LIVARNO home 407442-2207 Operation And Safety Notes

LIVARNO home 407442-2207 Operation And Safety Notes

Aluminium folding garden chair set

Advertisement

Quick Links

ALUMINIUM-KLAPPSESSEL-SET / ALUMINIUM FOLDING
GARDEN CHAIR SET / CHAISES PLIANTES EN ALUMINIUM
ALUMINIUM-KLAPPSESSEL-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM FOLDING GARDEN CHAIR
SET
Operation and safety notes
CHAISES PLIANTES EN ALUMINIUM
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIUM KLAPSTOELENSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ZESTAW SKŁADANYCH KRZESEŁ
ALUMINIOWYCH
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SADA HLINÍKOVÝCH SKLÁDACÍCH
KŘESEL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SÚPRAVA HLINÍKOVÝCH SKLADACÍCH
KRESIEL
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SET DE SILLAS PLEGABLES DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 407442_2207
IAN 407420_2207
SÆT MED KLAPSTOLE AF ALUMINIUM
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SET SEDIE PIEGHEVOLI IN ALLUMINIO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ÖSSZECSUKHATÓ ALUMÍNIUMSZÉK-
KÉSZLET
Kezelési és biztonsági utalások
KOMPLET ALUMINIJASTIH ZLOŽLJIVIH
STOLOV
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SET ALUMINIJSKIH SKLOPIVIH
STOLACA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
SET SCAUNE PLIANTE, DIN ALUMINIU
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
КОМПЛЕКТ СГЪВАЕМИ АЛУМИНИЕВИ
СТОЛОВЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
ΣΕΤ ΠΟΛΥΘΡΟΝΕΣ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ
ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΕΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 407442-2207 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home 407442-2207

  • Page 1 ALUMINIUM-KLAPPSESSEL-SET / ALUMINIUM FOLDING GARDEN CHAIR SET / CHAISES PLIANTES EN ALUMINIUM ALUMINIUM-KLAPPSESSEL-SET SÆT MED KLAPSTOLE AF ALUMINIUM Bedienungs- und Sicherheitshinweise Brugs- og sikkerhedsanvisninger ALUMINIUM FOLDING GARDEN CHAIR SET SEDIE PIEGHEVOLI IN ALLUMINIO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and safety notes ÖSSZECSUKHATÓ...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Page 6 VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN! POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO: NATANČNO PREBERITE! VAŽNO, SAČUVAJTE RADI BUDUĆE UPORABE: PROČITAJTE PAŽLJIVO! IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ: A SE CITI CU ATENŢIE!
  • Page 7 ALUMINIUM- ˜ Technische Daten KLAPPSESSEL-SET Maße (ausein- ander geklappt): ca. 58 x 110 x ˜ Einleitung 67 cm (B x H x T) Wir beglückwünschen Sie zum Gewicht: ca. 4,2 kg je Stuhl Kauf Ihres neuen Produkts. Max. Sie haben sich damit für ein Belastbarkeit: 120 kg hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 8 Überprüfen Sie das Produkt Achten Sie beim     vor jeder Verwendung auf Auseinanderklappen darauf, Beschädigung oder Verschleiß. dass der Klappmechanismus Verwenden Sie das Produkt ordnungsgemäß einrastet, nur in einem einwandfreien bevor Sie das Produkt Zustand. Verwenden Sie das verwenden. Produkt nicht, wenn Schäden Achten Sie darauf, dass das  ...
  • Page 9 ˜ Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch und einem Das Produkt und die milden Reinigungsmittel. Verpackungsmaterialien Lassen Sie alle Teile gut   sind recyclebar und trocknen, bevor Sie das unterliegen einer erweiterten Produkt wieder verpacken. Herstellerverantwortung.
  • Page 10 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab Die Artikelnummer entnehmen dem Kaufdatum dieses Produkts ein Sie bitte dem Typenschild, einer Material- oder Fabrikationsfehler Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer auf, wird das Produkt von uns Bedienungsanleitung (unten links) – nach unserer Wahl – für Sie oder als Aufkleber auf der Rück- kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Page 11 ALUMINIUM FOLDING ˜ Technical data GARDEN CHAIR SET Dimensions (opened): approx. 58 x ˜ Introduction 110 x 67 cm We congratulate you on the (W x H x D) purchase of your new product. Weight: approx. 4.2 kg You have chosen a high quality per chair product.
  • Page 12 Check the product for damage Ensure that the folding function     or wear before each use. is correctly locked in place Only use the product in good before using the product. condition. Do not use the Ensure that the product has  ...
  • Page 13 ˜ Cleaning and care Clean the product with damp cloth and a mild detergent. The product and packaging Allow all parts to dry   materials are recyclable, subject thoroughly before you pack to extended manufacturer the product up again. This will responsibility.
  • Page 14: Warranty Claim Procedure

    Should this product show any fault If functional or other defects in materials or manufacture within occur, please contact the service 3 years from the date of purchase, department listed either by we will repair or replace it – at telephone or by e-mail.
  • Page 15 CHAISES PLIANTES EN ˜ Caractéristiques ALUMINIUM techniques Dimensions ˜ Introduction (déplié) : env. 58 x 110 x Nous vous félicitons pour l‘achat 67 cm (l x H x P) de votre nouveau produit. Vous Poids : env. 4,2 kg avez opté pour un produit de par chaise grande qualité.
  • Page 16 Avant chaque utilisation, vérifiez Lors du dépliage, veillez à ce     que le produit ne présente que le mécanisme de pliage aucune trace de dommages s‘enclenche correctement avant ou d‘usure. Utilisez uniquement d‘utiliser le produit. le produit en parfait état. Ne Veillez à...
  • Page 17 ˜ Nettoyage et entretien Nettoyez le produit avec un Le produit et les matériaux chiffon humide imbibé de d’emballage sont recyclables, détergent neutre. mettez-les au rebut séparément, Laissez toutes les pièces   en respectant les symboles sécher correctement avant d’emballage illustrés, pour un d’emballer le produit.
  • Page 18 Indépendamment de la garantie • s‘il correspond à la description commerciale souscrite, le donnée par le vendeur et vendeur reste tenu des défauts posséder les qualités que celui- de conformité du bien et des ci a présentées à l‘acheteur vices rédhibitoires dans les sous forme d‘échantillon ou de conditions prévues aux articles modèle ;...
  • Page 19: Faire Valoir Sa Garantie

    Article 1641 du Code civil Ce produit bénéficie d‘une Le vendeur est tenu de la garantie garantie de 3 ans à compter de sa à raison des défauts cachés de date d’achat. La durée de garantie la chose vendue qui la rendent débute à...
  • Page 20 Service après-vente Veuillez conserver le ticket Service après-vente de caisse et la référence du France produit (IAN 407420_2207 / IAN 407442_2207) à titre Tél.: 0800904879 de preuve d’achat pour toute E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente demande. Belgique Le numéro de référence de Tél.: 080071011 l’article est indiqué...
  • Page 21 ALUMINIUM ˜ Technische gegevens KLAPSTOELENSET Afmetingen (uitgeklapt): ca. 58 x 110 x ˜ Inleiding 67 cm (b x h x d) Hartelijk gefeliciteerd met de Gewicht: ca. 4,2 kg aankoop van uw nieuwe product. per stoel U hebt voor een hoogwaardig Max.
  • Page 22 Controleer het product voor Let er bij het uitklappen op dat     elk gebruik op beschadiging het klapmechanisme correct of slijtage. Gebruik het is vergrendeld voordat u het product alleen als het in product gebruikt. onberispelijke staat verkeert. Let erop dat het product  ...
  • Page 23 ˜ Reiniging en onderhoud Reinig het product met een Het product en de vochtige doek en een mild verpakkingsmaterialen zijn reinigingsmiddel. recyclebaar en vallen onder Laat alle onderdelen goed   de uitgebreide fabrikant- drogen voordat u het product verantwoordelijkheid. Voor een weer inpakt.
  • Page 24: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Wanneer binnen 3 jaar na de Het artikelnummer vindt u op aankoopdatum van dit product de typeplaat, ingegraveerd, op een materiaal- of productiefout het titelblad van uw handleiding optreedt, dan wordt het product (linksonder) of als sticker op de door ons – naar onze keuze – achter- of onderzijde.
  • Page 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ZESTAW SKŁADANYCH ˜ Dane techniczne KRZESEŁ Wymiary ALUMINIOWYCH (po rozłożeniu): ok. 58 x 110 x 67 cm (szer. x ˜ Wstęp wys. x głęb.) Gratulujemy Państwu zakupu Waga: ok. 4,2 kg na nowego produktu. Zdecydowali krzesło się Państwo na zakup produktu Maksymalne najwyższej jakości.
  • Page 26 Produkt należy sprawdzić Przy rozkładaniu należy     przed każdym użyciem pod uważać na to, aby mechanizm kątem uszkodzenia lub zużycia. składania odpowiednio Produktu należy używać tylko zaskoczył, zanim użyje się jeśli jest w nienagannym stanie. produktu. Nie używać produktu w razie Przed użyciem należy się...
  • Page 27 ˜ Czyszczenie i pielęgnacja Czyścić produkt wilgotną Produkt i materiał opakowania ściereczką, w razie potrzeby z nadają się do ponownego do-datkiem łagodnego środka przetworzenia, oraz pod myjącego. warunkiem rozszerzenia Przed ponownym   odpowiedzialności producenta. zapakowaniem produktu należy Aby zapewnić lepszą utylizację dobrze osuszyć...
  • Page 28: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    W przypadku wystąpienia w Przed skontaktowaniem się z ciągu 3 lat od daty zakupu wad działem serwisowym należy materiałowych lub fabrycznych, przygotować paragon i numer dokonujemy – według własnej artykułu (IAN 407420_2207 / oceny – bezpłatnej naprawy lub IAN 407442_2207) jako dowód wymiany produktu.
  • Page 29 SADA HLINÍKOVÝCH ˜ Technické data SKLÁDACÍCH KŘESEL Rozměry (rozložený ˜ Úvod výrobek): cca 58 x 110 x Blahopřejeme Vám ke koupi 67 cm (Š x V x H) nového výrobku. Rozhodli jste se Hmotnost: cca 4,2 kg na pro kvalitní výrobek. Před prvním židli uvedením do provozu se seznamte Max.
  • Page 30 Kontrolujte výrobek před Při rozkládání výrobku dávejte     každým použitím, zda pozor, aby byl skládací není poškozený nebo mechanismus správně zajištěn opotřebovaný. Používejte dříve, než začnete výrobek pouze výrobek v bezvadném používat. stavu. Nepoužívejte výrobek Před použitím dejte pozor, zda  ...
  • Page 31 ˜ Čistění a ošetřování ˜ Záruka Výrobek čistěte vlhkou utěrkou Výrobek byl vyroben s nejvyšší a mírným čisticím prostředkem. pečlivostí podle přísných Než výrobek opět zabalíte, kvalitativních směrnic a před   nechte všechny díly důkladně odesláním prošel výstupní uschnout. Zabráníte tím tvoření kontrolou.
  • Page 32: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka platí na vady materiálu Výrobek registrovaný jako vadný a výrobní vady. Tato záruka potom můžete s přiloženým se nevztahuje na díly výrobku dokladem o zakoupení (pokladní podléhající opotřebení stvrzenkou) a údaji k závadě a (např. na baterie), dále na kdy k ní...
  • Page 33: Bezpečnostné Upozornenia

    SÚPRAVA HLINÍKOVÝCH ˜ Technické údaje SKLADACÍCH KRESIEL Rozmery (rozložené): cca. 58 x 110 x ˜ Úvod 67 cm (Š x V x H) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Hmotnosť: cca. 4,2 kg na nového výrobku. Kúpou ste sa stoličku rozhodli pre vysoko kvalitný Max.
  • Page 34 Pred každým použitím výrobok Pri rozkladaní dbajte na to,     skontrolujte ohľadom poškodení aby vyklápací mechanizmus alebo opotrebovania. Výrobok správne zapadol predtým, ako používajte, iba ak je v budete výrobok používať. bezchybnom stave. Výrobok Dbajte na to, aby bol výrobok  ...
  • Page 35 ˜ Čistenie a údržba Výrobok čistite vlhkou handričkou a jemným čistiacim Produkt a obalové materiály prostriedkom. sú recyklovateľné a podliehajú Skôr, ako výrobok znovu   rozšírenej zodpovednosti výrobcu. zabalíte, nechajte všetky diely Kvôli lepšiemu spracovaniu dobre oschnúť. Tým zabránite odpadu ho zlikvidujte oddelene tvorbe plesne, nepríjemných podľa zobrazených symbolov na zápachov a zafarbení.
  • Page 36 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu Číslo výrobku nájdete na typovom nákupu tohto výrobku vyskytne štítku, gravúre, na prednej strane chyba materiálu alebo výrobná Vášho návodu (dole vľavo) alebo chyba, výrobok Vám bezplatne ako nálepku na zadnej alebo opravíme alebo vymeníme –...
  • Page 37: Indicaciones Sobre Seguridad

    SET DE SILLAS ˜ Características PLEGABLES DE técnicas ALUMINIO Dimensiones (plegado): aprox. 58 x ˜ Introducción 110 x 67 cm Enhorabuena por la adquisición (An x Al x Pr) de su nuevo producto. Ha Peso: aprox. 4,2 kg por elegido un producto de alta silla calidad.
  • Page 38 Antes de cada uso revise el Al desplegar el producto,     producto para detectar daños o asegúrese de que el signos de desgaste. El producto mecanismo de plegado debe encontrarse en perfecto encaje correctamente antes de estado para poder utilizarse. utilizarlo.
  • Page 39 ˜ Limpieza y conservación Limpie el producto con un paño El producto y el material de ligeramente humedecido y con embalaje son reciclables, bajo un detergente suave. la responsabilidad ampliada Deje secar todas las piezas   del fabricante. Deséchelo bien antes de volver a embalar por separado para un mejor el producto.
  • Page 40 Si en el plazo de 3 años a partir Para realizar cualquier de la fecha de compra se produce consulta, tenga a mano el un fallo de material o fabricación recibo y el número de artículo en este producto, repararemos (IAN 407420_2207 / el producto o lo sustituiremos IAN 407442_2207) como...
  • Page 41 SÆT MED KLAPSTOLE AF ˜ Tekniske data ALUMINIUM Mål (foldet ud): ca. 58 x 110 x 67 cm ˜ Indledning (B x H x D) Hjerteligt tillykke med købet Vægt: ca. 4,2 kg per stol af deres nye produkt. Du har Maks.
  • Page 42 Kontrollér produktet inden hver Være ved udfoldning     anvendelse for beskadigelse opmærksom på, af eller slitage. Anvend produktet foldemekanismen går i hak, kun i fejlfri tilstand. Anvend ikke inden du anvender produktet. produktet, hvis der er synlige Sørg for at produktet er  ...
  • Page 43 ˜ Rengøring og pleje Rengør produktet med en fugtig klud og et mildt Produktet og rengøringsmiddel. emballagematerialerne kan Lad alle dele tørre, inden du   genanvendes under udvidet pakker produktet sammen. producentansvar. For bedre Derigennem forhindres affaldsbehandling skal det dannelsen af skimmel, lugte og bortskaffes separat, efter misfarvning.
  • Page 44: Afvikling Af Garantisager

    Hvis der inden for 3 år fra Artikelnumrene er angivet på købsdatoen af for dette produkt typeskiltet, ved en indgravering, på opstår en materiale- eller forsiden af vejledningen (nederst til fabrikationsfejl, bliver produktet venstre) eller på et mærkat på bag- repareret eller erstattet –...
  • Page 45 SET SEDIE PIEGHEVOLI IN ˜ Specifiche tecniche ALLUMINIO Dimensioni (da aperta): ca. 58 x 110 x ˜ Introduzione 67 cm (L x H x P) Congratulazioni per l‘acquisto Peso: circa 4,2 kg per del vostro nuovo prodotto. Con sedia esso avete optato per un prodotto Carico max.: 120 kg di qualità.
  • Page 46 Prima di ogni utilizzo, verificare Aprendolo assicurarsi che     che il prodotto non presenti le giunture ripiegabili siano danneggiamenti o segni scattate correttamente in d‘usura. Utilizzare il prodotto posizione prima di utilizzare il solo se in perfette condizioni. prodotto. Non utilizzare il prodotto Prima dell‘utilizzo, assicurarsi  ...
  • Page 47 ˜ Pulizia e cura Pulite il prodotto con un panno umido e un detergente delicato. Il prodotto e il materiale da Lasciare asciugare   imballaggio sono riciclabili, completamente tutti i soggetto a responsabilità componenti prima di imballare estesa del produttore. Smaltire nuovamente l’articolo.
  • Page 48: Garanzia

    Il prodotto da Lei acquistato dà Per ogni richiesta si prega diritto ad una garanzia di 3 anni di conservare lo scontrino a partire dalla data di acquisto. La e il codice dell’articolo presente garanzia decade nel caso (IAN 407420_2207 / di danneggiamento del prodotto, IAN 407442_2207) come prova di utilizzo o di manutenzione...
  • Page 49 ÖSSZECSUKHATÓ ˜ Műszaki adatok ALUMÍNIUMSZÉK- Mérete KÉSZLET (szétnyitva): kb. 58 x 110 x 67 cm (sz x ma x ˜ Bevezető mé) Gratulálunk új termékének Tömeg: kb. 4,2 kg vásárlása alkalmából. Ezzel egy székenként magas minőségű termék mellett Max. teherbírás: 120 kg döntött.
  • Page 50 Minden használat előtt Szétnyitásnál ügyeljen arra,     ellenőrizze a terméket hogy a nyitó-csukó szerkezet rongálódások és kopás szabályosan bekattanjon, tekintetében. Csak kifogástalan mielőtt használja a terméket. állapotban használja a Ügyeljen arra, hogy a termék   terméket. Ne használja a teljesen szét legyen nyitva, terméket, ha azon rongálódás mielőtt használja.
  • Page 51 ˜ Tisztítás és ápolás Tisztítsa meg a terméket egy nedves törlőkendővel és egy A termék és a csomagolóanyagok enyhe tisztítószerrel. újrahasznosíthatók, és kiterjesztett Hagyjon minden alkatrészt   gyártói felelősséggel tartoznak. A alaposan megszáradni, jobb hulladékkezelés érdekében mielőtt újra összecsomagolja a csomagoláson látható a terméket.
  • Page 52: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Ha a termék vásárlásától Amennyiben működési hibák, számított 3 éven belül anyag- vagy egyéb hiányosság lépne fel, vagy gyártási hiba merül fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot akkor a választásunk szerint a a következőkben megnevezett terméket ingyen megjavítjuk vagy szervizek egyikével telefonon, vagy kicseréljük.
  • Page 53 KOMPLET ˜ Tehnični podatki ALUMINIJASTIH Mere ZLOŽLJIVIH STOLOV (razklopljen): pribl. 58 x 110 x 67 cm (Š x V x ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega Teža: pribl. 4,2 kg na novega izdelka. Odločili ste se stol za kakovosten izdelek. Pred prvo Največja uporabo se seznanite z izdelkom.
  • Page 54 Pred vsako uporabo preverite, Pri razklapljanju poskrbite,     ali je izdelek morebiti da se bo sklopni mehanizem poškodovan ali obrabljen. pravilno zaskočil, preden Izdelek uporabljajte le v začnete uporabljati izdelek. brezhibnem stanju. Izdelka Izdelek morate pred uporabo   ne uporabljajte, če so vidne povsem odpreti.
  • Page 55: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    ˜ Čiščenje in nega Postopek pri uveljavljanju garancije Izdelek čistite z vlažno krpo in Za zagotovitev hitre obdelave blagim čistilom. vašega primera vas prosimo, da Preden znova zapakirate   sledite naslednjim napotkom: izdelek, počakajte, da se vsi deli dobro posušijo. S tem Prosimo, da za vsa vprašanja boste preprečili nastanek plesni, pripravite račun in številko...
  • Page 56: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom 4. Kupec je dolžan okvaro javiti OWIM GmbH & Co. KG, pooblaščenemu servisu oziroma Stiftsbergstraße 1, se informirati o nadaljnjih 74167 Neckarsulm, Nemčija...
  • Page 57 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 58 SET ALUMINIJSKIH ˜ Tehnički podaci SKLOPIVIH STOLACA Dimenzije (rasklopljeno): cca 58 x 110 x ˜ Uvod 67 cm (š x v x d) Čestitamo vam na kupnji novog Težina: cca 4,2 kg po proizvoda. Time ste se odlučili za stolcu jedan vrlo kvalitetan proizvod.
  • Page 59 Provjerite prije svakog korištenja Pazite kod rasklapanja da     da li je proizvod oštećen ili mehanizam za sklapanje pohaban. Koristite proizvod ispravno uskoči, prije nego što samo u besprijekornom stanju. koristite proizvod. Ne koristite proizvod ako Pazite da je proizvod potpuno  ...
  • Page 60 ˜ Čišćenje i njega Čistite proizvod vlažnom krpom i blagim sredstvom za čišćenje. Proizvod i ambalaža se mogu Prije ponovnog pakiranja   reciklorati podložno proširenoj proizvoda, pustite da se odgovornosti proizvođača.Za svi dijelovi dobro osuše. To bolji tretman otpada, odložite sprječava nastajanje plijesni, ga odvojeno, slijedeći ilustrirane mirisa i puštanja boje.
  • Page 61: Postupak U Slučaju Koji Je Pokriven Jamstvom

    Postupak u slučaju koji je Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda pokriven jamstvom nastane kakva greška na materijalu Kako biste osigurali brzu obradu ili tvornočka greška, proizvod svojeg zahtjeva, molimo vas da ćemo – prema našem izboru – slijedite sljedeće upute: besplatno popraviti ili zamijeniti.
  • Page 62 SET SCAUNE PLIANTE, ˜ Date tehnice DIN ALUMINIU Dimensiuni în stare rabatată ˜ Introducere (desfăcută): cca. 58 x 110 x Vă felicităm pentru achiziționarea 67 cm (lungime noului dumneavoastră produs. x înălţime x Ați ales un produs de înaltă adâncime) calitate.
  • Page 63 Verificaţi produsul înainte de Aveţi grijă la rabatare ca     fiecare utilizare cu privire mecanismul de rabatare să se la deteriorări sau la uzură. blocheze corespunzător, înainte Folosiţi produsul doar în stare de a folosi produsul. perfectă de funcţionare. Nu Aveţi grijă...
  • Page 64 ˜ Curăţare și întreţinere ˜ Garanție Curăţaţi produsul cu o lavetă Produsul a fost produs cu atenție umedă și cu un agent de curăţa- conform unor standarde stricte re blând. de calitate și verificat înainte Lăsaţi să se usuce complet toate de livrare.
  • Page 65 la nivelul pieselor casante, Pentru orice solicitare, vă de exemplu întrerupătoare, rugăm să aveți la îndemână acumulatori sau piese fabricate din bonul de casă și numărul de sticlă. articol (IAN 407420_2207 / IAN 407442_2207) ca dovadă Timpul de nefuncţionare din de achiziție. cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de Numărul articolului îl luați de pe...
  • Page 66 КОМПЛЕКТ СГЪВАЕМИ ˜ Технически данни АЛУМИНИЕВИ СТОЛОВЕ Размери (в разгънато ˜ Увод състояние): ок. 58 x 110 x Поздравяваме Ви с покупката 67 cm (Ш x В x Д) на този нов продукт. Вие Тегло: ок. 4,2 kg на стол избрахте...
  • Page 67 Преди всяка употреба прове- При разгъването се уверете,     рявайте продукта за повреди че сгъваемият механизъм е и износване. Използвайте заключен правилно, преди да продукта само в изправно използвате продукта. състояние. Не използвайте Проверете дали продуктът е   продукта при видими или напълно...
  • Page 68 ˜ Почистване и Продуктът и опаковъчните поддръжка материали могат да се рециклират и подлежат на Почиствайте продукта разширена отговорност на с влажна кърпа и мек производителя. Изхвърлете почистващ препарат. го отделно, следвайки Оставете всички части да   илюстрираните символи на изсъхнат...
  • Page 69 Гаранционни условия части. За евентуално наличните Гаранционният срок започва повреди и дефекти още при да тече от датата на покупката. покупката трябва да се съобщи Пазете добре оригиналната веднага след разопаковането. касова бележка. Този документ Евентуалните ремонти след е необходим като доказателство изтичане...
  • Page 70 и действия, които не се рекламация. препоръчват от упътването • След съгласуване с нашия за експлоатация или за които сервиз можете да изпратите то предупреждава, трябва дефектния продукт на задължително да се избягват. посочения Ви адрес на Продуктът е предназначен само сервиза...
  • Page 71 изпратени с платени транспортни предяви рекламация, като разходи. поиска от продавача да Внимание: Изпратете Вашия приведе стоката в съответствие уред на клона на нашия сервиз с договора за продажба. В този почистен и с указание за случай потребителят може да дефекта.
  • Page 72 продажба, продавачът е длъжен договора за продажба и когато да я приведе в съответствие с потребителят не е удовлетворен договора за продажба. от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на (2) Привеждането на избор между една от следните потребителската...
  • Page 73: Процедиране В Случай На Рекламация

    в сила от 25.07.2014 г.) IAN 407442_2207) като Потребителят не може да доказателство за покупката. претендира за разваляне на Номерът на артикула е посочен договора, ако несъответствието върху типовата табелка, на потребителската стока с гравюра, титулната страница на договора е незначително. Вашето...
  • Page 74 ΣΕΤ ΠΟΛΥΘΡΟΝΕΣ ˜ Τεχνικά ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ χαρακτηριστικά ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΕΣ Διαστάσεις (ανοιχτή): περ. 58 x 110 x ˜ Εισαγωγή 67 cm (B x H x T) Σας συγχαίρουμε για την αγορά Βάρος: περ. 4,2 kg ανά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε καρέκλα ένα προϊόν άριστης ποιότητας. Μέγ.
  • Page 75 Ελέγχετε το προϊόν πριν από Κατά το άνοιγμα, προσέξτε     κάθε χρήση για ζημιές ή φθορά. να κουμπώσει σωστά ο Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο μηχανισμός αναδίπλωσης εάν είναι σε άψογη κατάσταση. προτού χρησιμοποιήσετε το Απαγορεύεται η χρήση του προϊόν. προϊόντος...
  • Page 76 ˜ Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρίζετε το προϊόν με Το προϊόν και τα υλικά βρεγμένο πανί και ήπιο συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα, απορρυπαντικό. υπόκεινται σε εκτεταμένη ευθύνη Αφήνετε όλα τα μέρη να   του κατασκευαστή. Απορρίψτε στεγνώσουν καλά, προτού το χωριστά, ακολουθώντας συσκευάσετε...
  • Page 77 Σε περίπτωση που εντός του Σε περίπτωση ερωτήματος διαστήματος των 3 ετών από παρακαλείσθε να έχετε την ημερομηνία αγοράς αυτού διαθέσιμο το παραστατικό του προϊόντος προκύψει κάποιο αγοράς και τον κωδικό προϊόντος σφάλμα υλικού ή κατασκευής, (IAN 407420_2207 / το προϊόν επισκευάζεται ή IAN 407442_2207) ως...
  • Page 78 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No. Version 407442_2207 HG04387A 10 / 2022 407420_2207 HG04387B IAN 407442_2207 IAN 407420_2207...

This manual is also suitable for:

407420-2207

Table of Contents