, mivel csak korlátozottan listája időjárásálló . A termék üzleti Biztonsági utasítások használatra nem alkalmas . Kezelési utasítások A részegységek leírása ÖSSZECSUKHATÓ ALUMÍNIUM PAV Pavilontető Sarokcsukló Bevezető Cövek Gratulálunk új termékének Talplemez vásárlása alkalmából . Ezzel Kifeszítő...
sérülésveszély .A A csomagolás tartalma sérült alkatrészek 1 Pavilon befolyásolhatják a 1 Tartótáska biztonságot és a 1 Összeszerelési és használati útmutató működést . Biztonsági mVIGYÁZAT!Ne utasítások hagyja a gyerme- OLVASSA EL A keket felügyelet BIZTONSÁGI ÉS nélkül! A termék KEZELÉSI UTASÍ- nem mászóka és TÁSOKAT.
Page 126
Olyan kiegészítő A termék elveszthe- falak beépítése, ti az egyensúlyát és felborulhat .Ez amelyekkel zárt tér sérülésekhez, illet- alakulna ki, nem ve károkhoz vezet- megengedett . A het . pavilon legfeljebb 50 %-a lehet zárt! mVIGYÁZAT!SÉ- Szerelje szét a ter- RÜLÉSVESZÉLY! ...
Page 127
Ügyeljen arra, Felállításnál és hogy a használat lebontásnál fenn- áll a becsípődés előtt a termék tel- veszélye a sa- jes mértékben ki rokcsuklóknál . legyen feszítve . Kérjük, ügyeljen Összeépíteni ti- arra, hogy ennél los – ne építsen az összecsukható...
Page 128
cövekek feszessé- Homokos talajon gét . csökken a stabi- litás . Győződjön A helytelen sor- meg arról, hogy rendben végzett talajban megfele- felállítás a termék lően rögzíthetők a károsodását ered- cövekek . ményezheti . Ilyen Ne üsse be a cö- esetben a gyártó...
Ismerje meg a Érdeklődjön a helyszín tűzvédelmi felszereléseiről és az helyszínen (pl . ott érvényes óvintézkedésekről . kemping, sátor- Figyelje az időjárást és az hely) érvényes időjárási hatásokat A helyszín kiválasztásakor tűzvédelmi előírá- mindig vegye figyelembe a helyi sokat .
A pavilon felállítása Megjegyzés: 3 magassági (A – I ábra) beállítás közül lehet választani . 1. lépés 5. lépés Vegye ki a terméket a Feszítse ki a sarokponyvákat tárolótáskából . Rögzítse az előszerelt horgokat a teleszkópos 2. lépés állványláb e célra szolgáló 10 ] Húzza szét a terméket lassan nyílásaiban (E ábra) .3 nyílás és egyenletesen az ellentétes választható:...
7. lépés 2. lépés Kössön egy-egy kifeszítő Tegye szabaddá a zsinórt a termék külső kifeszítő zsinórok és a sarokpontjainál található talplemezek cövekeit fülekre (F ábra) . Feszítse 13 ] 3. lépés meg a kifeszítő zsinórokat Nyomja be a teleszkópos és rögzítse a végüket a állványlábakon lévő...
Tisztítás és ápolás mVIGYÁZAT!Soha ne használjon benzint, oldószereket A termék, beleértve vagy más tisztítószereket . a tartozékokat és a Ellenkező esetben a termék csomagolóanyagokat is, károsodhat . újrahasznosítható, és a gyártó A terméken lévő kosz kiterjesztett felelőssége alá letisztításához használjon puha tartozik .
Page 133
A termékre 3 év garanciát adunk Kérjük, kérdések esetére készítse a vásárlás dátumától számítva . elő a pénztárblokkot és a A garanciális idő a vásárlás cikkszámot (IAN 442102_2307 / dátumával kezdődik . Kérjük, jól IAN 446782_2307) a vásárlás őrizze meg a pénztári blokkot . Ez tényének az igazolására .
Page 134
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY MODEL NO. VERSION 442102_2307 HG07908 11/2023 446782_2307 HG07909 01/2024 IAN 442102_2307 IAN 446782_2307...
Need help?
Do you have a question about the 442102-2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers