baltur TBML 900 ME Instruction Manual For Installation, Use And Maintenance
baltur TBML 900 ME Instruction Manual For Installation, Use And Maintenance

baltur TBML 900 ME Instruction Manual For Installation, Use And Maintenance

Electronic modulating mixed gas/diesel burner with bt 340 equipment
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BRUCIATORE MISTO GAS/GASOLIO A MODULAZIONE
ELETTRONICA CON APPARECCHIATURA BT 340
ELECTRONIC MODULATING MIXED GAS/DIESEL BURNER WITH
BT 340 EQUIPMENT
ITALIANO
TBML 900 ME
Manuale istruzioni per l'installazione, l'uso e
IT
la manutenzione
67380010
Instruction manual for
EN
installation, use and maintenance
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
0006160334_202305

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for baltur TBML 900 ME

  • Page 1 BRUCIATORE MISTO GAS/GASOLIO A MODULAZIONE ELETTRONICA CON APPARECCHIATURA BT 340 ELECTRONIC MODULATING MIXED GAS/DIESEL BURNER WITH BT 340 EQUIPMENT ITALIANO TBML 900 ME Manuale istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione 67380010 Instruction manual for installation, use and maintenance ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO ITALIANO SOMMARIO Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ..................................2 Caratteristiche tecniche ........................................6 Materiale a corredo ........................................7 Targa identificazione bruciatore ....................................7 Caratteristiche costruttive ......................................8 Campo di lavoro ...........................................8 Caratteristiche tecnico funzionali ....................................8 Descrizione componenti .......................................9 Dimensioni di ingombro ......................................10 Applicazione del bruciatore alla caldaia ...................................11 Rivestimento refrattario ......................................11 MONTAGGIO GRUPPO CERNIERA A DESTRA O SINISTRA ..........................13...
  • Page 4: Avvertenze Per L'uso In Condizioni Di Sicurezza

    Standard EN 746-2. manutenzioni periodiche indicate dal fabbricante. Contattare gli uffici commerciali Baltur. • ll libretto di istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale •...
  • Page 5 • L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata sul manuale solamente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o • L’impianto di alimentazione del combustibile sia dimensionato dal suo distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi per la portata necessaria al bruciatore e che sia dotato di tutti i originali.
  • Page 6 ITALIANO AVVERTENZE PARTICOLARI PER L’USO DEL GAS. e/o a piedi umidi; - non tirare i cavi elettrici; • Verificare che la linea di adduzione e la rampa siano conformi alle - non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (piog- norme e prescrizioni vigenti. gia, sole, ecc.) a meno che non sia espressamente previsto;...
  • Page 7 ITALIANO A CURA DELL'INSTALLATORE • L’arresto d’emergenza dovrà essere operato garantendo i se- guenti requisiti: • Installare un idoneo sezionatore per ciascuna linea di alimenta- - Il dispositivo elettrico di arresto di emergenza deve soddisfare i zione del bruciatore. "requisiti speciali per interruttori di comando con apertura diret- •...
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO TBML 900 ME Potenza termica max metano 9000 Potenza termica min metano 1000 Funzionamento metano Modulazione elettronica Stm³/h Portata max metano Stm³/h Portata min metano hPa (mbar) Pressione min metano hPa (mbar) Pressione max metano kg/h...
  • Page 9: Materiale A Corredo

    ITALIANO MATERIALE A CORREDO MODELLO TBML 900 ME Guarnizione flangia attacco bruciatore Prigionieri N°4 M20 Dadi esagonali N°4 M20 - N°8 M16 Rondelle piane N°4 Ø20 - N°16 Ø16 Vite N°1 TE M8 Tubi flessibili N°2 - 1"1/4 Filtro 1"1/4 Guarnizione in Rame N°2...
  • Page 10: Caratteristiche Costruttive

    ITALIANO CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE CARATTERISTICHE TECNICO FUNZIONALI Il bruciatore risulta composto da: • Bruciatore misto in grado di funzionare alternativamente a gas • Parte ventilante in lega leggera d'alluminio. naturale oppure a gasolio (viscosità max 1.5° E a 20° C). • Ventilatore centrifugo per alte prestazioni.
  • Page 11: Descrizione Componenti

    ITALIANO DESCRIZIONE COMPONENTI Testa di combustione Guarnizione Flangia attacco bruciatore Valvola a farfalla modulazione erogazione gas Servomotore regolazione gas / combustibile liquido Display apparecchiatura Pressostato aria Servomotore regolazione aria Quadro elettrico Cerniera Motore ventola Convogliatore aria in aspirazione Motore pompa Regolatore di portata combustibile liquido Elettrovalvola ritorno combustibile liquido Pressostato combustibile liquido...
  • Page 12: Dimensioni Di Ingombro

    ITALIANO DIMENSIONI DI INGOMBRO ØF ØM ØN ØL Modello TBML 900 ME 1230 1000 2000 Modello Ø E Ø F Ø G TBML 900 ME 670 ÷ 730 DN80 Modello Ø L Ø M Ø N TBML 900 ME Modello...
  • Page 13: Applicazione Del Bruciatore Alla Caldaia

    ITALIANO APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA RIVESTIMENTO REFRATTARIO L’eventuale applicazione del rivestimento attorno alla testa di combu- stione del bruciatore deve rispettare le indicazioni in accordo con il costruttore della caldaia. Il rivestimento refrattario posto sul portellone della camera di combu- stione, protegge il portellone della caldaia dalle elevate temperature che si sviluppano nella camera di combustione.
  • Page 14 CUFFIA FONICA Nel caso sia richiesto di ridurre il livello di pressione sonora è neces- sario installare una cuffia fonica adeguata. (vedi tecnolistino contattare il rivenditore Baltur). 12 / 38 0006160334_202305...
  • Page 15: Montaggio Gruppo Cerniera A Destra Osinistra

    ITALIANO MONTAGGIO GRUPPO CERNIERA A DESTRA O SINISTRA Il bruciatore è dotato di cerniera ambidestra, quindi è possibile inver- tire il lato di apertura del corpo ventilante. Il bruciatore viene fornito di serie con cerniera montata sul lato destro. Per consentire l’apertura massima e facilitare quindi le operazioni di manutenzione, si consiglia di disporre la cerniera sul lato opposto del bruciatore rispetto alla posizione in cui è...
  • Page 16: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI POMPA AUSILIARIA In alcuni casi (eccessiva distanza o dislivello) è necessario effettuare • Tutti i collegamenti devono essere eseguiti con filo elettrico l'impianto con un circuito di alimentazione ad "anello", con pompa au- flessibile. siliaria, evitando quindi il collegamento diretto della pompa del brucia- •...
  • Page 17: Impianto Di Alimentazione Con Combustibile Liquido

    ITALIANO IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE CON COMBU- STIBILE LIQUIDO La pompa del bruciatore deve ricevere il combustibile da un adatto cir- cuito di alimentazione con pompa ausiliaria, eventualmente provvisto di regolatore di pressione regolabile da 0,5 a 3 bar. Il valore della pressione di alimentazione del combustibile alla pompa del bruciatore non deve variare sia con bruciatore fermo che con bru- ciatore funzionante alla massima erogazione di combustibile richiesta dalla caldaia.
  • Page 18: Descrizione Del Funzionamento

    ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Il bruciatore è a funzionamento completamente automatico; chiuden- do l’interruttore generale e quello del quadro di comando il bruciatore viene inserito. Il funzionamento del bruciatore viene gestito dall'apparecchiatura elettronica di comando e controllo. La posizione di “blocco” è una posizione di sicurezza in cui il bruciato- re si porta automaticamente, quando qualche particolare del brucia- tore o dell’impianto è...
  • Page 19: Regolazione Testa

    ITALIANO REGOLAZIONE TESTA 6 - Entrata gas Modello Posizione (Z) 7 - Flangia attacco bruciatore Default 8 - Esagono regolazione testa di combustione X - Distanza testa/disco Z- Indice posizione testa di combustione TBML 900 X=250 mm X=240 mm X=190 mm 17 / 38 0006160334_202305...
  • Page 20: Accensione E Regolazione Combustibile Liquido

    ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE COMBUSTI- Ogni qualvolta tale evento si verifica, il pressostato apre il suo contatto simulando una sovrapressione del combustibile liquido determinando BILE LIQUIDO il blocco dell'apparecchiatura controllo fiamma e conseguentemente quello del bruciatore. • Effettuare prima l’accensione con il combustibile gassoso e successivamente con il combustibile liquido.
  • Page 21 ITALIANO SENSORE FIAMMA La fotocellula è il dispositivo di controllo fiamma, e deve quindi essere in grado di intervenire se, durante il funzionamento, la fiamma si do- vesse spegnere (questo controllo deve essere effettuato dopo almeno un minuto dalla avvenuta accensione). BT 3..
  • Page 22: Ugello Bergonzo Senza Spillo

    ITALIANO UGELLO BERGONZO SENZA SPILLO Per il funzionamento a gasolio impiegare ugelli FLUIDICS 4 - 45°Ato- mizer 12 EDF1-DG-E. Nei grafici sono rappresentate le curve che riportano i valori della portata di combustibile erogata dagli ugelli in funzione della pressione di ritorno.
  • Page 23 ITALIANO SCHEMA COLLEGAMENTO POMPA HP MODELLO VBH Aspirazione 1"1/4 Mandata combustibile liquido al bruciatore Ritorno combustibile liquido dal bruciatore Attacco 1"1/4 ritorno combustibile liquido Attacco vuotometro (1/8) Manometro 0÷40 bar 21 / 38 0006160334_202305...
  • Page 24: Descrizione Del Funzionamento Con Combustibile Gassoso

    ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO CON comburente inserendo i relativi servomotori. Il bruciatore riesce così ad ottimizzare la richiesta di calore da fornire COMBUSTIBILE GASSOSO alla caldaia. Il bruciatore è a funzionamento completamente automatico; chiuden- do l’interruttore generale e quello del quadro di comando il bruciatore viene inserito.
  • Page 25: Accensione E Regolazione Gas Metano

    ITALIANO ACCENSIONE E REGOLAZIONE GAS META- • Portare l’interruttore, posto sul quadro di comando, nella posizio- ne “O” (aperto). • Portare il selettore cambio combustibile nella posizione “GAS”. • Verificare che ci sia acqua in caldaia e che le saracinesche dell’impianto siano aperte.
  • Page 26 ITALIANO Verifica della potenza all'accensione Esempio • Bruciatore • Scollegare il cavo del sensore fiamma (in questo caso il brucia- tore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicurezza ts). • Ptc = Pressione misurata alla presa G: •...
  • Page 27: Componenti Del Sistema

    ITALIANO COMPONENTI DEL SISTEMA PRESSOSTATO ARIA Il pressostato aria ha lo scopo di mettere in sicurezza (blocco) l’appa- recchiatura se la pressione dell’aria non è quella prevista. Il pressostato deve quindi essere regolato per intervenire chiudendo il contatto NO (normalmente aperto) quando la pressione dell’aria nel bruciatore raggiunge il valore a cui è...
  • Page 28 ITALIANO PRESSOSTATI DI CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEL • Pressostato di controllo tenuta valvole Il pressostato di controllo tenuta valvole ha la funzione di mandare in blocco il bruciatore quando una delle due valvole presenta un trafila- I pressostati gas possono essere utilizzati in tre configurazioni diverse: mento durante la fase iniziale di controllo.
  • Page 29: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando la correttezza dei valori di emissioni. • Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressione ed il relativo tubo se presenti.
  • Page 30: Tempi Di Manutenzione

    ITALIANO TEMPI DI MANUTENZIONE Descrizione particolare Azione da eseguire Gas/Gasolio TESTA DI COMBUSTIONE ELETTRODI CONTROLLO VISIVO, INTEGRITA' CERAMICHE, SMERIGLIATURA ESTREMITA', VERIFICARE ANNUO DISTANZA, VERIFICARE CONNESSIONE ELETTRICA DISCO FIAMMA CONTROLLO VISIVO INTEGRITA' EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA ANNUO COMPONENTI TESTA COMBU- CONTROLLO VISIVO INTEGRITA' EVENTUALI DEFORMAZIONI, PULIZIA ANNUO STIONE UGELLI COMBUSTIBILE LIQUIDO...
  • Page 31: Vita Attesa

    ITALIANO VITA ATTESA La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli, dalla potenza erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc. Le normative relative ai componenti di sicurezza prevedono una vita attesa di progetto espressa in cicli e/o anni di funzionamento.
  • Page 32: Istruzioni Per L'accertamento Delle Cause Di Irregolarità Nel Funzionamento E La Loro Eliminazione

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L'ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÀ NEL FUNZIONAMEN- TO E LA LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Bruciatore che non si avvia.(L'ap- Termostati (caldaia o ambiente) o presso- Alzare il valore dei termostati oppure atten- parecchiatura non effettua il pro- stati, aperti.
  • Page 33 ITALIANO IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Corrosioni interne nella caldaia. Temperatura di esercizio della caldaia Aumentare la temperatura di esercizio. troppo bassa (inferiore al punto di Aumentare la portata di gasolio se la rugiada). caldaia lo consente. Temperatura dei fumi troppo bassa, indicativamente al di sotto dei 130°...
  • Page 34 ITALIANO IRREGOLARITÁ POSSIBILE CAUSA RIMEDIO L’apparecchio va in blocco spruz- La pressione della pompa non è regola- Regolare. zando combustibile liquido senza il Scaricare l'acqua dalla cisterna servendosi verificarsi della fiamma. (Lampada Presenza di acqua nel combustibile. di una pompa adatta. Non usare mai per rossa accesa).
  • Page 35: Schemi Elettrici

    ITALIANO SCHEMI ELETTRICI TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 33 / 38 0006160334_202305...
  • Page 36 ITALIANO TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 34 / 38 0006160334_202305...
  • Page 37 ITALIANO TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 35 / 38 0006160334_202305...
  • Page 38 ITALIANO TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 36 / 38 0006160334_202305...
  • Page 39 ITALIANO TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 37 / 38 0006160334_202305...
  • Page 40 ITALIANO APPARECCHIATURA ELETTROVALVOLA PRINCIPALE RITORNO SENSORE FIAMMA YS/YS1... ELETTROVALVOLA DI SICUREZZA RELE’ TERMICO ELETTROVALVOLA DI SICUREZZA MANDATA RELE’ TERMICO POMPA ELETTROVALVOLA DI SICUREZZA RITORNO FU1÷4 FUSIBILI GNYE VERDE / GIALLO SPIA BLOCCO ESTERNA / LAMPADA FUNZIONAMENTO RESISTENZE AUSILIARIE BRUNO SPIA DI FUNZIONAMENTO NERO SPIA DI BLOCCO CONNETTORE NERO CON SOVRASTAMPA...
  • Page 41 ENGLISH ENGLISH SUMMARY Warnings for use in safety conditions ....................................2 Technical specifications ........................................6 Standard accessories ........................................7 Burner identification plate ......................................7 Design characteristics ........................................8 Operating range ...........................................8 Technical functional characteristics ....................................8 Component description ........................................9 Overall dimensions ........................................10 Burner connection to the boiler ......................................11 Refractory lining .........................................11 HINGE UNIT ASSEMBLY TO THE RIGHT OR LEFT ..............................13 Electrical connections ........................................14...
  • Page 42: Warnings For Use In Safety Conditions

    Standard EN 746-2 Con- nufacturer's instructions. tact sales offices Baltur. • The manufactured machines have a minimum life of 10 years, •...
  • Page 43 Contact only qualified personnel. - Set the burner fuel capacity to the power required by the heat • Any product repairs must only be carried out by BALTUR au- generator. thorised assistance centres or by its local distributor using only - Check combustion and adjust combustion air and fuel flow and ( original spare parts.
  • Page 44 ENGLISH SPECIAL PRECAUTIONS WHEN USING GAS. this; - do not allow the equipment to be used by children or inexpert • Check that the feed line and the train comply with current law and persons; regulations. - The power supply cable for the equipment must not be replaced •...
  • Page 45 ENGLISH TO BE CARRIED OUT BY THE INSTALLER require a manual operation to be restored. - When the emergency device is restored, the burner must not • Install a suitable disconnecting switch for each burner supply line. be able to start autonomously, but a further “run” action by the •...
  • Page 46: Technical Specifications

    ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL TBML 900 ME Maximum natural gas thermal power 9000 Minimum natural gas thermal power 1000 Natural gas operation Electronic modulation Stm³/h Natural gas maximum flow rate Stm³/h Natural gas minimum flow rate hPa (mbar) Natural gas minimum pressure...
  • Page 47: Standard Accessories

    ENGLISH STANDARD ACCESSORIES MODEL TBML 900 ME Burner coupling flange gasket Stud bolts N°4 M20 Hexagon nuts No.4 M20 - No. 8 M16 Flat washers No.4 Ø20 - No.16 Ø16 Screw No.1 TE M8 Hoses No.2 - 1"1/4 Filter 1"1/4 Copper gasket No.
  • Page 48: Design Characteristics

    ENGLISH DESIGN CHARACTERISTICS TECHNICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS The burner consists of: • Dual burner, able to operate alternately with natural gas or with • Ventilating part in light aluminium alloy. diesel (max viscosity 1.5° E at 20°C). • Centrifugal fan for high performances. •...
  • Page 49: Component Description

    ENGLISH COMPONENT DESCRIPTION Combustion head Seal Burner connection flange Gas supply control butterfly valve Gas/liquid fuel regulation servomotor Device display Air pressure switch Air regulation servomotor Electrical panel Hinge Fan motor Intake air conveyor Pump motor Liquid fuel flow rate regulator Liquid fuel return solenoid valve Liquid fuel pressure switch Gas train connector flange...
  • Page 50: Overall Dimensions

    ENGLISH OVERALL DIMENSIONS ØF ØM ØN ØL Model TBML 900 ME 1230 1000 2000 Model Ø E Ø F Ø G TBML 900 ME 670 ÷ 730 DN80 Model Ø L Ø M Ø N TBML 900 ME Model TBML 900 ME...
  • Page 51: Burner Connection To The Boiler

    ENGLISH BURNER CONNECTION TO THE BOILER REFRACTORY LINING If a lining is necessary around the combustion head of the burner, it must comply with the instructions in accordance with the boiler manu- facturer's instructions. The refractory lining on the hatch of the combustion chamber protects the boiler hatch from the high temperatures that develop in the com- bustion chamber.
  • Page 52 ENGLISH HEAD UNIT ASSEMBLY For the handling of the burner use a suitable and certified hoisting equi- pment to be anchored to the eyebolts as shown in the figure. Make sure that the combustion head penetrates into the furnace to the extent requested by the boiler manufacturer.
  • Page 53: Hinge Unit Assembly To The Right Or Left

    ENGLISH HINGE UNIT ASSEMBLY TO THE RIGHT OR LEFT The burner hinge can be opened both ways, it is therefore possible to reverse the opening side of the ventilating body. As a standard, the burner is supplied with the hinge installed on the right side.
  • Page 54: Electrical Connections

    ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS AUXILIARY PUMP In some cases (excessive distance or differences in level) the system • It is advisable to make all connections with flexible electric wire. must be implemented with a "loop" supply circuit with an auxiliary • The supply conductor minimum section must be 1.5 mm2.
  • Page 55: Liquid Fuel Supply System

    ENGLISH LIQUID FUEL SUPPLY SYSTEM The burner pump must receive the fuel from a suitable supply circuit featuring an auxiliary pump which may feature a pressure regulator adjustable from 0.5 to 3 bar. The fuel supply pressure to the burner pump must not change both with burner off and with working burner at the maximum fuel output required by the boiler.
  • Page 56: Operating Description

    ENGLISH OPERATING DESCRIPTION The burner operates fully automatically: it is activated by switching on the main switch and the control panel switch. Burner operation is managed by command and control electronic de- vices. The “lock-out” position is a safety position that the burner automati- cally assumes when a burner or system component is not working properly.
  • Page 57: Head Adjustment

    ENGLISH HEAD ADJUSTMENT 6 - Gas inlet Model Position (Z) 7 - Burner connection flange Default 8 - Combustion head adjustment hex key X - Head/disk distance Z- Combustion head position index TBML 900 X=250 mm X=240 mm X=190 mm 17 / 38 0006160334_202305...
  • Page 58: Ignition And Adjustment With Liquid Fuel

    ENGLISH IGNITION AND ADJUSTMENT WITH LIQUID FUEL • First ignite with gaseous fuel and then later with liquid fuel. • Turn the switch on the control panel to the “O” position (open). • Turn the fuel change-over switch to the “OIL” position. •...
  • Page 59 ENGLISH FLAME SENSOR The flame detecting UV photocell must be able to trigger upon system operation if the flame turns off (this check must be carried out after at least one minute from the ignition). The photocell current value required for a correct operation of the equi- BT 3..
  • Page 60: Bergonzo Nozzle Without Pin

    ENGLISH BERGONZO NOZZLE WITHOUT PIN For diesel operation use nozzles FLUIDICS 4 - 45°Atomizer 12 EDF1-DG-E. The diagrams represent the curves showing the values of the fuel flow rate delivered by the nozzles depending on the return pressure. The curves were obtained by considering a diesel pump regulating pressure of 25 bar.
  • Page 61 ENGLISH PUMP CONNECTION DIAGRAM HP MODEL VBH Intake 1"1/4 Liquid fuel delivery to the burner Liquid fuel return from the burner 1"1/4 connection for liquid fuel return Vacuum gauge connection (1/8) Pressures gauge 0÷40 bar 21 / 38 0006160334_202305...
  • Page 62: Operation Description With Gaseous Fuel

    ENGLISH OPERATION DESCRIPTION WITH GASEOUS FUEL The burner operates fully automatically: it is activated by switching on the main switch and the control panel switch. Burner operation is managed by command and control electronic de- vices. Blown air burners with electronic modulation may be used on hearths under strong pressure or in a vacuum, according to the corresponding operating curves.
  • Page 63: Natural Gas Ignition And Regulation

    ENGLISH NATURAL GAS IGNITION AND REGULATION • Turn the switch on the control panel to the “O” position (open). • Turn the fuel change-over switch to the “GAS” position. • Check that there is water in the boiler and that the gate valves of the system are open.
  • Page 64 ENGLISH Check power at ignition Example • Burner • Disconnect the flame sensor wire (in this case the burner turns on and goes into lock-out after the safety time ts). • Ptc = Pressure measured on port G: • Perform 10 consecutive ignitions and following block. •...
  • Page 65: System Components

    ENGLISH SYSTEM COMPONENTS AIR PRESSURE SWITCH The air pressure switch stops the equipment operation if air pressure is not at the expected value. The pressure switch must therefore be adjusted so that it is triggered to close the NO (normally open) contact when the air pressure in the burner reaches the set value.
  • Page 66 ENGLISH GAS CONTROL PRESSURE SWITCHES • Valve seal control pressure switch The task of the valve seal control pressure switch is to shut down the The gas pressure switches can be used in three different configura- burner when there is a leakage in one of the two valves during the tions: initial check phase.
  • Page 67: Maintenance

    ENGLISH MAINTENANCE Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. • Clean air dampers, the air pressure switch with pressure port and the relevant pipe, if any. •...
  • Page 68: Maintenance Time

    ENGLISH MAINTENANCE TIME Part description Action to be performed Gas/Diesel COMBUSTION HEAD ELECTRODES VISUAL INSPECTION OF THE INTEGRITY OF CERAMICS. TIP GRINDING, CHECK DISTANCE, YEARLY CHECK ELECTRICAL CONNECTION FLAME DISC INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING, YEARLY COMBUSTION HEAD COMPO- INTEGRITY VISUAL CHECK FOR ANY DEFORMATIONS, CLEANING, YEARLY NENTS...
  • Page 69: Expected Lifespan

    ENGLISH EXPECTED LIFESPAN The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from cycles ,of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc. Standards about safety components provide for a project expected lifespan expressed in cycles and/or years of operation.
  • Page 70: Instructions For Determining The Cause Leading To Irregularities In The Operation And Their Elimination

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR DETERMINING THE CAUSE LEADING TO IRREGULARITIES IN THE OPE- RATION AND THEIR ELIMINATION IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY The burner does not start.(The Thermostats (boiler or room) or pressure Raise the thermostats settings, or wait that equipment does not perform the switches are open.
  • Page 71 ENGLISH IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY Corrosion inside the boiler. Boiler operating temperature too low Increase the operating temperature. (below the dew point). Increase diesel flow rate is the boiler Smoke temperature too low, approxima- allows it. tely below 130 °C for diesel. Soot at chimney outlet.
  • Page 72 ENGLISH IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE REMEDY The burner goes into lock-out Pump pressure is not regular. Adjust. spraying liquid fuel but the flame Water in the fuel. Drain water from the tank using a suitable does not ignite. (red light on). Too much combustion air.
  • Page 73: Wiring Diagrams

    ENGLISH WIRING DIAGRAMS TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 33 / 38 0006160334_202305...
  • Page 74 ENGLISH TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 34 / 38 0006160334_202305...
  • Page 75 ENGLISH TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 35 / 38 0006160334_202305...
  • Page 76 ENGLISH TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 36 / 38 0006160334_202305...
  • Page 77 ENGLISH TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 37 / 38 0006160334_202305...
  • Page 78 ENGLISH CONTROL BOX MAIN RETURN SOLENOID VALVE Flame sensor YS/YS1... SAFETY SOLENOID VALVE THERMAL RELAY DELIVERY SAFETY SOLENOID VALVE PUMP THERMAL RELAY RETURN SAFETY SOLENOID VALVE FU1÷4 FUSES GNYE GREEN / YELLOW EXTERNAL LOCK INDICATOR LIGHT/ AUXILIARY HEATING BLUE ELEMENT OPERATION LAMP BROWN OPERATION INDICATOR LIGHT BLACK...
  • Page 80 BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro in esso riportato.

This manual is also suitable for:

67380010

Table of Contents