Philco POB77 User Manual

Philco POB77 User Manual

Hide thumbs Also See for POB77:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Naudojimo
User Manual
instrukcija
Oven
Orkaitė
POB77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POB77 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philco POB77

  • Page 1 Naudojimo User Manual instrukcija Oven Orkaitė POB77...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS Safety information Using the accessories Safety instructions Additional functions Product description Hints and tips Control panel Care and cleaning Before first use Troubleshooting Daily use Installation Clock functions Technical information Automatic programmes Energy efficiency Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
  • Page 3: Safety Instructions

    General Safety Only a qualified person must install this appliance and • replace the cable. Internally the appliance becomes hot when in operation. Do • not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
  • Page 4 • Make sure not to cause damage to the • Do not operate the appliance with wet mains plug and to the mains cable. hands or when it has contact with water. Should the mains cable need to be • Do not apply pressure on the open door. replaced, this must be carried out by our •...
  • Page 5: Product Description

    • Make sure the appliance is cold. There is household appliances. Do not use it for the risk that the glass panels can break. house lighting. • Replace immediately the door glass WARNING! Risk of electrical panels when they are damaged. Contact shock.
  • Page 6: Control Panel

    CONTROL PANEL Electronic programmer Use the sensor fields to operate the appliance. Sensor Function Description Field DISPLAY Shows the current settings of the appliance. ON / OFF To activate and deactivate the appliance. OPTIONS To set an oven function or an automatic pro- gramme.
  • Page 7: Heat Up Indicator

    Sensor Function Description Field MINUTE MINDER To set the Minute Minder. Display A) Oven function symbol B) Temperature / time of day display C) Clock / Residual heat display / Minute Minder D) Residual heat indicator E) Indicators for the clock functions F) Heat-up indicator / Fast Heat Up indicator G) Number of an oven function / programme Other indicators of the display:...
  • Page 8: Before First Use

    BEFORE FIRST USE The Temperature / Time display shows the WARNING! Refer to Safety new time. chapters. Changing the time Initial Cleaning You can change the time of day only when Remove all accessories and removable the appliance is off. shelf supports from the appliance.
  • Page 9 Oven function Application Slow Cooking To prepare tender, succulent roasts. Conventional To bake and roast food on 1 shelf position. Cooking Frozen Foods To make your convenience food like e.g. French Fries, Wedges, spring rolls crispy. Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on 1 shelf position.
  • Page 10: Clock Functions

    The Temperature / Time display shows the sounds if the Fast heat up function is not temperature in the appliance. available for the set function if Faulty tone is activated in the "Settings menu". 2. Touch to go back to the set temperature or the display shows it The Fast heat up function decreases the automatically after five seconds.
  • Page 11: Automatic Programmes

    The display shows with an If you touch while indicator. This indicator shows which clock you set the DURATION, the function is activated. appliance switches to the 5. Touch a sensor field (apart from ON / setting of the END function. OFF) to start the SET+GO function.
  • Page 12 you do not have the knowledge or default cooking times for all automatic experience on how to prepare a dish. The programmes. display shows the shelf position and the Automatic programmes Programme number Programme name BRAISED MEAT ROAST PORK ROAST VEAL ROAST LAMB ROAST GAME CHICKEN, WHOLE...
  • Page 13: Using The Accessories

    Automatic programmes with 4. Touch or the settings save weight input automatically after five seconds. The appliance activates. If you set the weight of the meat, the 5. You can change the default weight appliance calculates the roasting time. value with .
  • Page 14: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Using My Favourite Programme To deactivate the Child Lock function function repeat step 2. Use this function to save your favourite Using the Function Lock temperature and time settings for an oven You can activate the function only when the function or programme.
  • Page 15: Hints And Tips

    Description Value to set RESTORE SETTINGS ON / OFF 1) It is not possible to deactivate the tone of the ON / OFF sensor field. 1. When the appliance is deactivated, • Night brightness - when the appliance is deactivated, the brightness of the touch and hold for three seconds.
  • Page 16: General Information

    General information • If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between • The appliance has five shelf positions. them. Count the shelf positions from the bottom of the appliance floor. Cooking meat and fish •...
  • Page 17 Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time Com- (min) ments Temper- Shelf po- Temper- Shelf po- ature sition ature sition (°C) (°C) Apple 2 (left and 80 - 100 In two 20 cake (Ap- right) cm cake moulds ple pie) on a wire shelf Strudel...
  • Page 18 Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time Com- (min) ments Temper- Shelf po- Temper- Shelf po- ature sition ature sition (°C) (°C) Biscuits / 140 - 150 2 and 4 35 - 40 In a bak- pastry ing tray stripes - two levels Biscuits / 140 - 150...
  • Page 19 Bread and pizza Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time Com- (min) ments Temper- Shelf po- Temper- Shelf po- ature sition ature sition (°C) (°C) White 60 - 70 1 - 2 pieces, bread 500 gr per piece Rye bread 30 - 45 In a bread Bread...
  • Page 20 Meat Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time Com- (min) ments Temper- Shelf po- Temper- Shelf po- ature sition ature sition (°C) (°C) Beef 50 - 70 On a wire shelf Pork 90 - 120 On a wire shelf Veal 90 - 120 On a wire shelf...
  • Page 21 Fish Food Conventional Cooking True Fan Cooking Time Com- (min) ments Temper- Shelf po- Temper- Shelf po- ature sition ature sition (°C) (°C) Trout / 40 - 55 3 - 4 fish bream Tuna 35 - 60 4 - 6 fil- fish / Sal- lets Grilling...
  • Page 22: Turbo Grilling

    Turbo Grilling Beef Food Quantity Temperature Time (min) Shelf posi- (°C) tion Roast beef or fillet, per cm of 190 - 200 5 - 6 1 or 2 thickness rare Roast beef or fillet, per cm of 180 - 190 6 - 8 1 or 2 thickness...
  • Page 23: Slow Cooking

    Food Quantity (kg) Temperature Time (min) Shelf position (°C) Chicken, half 0.4 - 0.5 each 190 - 210 35 - 50 1 or 2 Chicken, pou- 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 or 2 lard Duck 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100...
  • Page 24 Defrost Food Quantity Defrosting Further defrost- Comments time (min) ing time (min) Chicken 1000 100 - 140 20 - 30 Place the chicken on an upturned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through.
  • Page 25: Care And Cleaning

    Vegetables Food Temperature (°C) Cooking time until Continue to cook simmering (min) at 100 °C (min) 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Carrots Cucumbers 160 - 170 50 - 60 Mixed pickles 160 - 170 50 - 60 5 - 10 Kohlrabi / Peas / As- 160 - 170...
  • Page 26: Oven Ceiling

    Notes on cleaning • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent. • Clean the appliance interior after each use. Fat accumulation or other food remains may result in a fire.
  • Page 27: Cleaning The Oven Door

    2. Carefully pull the heating element down. 3. Clean the oven ceiling with a soft cloth with warm water and a cleaning agent, and let it dry. Install the heating element in the opposite 2. Lift and turn the levers on the two sequence.
  • Page 28 90° 7. First lift carefully and then remove the glass panels one by one. Start from the top panel. 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door.
  • Page 29: Troubleshooting

    Replacing the lamp Put a cloth on the bottom of the interior of the appliance. It prevents damage to the lamp glass cover and the cavity. WARNING! Danger of electrocution! Disconnect the fuse before you replace the lamp. The lamp and the lamp glass cover can be hot.
  • Page 30 Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Using the Child Lock". The oven does not heat up. The fuse is released. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse releases again and again, contact a qualified electrician.
  • Page 31: Installation

    We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... INSTALLATION Securing the appliance to the WARNING! Refer to Safety cabinet chapters. Building In min. 550 min. 560 Electrical installation The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the Safety chapters.
  • Page 32: Technical Information

    Frequency 50 Hz ENERGY EFFICIENCY Product Fiche and information according to EU 65-66/2014 Supplier's name Philco Model identification POB77 Energy Efficiency Index 88.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.93 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.75 kWh/cycle...
  • Page 33: Environment Concerns

    – Use the residual heat to warm up • Keep food warm - if you want to use other foods. the residual heat to keep the meal warm, • Cooking with fan - when possible, use choose the lowest possible temperature the cooking functions with fan to save setting.
  • Page 34 TURINYS Saugos informacija Priedų naudojimas Saugos instrukcija Papildomos funkcijos Gaminio aprašymas Patarimai Valdymo skydelis Valymas ir priežiūra Prieš naudojantis pirmąkart Trikčių šalinimas Kasdienis naudojimas Įrengimas Laikrodžio funkcijos Techninė informacija Automatinės programos Energijos efektyvumas Galimi pakeitimai. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą...
  • Page 35: Saugos Instrukcija

    Bendrieji saugos reikalavimai Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas • asmuo. Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso • kaitinimo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. Prieš techninės priežiūros darbus, atjunkite maitinimą. •...
  • Page 36 padaryti mūsų įgaliotasis techninio • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų aptarnavimo centras. rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie • Saugokite, kad maitinimo laidai neliestų vandens. ir nebūtų arti prietaiso durelių, ypač kai • Nespauskite atvirų durelių. durelės yra karštos. •...
  • Page 37: Gaminio Aprašymas

    Vidinė apšvietimo lemputė • Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo • Šiame prietaise naudojama apšvietimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. arba halogeninė lemputė yra skirta tik • Patikrinkite, ar prietaisas atvėsęs. Gali buitiniams prietaisams. Nenaudokite sutrūkti stiklo plokštės. jos būstui apšviesti.
  • Page 38: Valdymo Skydelis

    • Ištraukiami bėgeliai Skirti lentynoms ir skardoms. VALDYMO SKYDELIS Elektroninis valdymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Jutiklio Funkcija Aprašas laukas EKRANAS Rodo esamas prietaiso nuostatas. ĮJUNGTA / IŠ‐ Įjungiamas ir išjungiamas prietaisas. JUNGTA PARINKTYS Nustatoma orkaitės funkcija ar automatinė progra‐ MANO MĖGSTA‐ Mėgstamiausiai programai įrašyti.
  • Page 39 Jutiklio Funkcija Aprašas laukas LAIKRODIS Laikrodžio funkcijoms nustatyti. MINUČIŲ SKAIT‐ Minučių skaitliui nustatyti. Rodmuo A) Orkaitės funkcijos simbolis B) Temperatūros / paros laiko rodymas C) Laikrodis / likusio karščio rodinys / minučių skaitlys D) Likusio karščio indikatorius E) Laikrodžio funkcijų indikatoriai F) Įkaitinimo indikatorius / greito įkaitinimo indikatorius G) Orkaitės funkcijos / programos numeris...
  • Page 40: Prieš Naudojantis Pirmąkart

    PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART 4. Palieskite arba ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos Temperatūros / laiko ekrane rodomas skyrius. naujas laikas. Pradinis valymas Laiko keitimas Išimkite iš prietaiso visus priedus ir Paros laiką pakeisti galima tik tada, kai išimamas lentynų atramas. prietaisas yra išjungtas. Žr.
  • Page 41 Orkaitės funkcija Naudojimo sritis Pica 1-oje lentynos padėtyje kepti patiekalus, kuriems reikia intensyvesnio skrudinimo ir traškaus pagrindo. Nustaty‐ kite 20–40 °C mažesnę temperatūrą, nei gaminant tradi‐ ciniu būdu. Kepimas že‐ Minkštiems, sultingiems kepsniams gaminti. moje temp. Apatinis + viršu‐ Maistui kepti ir skrudinti 1-oje lentynos padėtyje. tinis kaitinimas Šaldytas mais‐...
  • Page 42: Laikrodžio Funkcijos

    Temperatūros keitimas Greitojo įkaitinimo funkcija galima ne su visomis orkaitės funkcijomis. Girdimas Liečiant arba , temperatūra bus garso signalas, jeigu greitojo įkaitinimo keičiama 5 °C padalomis. funkcija negalima nustatytai funkcijai, jei Kai prietaisas pasiekia nustatytą suaktyvinamas netinkamas tonas temperatūrą, tris kartus pasigirsta garso „Nuostatų...
  • Page 43 Atskaitos pirmyn laikmatis Funkcijos „PABAIGA“ nustatymas Atskaitos pirmyn laikmatis nėra 1. Įjunkite prietaisą ir nustatykite orkaitės įjungtas, jeigu nenustatyta funkciją ir temperatūrą. trukmė ir pabaiga. 2. Kelis kartus paspauskite mygtuką Atskaitos pirmyn laikmatis pradeda kol ekrane bus rodoma skaičiuoti, kai prietaisas pradeda kaitinti. Ekrane pradės mirksėti 1.
  • Page 44: Automatinės Programos

    Atidėto paleidimo funkcijos (daugiausiai 23 val. 59 min).Ši funkcija neturi poveikio orkaitės veikimui. Funkciją nustatymas „LAIKMATIS“ galite nustatyti bet kada, net jei prietaisas yra išjungtas. Funkcijas „TRUKMĖ“ ir „PABAIGA“ galima naudoti kartu, jeigu norite, kad 1. Palieskite vėliau prietaisas automatiškai įsijungtų ir išsijungtų.
  • Page 45: Priedų Naudojimas

    Programos numeris Programos pavadinimas BANDELĖS KAIMIŠKA DUONA TEŠLOS KĖLIMAS BULVIŲ PLOKŠTAINIS LAZANIJA ĮDARYTI MAKARONAI KANELONI PYRAGO PUSFABRIKATIS PICOS PUSFABRIKATIS BULVIŲ PUSFABRIKATIS Automatinės programos 1. Įjunkite prietaisą. 2. Palieskite 1. Įjunkite prietaisą. 3. Palieskite arba ir nustatykite 2. Palieskite svėrimo programą. Ekrane rodomas , simbolis ir Ekrane rodomi: maisto gaminimo laikas,...
  • Page 46: Papildomos Funkcijos

    Išimami bėgeliai 2. Ant ištraukiamų bėgelių padėkite groteles ir atsargiai juos įstumkite į Išsaugokite šią ištraukiamų prietaisą. bėgelių įrengimo instrukciją, kad ja galima būtų pasinaudoti ateityje. °C Naudojant ištraukiamus bėgelius, galima lengviau įstatyti ir ištraukti lentynas. PERSPĖJIMAS! Ištraukiamų bėgelių negalima plauti indaplovėje.
  • Page 47 Norėdami išjungti vaikų užrakto funkciją, Ekrane rodoma Loc. pakartokite 2 veiksmą. Norėdami išjungti mygtukų užrakto funkciją, pakartokite 3 veiksmą. Mygtukų užrakto naudojimas Veikiant funkcijai „Mygtukų Funkciją galite įjungti tik tada, kai veikia užraktas“, prietaisą galima prietaisas. išjungti. Išjungus prietaisą, funkcija „Mygtukų Funkcija „Mygtukų...
  • Page 48 – jei prietaisas yra išjungtas ir Automatinis išsijungimas nustatėte laikmatį. Kai funkcija neveikia naudojant šias „Laikmatis“ baigia veikti, ekranas funkcijas: apšvietimo, grįžta prie naktinio šviesumo. gaminimo žemoje temperatūroje, trukmės, Aušinimo ventiliatorius pabaigos ir laiko atidėjimo. Kai prietaisas veikia, aušinimo Ekrano šviesumas ventiliatorius įsijungia automatiškai, kad prietaiso paviršiai išliktų...
  • Page 49 • Prieš pjaustydami mėsą gabaliukais, Iš pradžių stebėkite rezultatus, kai palaukite maždaug 15 minučių, kad gaminate. Raskite tinkamiausias neištekėtų sultys. nuostatas (kaitinimo nuostata, gaminimo • Kad kepimo metu orkaitėje trukmė ir pan.) jūsų prikaistuviams, nesusidarytų per daug dūmų, į gilų receptams ir kiekiams, kai gaminate šiuo kepimo indą...
  • Page 50 Patieka‐ Apatinis + viršutinis Karšto oro srautas Laikas Pasta‐ kaitinimas (min.) Temper‐ Lenty‐ Temper‐ Lenty‐ atūra nos pa‐ atūra nos pa‐ (°C) dėtis (°C) dėtis Kalėdinis 90–120 20 cm pyragas / pyrago riebus formoje vaisių pyragas Slyvų 50–60 Duonos formoje pyragas Maži pyr‐...
  • Page 51 Patieka‐ Apatinis + viršutinis Karšto oro srautas Laikas Pasta‐ kaitinimas (min.) Temper‐ Lenty‐ Temper‐ Lenty‐ atūra nos pa‐ atūra nos pa‐ (°C) dėtis (°C) dėtis Meren‐ 80–100 Kepimo gos – vie‐ padėkle nas lygis Meren‐ 2 ir 4 80–100 Kepimo gos –...
  • Page 52 Patieka‐ Apatinis + viršutinis Karšto oro srautas Laikas Pasta‐ kaitinimas (min.) Temper‐ Lenty‐ Temper‐ Lenty‐ atūra nos pa‐ atūra nos pa‐ (°C) dėtis (°C) dėtis Ruginė 30–45 Duonos duona formoje Duonos 2 (2 ir 4) 25–40 6–8 ban‐ ban‐ delės ke‐ pimo delės skardoje...
  • Page 53 Mėsa Patieka‐ Apatinis + viršutinis Karšto oro srautas Laikas Pasta‐ kaitinimas (min.) Temper‐ Lenty‐ Temper‐ Lenty‐ atūra nos pa‐ atūra nos pa‐ (°C) dėtis (°C) dėtis Jautiena 50–70 Ant vie‐ linės len‐ tynėlės Kiauliena 90–120 Ant vie‐ linės len‐ tynėlės Veršiena 90–120 Ant vie‐...
  • Page 54 Patieka‐ Apatinis + viršutinis Karšto oro srautas Laikas Pasta‐ kaitinimas (min.) Temper‐ Lenty‐ Temper‐ Lenty‐ atūra nos pa‐ atūra nos pa‐ (°C) dėtis (°C) dėtis Triušiena 60–80 Supjaus‐ tyta ga‐ balais Triušiena 150–200 Supjaus‐ tyta ga‐ balais Fazanas 90–120 Visas Žuvis Patieka‐...
  • Page 55: Kebabs

    Patieka‐ Kiekis Temper‐ Laikas (min.) Lenty‐ atūra nos pa‐ Gabalai 1-a pusė 2-a pusė (°C) dėtis Kiaulie‐ daug. 12–16 12–14 nos muš‐ tiniai Viščiukas 1000 daug. 30–35 25–30 (perpjau‐ tas pu‐ siau) Kebabai daug. 10–15 10–12 Vištienos daug. 12–15 12–14 krūtinėlė...
  • Page 56 Kiauliena Patiekalas Kiekis (kg) Temperatūra Laikas (min.) Lentynos pa‐ (°C) dėtis Mentė, sprandinė, 1–1,5 160–180 90–120 1 arba 2 kumpis Kapotinis, kiaulie‐ 1–1,5 170–180 60–90 1 arba 2 nos / jautienos šonkauliukai Mėsos ruletas 0,75–1 160–170 50–60 1 arba 2 Kiaulės koja (ap‐...
  • Page 57 Patiekalas Kiekis (kg) Temperatūra Laikas (min.) Lentynos pa‐ (°C) dėtis Kalakutiena 4–6 140–160 150–240 1 arba 2 Žuvis Patiekalas Kiekis (kg) Temperatūra Laikas (min.) Lentynos pa‐ (°C) dėtis Visa žuvis 1–1,5 210–220 40–60 1 arba 2 Kepimas žemoje temperatūroje temperatūroje. Nenaudokite šios funkcijos paukštienai kepti.
  • Page 58 Patiekalas Kiekis Atšildymo Likusi atšildy‐ Pastabos laikas mo trukmė (min.) (min.) Mėsa 90–120 20–30 Patiekalo gaminimo lai‐ kui įpusėjus, apverskite. Upėtakis 25–35 10–15 Braškės 30–40 10–20 Sviestas 30–40 10–15 Grietinėlė 2 X 200 80–100 10–15 Grietinę galima gerai iš‐ plakti ir ne visiškai atitirp‐ dytą.
  • Page 59 Daržovės Patiekalas Temperatūra (°C) Virimo trukmė Gaminkite toliau (min.), kol susi‐ 100 °C temperatūr‐ daro burbuliukai oje (min.) 160–170 50–60 5–10 Morkos Agurkai 160–170 50–60 Marinuotos dar‐ 160–170 50–60 5–10 žovės Kaliaropės / žirniai / 160–170 50–60 15–20 šparagai 1) Palikite orkaitėje, kai ją išjungiate. Džiovinimas.
  • Page 60 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Lentynų atramų ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Norėdami išvalyti orkaitės vidų, išimkite lentynų atramas . Pastabos dėl valymo 1. Atitraukite lentynos atramos priekį nuo šoninės sienelės. • Prietaiso priekį valykite minkštu audiniu ir šiltu vandeniu su valymo priemone. •...
  • Page 61 2. Kaitinimo elementą atsargiai patraukite žemyn. 3. Orkaitės viršų išvalykite minkšta šluoste, sudrėkinta šiltame muiluotame vandenyje, ir palikite nudžiūti. 2. Pakelkite ir pasukite svirteles, Kaitinimo elementą sumontuokite pirmiau esančias ant šių dviejų lankstų. aprašytus veiksmus atlikdami atvirkštine tvarka. Įdėkite lentynos atramas. ĮSPĖJIMAS! Būtinai tinkamai sumontuokite kaitinimo elementą, kad jis nenukristų.
  • Page 62 90° 7. Pirmiausiai atsargiai pakelkite ir po to išimkite stiklo plokštes vieną po kitos. Pradėkite nuo viršutinės plokštės. 4. Padėkite dureles ant minkštu audiniu užtiesto stabilaus paviršiaus. 8. Stiklo plokštes nuvalykite vandeniu ir muilu. Atsargiai nusausinkite stiklo plokštes. Baigę valyti įdėkite stiklo plokštes ir 5.
  • Page 63 Lemputės keitimas Patieskite audinį prietaiso viduje. Tai apsaugo nuo lemputės stiklinio gaubtelio ir orkaitės vidaus pažeidimų. ĮSPĖJIMAS! Žūties nuo elektros srovės pavojus! Atjunkite saugiklį prieš keisdami lemputę. Lemputė ir lemputės stiklinis gaubtas gali būti karšti. PERSPĖJIMAS! Halogeninę lemputę visada suimkite skudurėliu, kad ant lemputės neprisviltų...
  • Page 64 Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Orkaitė nekaista. Įjungtas apsaugos nuo vaikų Žr. skyrių „Apsaugos nuo užraktas. vaikų užrakto naudojimas“. Orkaitė nekaista. Suveikė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas su‐ triko dėl perdegusio saugi‐ klio. Jeigu saugiklis pakarto‐ tinai suveikia, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Lemputė...
  • Page 65 Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia: Modelis (MOD.) ......... Gaminio numeris (PNC) ......... Serijos numeris (S. N.) ......... ĮRENGIMAS Prietaiso tvirtinimas prie ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos spintelės skyrius. Įrengimas balduose min. 550 min. 560 Elektros įrengimas Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs nesiimate saugos skyriuose nurodytų...
  • Page 66 Dažnis 50 Hz ENERGIJOS EFEKTYVUMAS Gaminio kortelė ir informacija pagal ES 65-66/2014 Tiekėjo pavadinimas Philco Modelio identifikatorius POB77 Energijos efektyvumo indeksas 88,2 Energijos efektyvumo klasė Energijos sąnaudos esant įprastai apkrovai, veikiant 0,93 kWh/ciklui įprastu režimu Energijos sąnaudos esant įprastai apkrovai, veikiant 0,75 kWh/ciklui ventiliatoriaus režimu...
  • Page 67 likusio karščio patiekalas ir toliau • Maisto gaminimas su išjungtu keps. apšvietimu – išjunkite apšvietimą, kai – Naudokite likusį karštį kitiems gaminate, ir įjunkite tik kai jo reikia. patiekalams pašildyti. • Šilto pagaminto patiekalo išlaikymas • Maisto gaminimas naudojant – jeigu norite naudoti likusį karštį ventiliatorių...
  • Page 68 867310294-B-462014...

Table of Contents