Page 1
ALUMINIUM-KLAPPSESSEL / ALUMINIUM FOLDING CHAIR / FAUTEUILS PLIANTS EN ALUMINIUM ALUMINIUM-KLAPPSESSEL HLINÍKOVÉ SKLÁPACIE KRESLO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ALUMINIUM FOLDING CHAIR SILLAS PLEGABLES DE ALUMINIO Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FAUTEUILS PLIANTS EN ALUMINIUM POSITIONSSTOL AF ALUMINIUM Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Page 4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Page 5
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
Page 6
ALUMINIUM- Technische Daten KLAPPSESSEL Maße (ausein- ander geklappt): ca. 58 x 110 x Einleitung 67 cm (B x H x T) Wir beglückwünschen Sie zum Gewicht: ca. 4,5 kg je Stuhl Kauf Ihres neuen Produkts. Max. Sie haben sich damit für ein Belastbarkeit: 150 kg hochwertiges Produkt entschieden.
Page 7
Überprüfen Sie das Produkt Achten Sie beim vor jeder Verwendung auf Auseinanderklappen darauf, Beschädigung oder Verschleiß. dass der Klappmechanismus Verwenden Sie das Produkt ordnungsgemäß einrastet, nur in einem einwandfreien bevor Sie das Produkt Zustand. Verwenden Sie das verwenden. Produkt nicht, wenn Schäden Achten Sie darauf, dass das ...
Page 8
Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch und einem Das Produkt inkl. Zubehör, milden Reinigungsmittel. die Anleitung und die Lassen Sie alle Teile gut Verpackungsmaterialien trocknen, bevor Sie das sind recyclebar und Produkt wieder verpacken. unterliegen einer erweiterten Dies verhindert die Bildung Herstellerverantwortung.
Page 9
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab Die Artikelnummer entnehmen dem Kaufdatum dieses Produkts ein Sie bitte dem Typenschild, einer Material- oder Fabrikationsfehler Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer auf, wird das Produkt von uns Bedienungsanleitung (unten links) – nach unserer Wahl – für Sie oder als Aufkleber auf der Rück- kostenlos repariert oder ersetzt.
Page 10
ALUMINIUM FOLDING Technical data CHAIR Dimensions (opened): approx. 58 x Introduction 110 x 67 cm We congratulate you on the (W x H x D) purchase of your new product. Weight: approx. 4.5 kg You have chosen a high quality per chair product.
Page 11
Check the product for damage Ensure that the folding function or wear before each use. is correctly locked in place Only use the product in good before using the product. condition. Do not use the Ensure that the product has ...
Page 12
Cleaning and care Clean the product with damp cloth and a mild detergent. The product incl. accessories, Allow all parts to dry manual and packaging materials thoroughly before you pack are recyclable and are subject to the product up again. This will extended producer responsibility.
Should this product show any fault You can return a defective product in materials or manufacture within to us free of charge to the service 3 years from the date of purchase, address that will be provided to we will repair or replace it – at you.
Page 14
FAUTEUILS PLIANTS EN Caractéristiques ALUMINIUM techniques Dimensions Introduction (déplié) : env. 58 x 110 x Nous vous félicitons pour l‘achat 67 cm (l x H x P) de votre nouveau produit. Vous Poids : env. 4,5 kg avez opté pour un produit de par chaise grande qualité.
Page 15
Avant chaque utilisation, vérifiez Lors du dépliage, veillez à ce que le produit ne présente que le mécanisme de pliage aucune trace de dommages s‘enclenche correctement avant ou d‘usure. Utilisez uniquement d‘utiliser le produit. le produit en parfait état. Ne Veillez à...
Page 16
Nettoyage et entretien Nettoyez le produit avec un Le produit ainsi que les chiffon humide imbibé de accessoires et les matériaux détergent neutre. d’emballage sont recyclables Laissez toutes les pièces et relèvent de la responsabilité sécher correctement avant élargie du producteur.
Page 17
Indépendamment de la garantie • s‘il correspond à la commerciale souscrite, le description donnée par vendeur reste tenu des défauts le vendeur et posséder de conformité du bien et des les qualités que celui-ci a vices rédhibitoires dans les présentées à l‘acheteur sous conditions prévues aux articles forme d‘échantillon ou de L217-4 à...
Page 18
Article 1641 du Code civil Ce produit bénéficie d‘une Le vendeur est tenu de la garantie garantie de 3 ans à compter de sa à raison des défauts cachés de date d’achat. La durée de garantie la chose vendue qui la rendent débute à...
Page 19
Service après-vente Veuillez conserver le ticket de Service après-vente caisse et la référence du produit France (IAN 446731_2307) à titre de preuve d’achat pour toute Tél.: 0800904879 demande. E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Le numéro de référence de Belgique l’article est indiqué sur la plaque Tél.: 080071011 d’identification, gravé...
Page 20
ALUMINIUM KLAPSTOEL Technische gegevens Afmetingen Inleiding (uitgeklapt): ca. 58 x 110 x Hartelijk gefeliciteerd met de 67 cm (b x h x d) aankoop van uw nieuwe product. Gewicht: ca. 4,5 kg U hebt voor een hoogwaardig per stoel product gekozen.
Page 21
Controleer het product voor Let er bij het uitklappen op dat elk gebruik op beschadiging het klapmechanisme correct of slijtage. Gebruik het is vergrendeld voordat u het product alleen als het in product gebruikt. onberispelijke staat verkeert. Let erop dat het product ...
Page 22
Reiniging en onderhoud Reinig het product met een Het product, waaronder vochtige doek en een mild het toebehoren, en de reinigingsmiddel. verpakkingsmaterialen kunnen Laat alle onderdelen goed worden gerecycled en zijn drogen voordat u het product onderhevig aan een uitgebreide weer inpakt.
Wanneer binnen 3 jaar na de Het artikelnummer vindt u op aankoopdatum van dit product de typeplaat, ingegraveerd, op een materiaal- of productiefout het titelblad van uw handleiding optreedt, dan wordt het product (linksonder) of als sticker op de door ons – naar onze keuze – achter- of onderzijde.
ALUMINIOWY FOTEL Dane techniczne SKŁADANY Wymiary (po rozłożeniu): ok. 58 x 110 x Wstęp 67 cm (szer. x Gratulujemy Państwu zakupu wys. x głęb.) nowego produktu. Zdecydowali Waga: ok. 4,5 kg na się Państwo na zakup produktu krzesło najwyższej jakości.
Page 25
Produkt należy sprawdzić Przy rozkładaniu należy przed każdym użyciem pod uważać na to, aby mechanizm kątem uszkodzenia lub zużycia. składania odpowiednio Produktu należy używać tylko zaskoczył, zanim użyje się jeśli jest w nienagannym stanie. produktu. Nie używać produktu w razie Przed użyciem należy się...
Page 26
Czyszczenie i pielęgnacja Czyścić produkt wilgotną Produkt, w tym akcesoriai ściereczką, w razie potrzeby z materiały opakowaniowe, nadają do-datkiem łagodnego środka się do recyklingu i podlegają myjącego. rozszerzonej odpowiedzialności Przed ponownym producenta. zapakowaniem produktu należy Wyrzuć je osobno, zgodnie dobrze osuszyć...
W przypadku wystąpienia w Numery artykułów można znaleźć ciągu 3 lat od daty zakupu wad na tabliczce znamionowe, na materiałowych lub fabrycznych, grawerunku, na stronie tytułowej dokonujemy – według własnej jego instrukcji (na dole po lewej oceny – bezpłatnej naprawy lub stronie) lub jako naklejkę...
Page 28
HLINÍKOVÉ Technické data POLOHOVACÍ KŘESLO Rozměry (rozložený Úvod výrobek): cca 58 x 110 x Blahopřejeme Vám ke koupi 67 cm (Š x V x H) nového výrobku. Rozhodli jste se Hmotnost: cca 4,5 kg na pro kvalitní výrobek. Před prvním židli uvedením do provozu se seznamte Max.
Page 29
Kontrolujte výrobek před Při rozkládání výrobku dávejte každým použitím, zda pozor, aby byl skládací není poškozený nebo mechanismus správně zajištěn opotřebovaný. Používejte dříve, než začnete výrobek pouze výrobek v bezvadném používat. stavu. Nepoužívejte výrobek Před použitím dejte pozor, zda ...
Page 30
Čistění a ošetřování Záruka Výrobek čistěte vlhkou utěrkou Výrobek byl vyroben s nejvyšší a mírným čisticím prostředkem. pečlivostí podle přísných Než výrobek opět zabalíte, kvalitativních směrnic a před nechte všechny díly důkladně odesláním prošel výstupní uschnout. Zabráníte tím tvoření kontrolou.
Page 31
Záruka platí na vady materiálu Výrobek registrovaný jako vadný a výrobní vady. Tato záruka potom můžete s přiloženým se nevztahuje na díly výrobku dokladem o zakoupení (pokladní podléhající opotřebení stvrzenkou) a údaji k závadě a (např. na baterie), dále na kdy k ní...
HLINÍKOVÉ SKLÁPACIE Technické údaje KRESLO Rozmery (rozložené): cca. 58 x 110 x Úvod 67 cm (Š x V x H) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Hmotnosť: cca. 4,5 kg na nového výrobku. Kúpou ste sa stoličku rozhodli pre vysoko kvalitný Max.
Page 33
Pred každým použitím výrobok Pri rozkladaní dbajte na to, skontrolujte ohľadom poškodení aby vyklápací mechanizmus alebo opotrebovania. Výrobok správne zapadol predtým, ako používajte, iba ak je v budete výrobok používať. bezchybnom stave. Výrobok Dbajte na to, aby bol výrobok ...
Page 34
Čistenie a údržba Výrobok čistite vlhkou handričkou a jemným čistiacim Výrobok vr. príslušenstva prostriedkom. a obalové materiály sú Skôr, ako výrobok znovu recyklovateľné a podliehajú zabalíte, nechajte všetky diely rozšírenej zodpovednosti dobre oschnúť. Tým zabránite výrobcu. tvorbe plesne, nepríjemných Pre lepšie spracovanie odpadu zápachov a zafarbení.
Page 35
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu Číslo výrobku nájdete na typovom nákupu tohto výrobku vyskytne štítku, gravúre, na prednej strane chyba materiálu alebo výrobná Vášho návodu (dole vľavo) alebo chyba, výrobok Vám bezplatne ako nálepku na zadnej alebo opravíme alebo vymeníme –...
SILLAS PLEGABLES DE Características ALUMINIO técnicas Dimensiones Introducción (plegado): aprox. 58 x Enhorabuena por la adquisición 110 x 67 cm de su nuevo producto. Ha (An x Al x Pr) elegido un producto de alta Peso: aprox. 4,5 kg por calidad.
Page 37
Antes de cada uso revise el Al desplegar el producto, producto para detectar daños o asegúrese de que el signos de desgaste. El producto mecanismo de plegado debe encontrarse en perfecto encaje correctamente antes de estado para poder utilizarse. utilizarlo.
Page 38
Limpieza y conservación Limpie el producto con un paño El producto, incluidos los ligeramente humedecido y con accesorios, y el material de un detergente suave. embalaje son reciclables y están Deje secar todas las piezas sujetos a la responsabilidad bien antes de volver a embalar extendida del fabricante.
Page 39
Si en el plazo de 3 años a partir Encontrará el número de artículo de la fecha de compra se produce en una inscripción de la placa un fallo de material o fabricación indentificativa, en la portada de las en este producto, repararemos instrucciones (abajo a la izquierda) el producto o lo sustituiremos o en una pegatina en la parte...
Page 40
POSITIONSSTOL AF Tekniske data ALUMINIUM Mål (foldet ud): ca. 58 x 110 x 67 cm Indledning (B x H x D) Hjerteligt tillykke med købet Vægt: ca. 4,5 kg per stol af deres nye produkt. Du har Maks. besluttet dig for et produkt af bæreevne: 150 kg høj kvalitet.
Page 41
Kontrollér produktet inden hver Være ved udfoldning anvendelse for beskadigelse opmærksom på, af eller slitage. Anvend produktet foldemekanismen går i hak, kun i fejlfri tilstand. Anvend ikke inden du anvender produktet. produktet, hvis der er synlige Sørg for at produktet er ...
Page 42
Rengøring og pleje Rengør produktet med en fugtig klud og et mildt Produktet og tilbehøret og rengøringsmiddel. emballagematerialer kan Lad alle dele tørre, inden du genbruges og er underlagt pakker produktet sammen. udvidet producentansvar. Derigennem forhindres De skal bortskaffes separat. dannelsen af skimmel, lugte og Følg de viste mærkater med misfarvning.
Hvis der inden for 3 år fra Artikelnumrene er angivet på købsdatoen af for dette produkt typeskiltet, ved en indgravering, på opstår en materiale- eller forsiden af vejledningen (nederst til fabrikationsfejl, bliver produktet venstre) eller på et mærkat på bag- repareret eller erstattet –...
Page 44
SEDIA PIEGHEVOLE IN Specifiche tecniche ALLUMINIO Dimensioni (da aperta): ca. 58 x 110 x Introduzione 67 cm (L x H x P) Congratulazioni per l‘acquisto Peso: circa 4,5 kg per del vostro nuovo prodotto. Con sedia esso avete optato per un prodotto Carico max.: 150 kg di qualità.
Page 45
Prima di ogni utilizzo, verificare Aprendolo assicurarsi che che il prodotto non presenti le giunture ripiegabili siano danneggiamenti o segni scattate correttamente in d‘usura. Utilizzare il prodotto posizione prima di utilizzare il solo se in perfette condizioni. prodotto. Non utilizzare il prodotto Prima dell‘utilizzo, assicurarsi ...
Page 46
Pulizia e cura Pulite il prodotto con un panno umido e un detergente delicato. Il prodotto , i suoi accessori Lasciare asciugare e i materiali di imballaggio completamente tutti i sono riciclabili e soggetti componenti prima di imballare alla responsabilità...
Il prodotto da Lei acquistato dà Per ogni richiesta si prega di diritto ad una garanzia di 3 anni conservare lo scontrino e il codice a partire dalla data di acquisto. La dell’articolo (IAN 446731_2307) presente garanzia decade nel caso come prova d’acquisto.
Page 48
ÖSSZECSUKHATÓ Műszaki adatok ALUMÍNIUM Mérete NAPOZÓSZÉK (szétnyitva): kb. 58 x 110 x 67 cm (sz x ma x Bevezető mé) Gratulálunk új termékének Tömeg: kb. 4,5 kg vásárlása alkalmából. Ezzel egy székenként magas minőségű termék mellett Max. teherbírás: 150 kg döntött.
Page 49
Minden használat előtt Szétnyitásnál ügyeljen arra, ellenőrizze a terméket hogy a nyitó-csukó szerkezet rongálódások és kopás szabályosan bekattanjon, tekintetében. Csak kifogástalan mielőtt használja a terméket. állapotban használja a Ügyeljen arra, hogy a termék terméket. Ne használja a teljesen szét legyen nyitva, terméket, ha azon rongálódás mielőtt használja.
Page 50
Tisztítás és ápolás Tisztítsa meg a terméket egy nedves törlőkendővel és egy A termék, beleértve enyhe tisztítószerrel. a tartozékokat és a Hagyjon minden alkatrészt csomagolóanyagokat is, alaposan megszáradni, újrahasznosítható, és a gyártó mielőtt újra összecsomagolja kiterjesztett felelőssége alá a terméket.
Ha a termék vásárlásától Amennyiben működési hibák, számított 3 éven belül anyag- vagy egyéb hiányosság lépne fel, vagy gyártási hiba merül fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot akkor a választásunk szerint a a következőkben megnevezett terméket ingyen megjavítjuk vagy szervizek egyikével telefonon, vagy kicseréljük.
Page 52
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05811 Version: 11/2023 IAN 446731_2307...
Need help?
Do you have a question about the 446731-2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers