Microlife BP N1 Basic Manual
Hide thumbs Also See for BP N1 Basic:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Уповноважений представник в Україні та імпортер:
TOB «ТОРГОВИЙ ДІМ «ВЕГА УКРАЇНА»,
вул. Шевченкa, буд. 17, м. Дніпро, 49044,
Україна, тел.: (0562)36-77-58, office@vega-healthlife.com
UA.TR.121
Microlife Corporation 9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu Taipei 11492 Taiwan, China /
Мікролайф Корпорейшн 9Ф, 431, РуйГуанг Роад, НейХу Тайбей 11492 Тайвань, Китай,
на заводі: ONBO Electronic (Shenzhen) Co., Ltd. No. 138, Huasheng Road, Langkou
Community, Dalang Street, Longhua District, Shenzhen, China / ОНБО Електронік
(Шеньчжень) Ко., Лтд. No. 138, Хуашенг Роад, Лангкоу Комьюніті, Даланг Стріт, Лонгхуа
Дістрікт, Шеньчжень, Китай.
www.microlife.com, www.microlife.ua
IB BP N1 Basic UA-V3 2023
Revision Date: 2023-05-08
Вимірювач артеріального тиску
Microlife
BP N1 Basic
EN
1
RU
9
UA
18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife BP N1 Basic

  • Page 1 Вимірювач артеріального тиску Microlife BP N1 Basic Microlife Corporation 9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu Taipei 11492 Taiwan, China / Мікролайф Корпорейшн 9Ф, 431, РуйГуанг Роад, НейХу Тайбей 11492 Тайвань, Китай, на заводі: ONBO Electronic (Shenzhen) Co., Ltd. No. 138, Huasheng Road, Langkou Community, Dalang Street, Longhua District, Shenzhen, China / ОНБО...
  • Page 2 Microlife BP N1 Basic Guarantee Card / Гарантийный талон / Гарантійний талон BP N1 Basic Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя / П.І.Б. покупця Serial Number / Серийный номер / Серійний номер Date of Purchase / Дата покупки / Дата покупки...
  • Page 3 Microlife-Customer Service. Your dealer disposed of in accordance with the locally or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife applicable regulations, not with domestic dealer in your country. Alternatively, visit the internet at waste.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of contents  There are several causes of excessively high blood pressure values. Your doctor will explain them in more detail and offer 1. Important facts about blood pressure and self-measure- treatment where appropriate. Besides medication, weight loss ment and exercise can also lower your blood pressure.
  • Page 5: Using The Device For The First Time

    Selecting the correct cuff elbow. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the  The artery mark on the cuff (ca.3 cm long bar) must lie over circumference of your upper arms (measured by close fitting in the the artery which runs down the inner side of the arm.
  • Page 6: Appearance Of The Pulse Arrhythmia (Pad)

    5. Traffic light indicator in the display 9. During the measurement, the pulse indicator AL flashes in the display. This symbol BM flashes at the end of the measurement, if either 10.The result, comprising the systolic AT and the diastolic AK your systolic or diastolic blood pressure is higher than the recom- blood pressure and the pulse rate AR are displayed.
  • Page 7: Which Batteries And Which Procedure

     The device is not intended for measuring blood pressure in ment.* pediatric patients of age younger than 12 years old (children, infant, or neonates). * Please immediately consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly. Microlife BP N1 Basic...
  • Page 8  Presence of significant cardiac arrhythmia during measurement circulation and may cause tissue injury. Beware of signs (for may interfere with blood pressure measurement and affect the example tissue discoloration) of impeded peripheral circulation reliability of blood pressure readings. Consult with your doctor if taking measurements continuously or for an extended period about whether the device is suitable for use in this case.
  • Page 9: Device Care

    Should guarantee service be required, please contact the dealer Do not use this device close to strong electromagnetic fields and from where the product was purchased, or your local Microlife portable radio frequency communication devices (for example service. You may contact your local Microlife service through our microwave oven and mobile devices).
  • Page 10 Measurement range: 20 - 280 mmHg – blood pressure 40 - 200 beats per minute – pulse Cuff pressure display 0 - 299 mmHg range: Resolution: 1 mmHg Static accuracy: within ± 3 mmHg Pulse accuracy: ± 5 % of the readout value Voltage source: ...
  • Page 11 запасных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный принятыми нормами и не выбрасывать сервисный центр Microlife. В качестве альтернативы, посетите вместе с бытовыми отходами. в Интернете страницу www.microlife.ua, где Вы сможете найти Хранить в сухом месте ряд полезных сведений по нашему изделию. Будьте здоровы – Microlife! Пределы...
  • Page 12 Оглавление  Существует несколько причин возникновениявысокого артериального давления. Ваш лечащий врач расскажет о 1. Важная информация об артериальном давлении и них более подробно и предложит подходящее лечение. самостоятельное измерение  Существует несколько причин возникновения высокого Как определить артериальное давление артериального давления. Ваш лечащий врач расскажет о 2.
  • Page 13: Как Определить Артериальное Давление

    Самостоятельный  Это устройство поставляется в комплекте с манжетой артериальное контроль M, 22-32 cm (см). давление Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если 130 - 134 80 - 84 3. Повышенное Самостоятельный  приложенная манжета 7 не подходит. артериальное контроль...
  • Page 14: Как Отменить Сохранение Результата

    первого визита пациента, врач провел измерения на двух 11.По завершении измерения, нажмите на клапан спуска руках, чтобы определить на какой руке нужно производить воздуха 8 для того, чтобы выпустить из манжеты остав- измерения в дальнейшем. Потом измерения проводятся шийся воздух. Снимите манжету. только...
  • Page 15: Индикатор Уровня Давления "Светофор

    Повторите измерение. Несмотря на то, что прибор продолжит надежно проводить измерения, необходимо подготовить новые элементы питания на замену. Замена разряженных батарей Если батареи разряжены, то при включении прибора символ элементов питания AO будет мигать (отображается разря- Microlife BP N1 Basic...
  • Page 16: Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И

    виями хранения и эксплуатации, описанными в разделе Ошибка Описание Возможная причина и устранение «Технические характеристики»! «Err 5» Ошибочны Сигналы измерения не точны, из-за  Манжеты представляют собой чувствительные элементы, й чего отображение результатов требующие бережного обращения. результат невозможно. Ознакомьтесь с ...
  • Page 17 ального давления на посредине плеча. Не выполняйте на них повреждений или нарушений в их работе. измерения в других местах, так как показания артериаль-  Во время измерения кровоток на руке временно прерыва- ного давления будут неточными. ется. При длительном прерывании кровоснабжения нару- Microlife BP N1 Basic...
  • Page 18: Уход За Прибором

    минимум 0.3 м от вышеуказанных источников. На манжету распространяется гарантия (герметичность Уход за прибором воздушного клапана) на 2 года. Используйте для чистки прибора только сухую, мягкую ткань. Если требуется гарантийное обслуживание обратитесь в местную службу поддержки Microlife. Вы можете связаться с...
  • Page 19: Технические Характеристики

    местным сервисом Microlife через наш сайт: www.microlife.ru/ Источник питания:  2 x 1,5V (В) щелочные батарейки support размера AAA Гарантия будет предоставлена, если товар будет возвращен  Блок питания постоянного тока целиком с оригинальным чеком или гарантийным талоном. 6V (B), 600 mA (мА) Ремонт...
  • Page 20 замовити запасні частини приладу, будь ласка, зверніться до утилізувати відповідно до прийнятих місцевoго сервісного центру Microlife. Ваш продавець зможе норм і не викидати разом із побутовими надати Вам адресу представника Microlife у Вашій країні. Або відходами. Ви можете відвідати інтернет-сайт www.microlife.ua, де знай- Тримайте сухим...
  • Page 21 вимірювання (наприклад через 1 h (год)). Якщо звернутися до лікаря! результат як і раніше високий, то проконсультуйтеся зі  Існує декілька причин занадто високого кров'яного тиску. своїм лікарем або гінекологом. Ваш лікар надасть вам детальнішу інформацію й запро- понує необхідне лікування. Microlife BP N1 Basic...
  • Page 22 130 - 135 80 - 84 3. підвищений Самостійний 22-32 cm (см). артеріальний контроль тиск Зверніться до місцевoго сервісного центру Microlife, якщо  манжета 7, що додається не підходить. 4. артеріальний 135 - 159 85 - 99 Зверніться по Приєднайте манжету до приладу, вставивши з'єднувач...
  • Page 23 Як відмінити збереження результату Цей прилад автоматично зберігає значення останніх 30 Як тільки результат буде відображений на екрані, натисніть і вимірювань. утримуйте кнопкy ВКЛ/ВИКЛ 1 поки «M» AP не почне блимати. Підтвердіть видалення результату, натиснувши кнопку M 3. Microlife BP N1 Basic...
  • Page 24 Перегляд збережених значень  Вийміть батареї, якщо прилад не Коротко натисніть кнопку M 3 при вимкненому приладі. використовуватиметься протягом тривалого періоду Спочатку на дисплеї з’являється останній виміряний часу. результат. 8. Повідомлення про помилки Повторне натискання кнопки M відображає попереднє значення. Багатократне натискання кнопки M дозволяє пере- Якщо...
  • Page 25  Не використовуйте цей прилад у транспортному засобі, що прилад без нагляду, оскільки діти можуть проковтнути рухається, (наприклад, в автомобілі чи літаку). деякі його дрібні частини. Майте на увазі, що існує ризик удушення, у разі якщо прилад використовується з кабелем чи трубкою. Microlife BP N1 Basic...
  • Page 26  Тримайте прилад подалі від дітей та осіб, які не можуть його ПОПЕРЕДЖЕННЯ використовувати. Існує ризик випадкового потрапляння всередину малих частин, а також удушення кабелями й Позначає потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не трубками приладу та його допоміжних компонентів. уникнути, може...
  • Page 27 Обережно видаліть плями з манжети за допомогою м’якої продавця, де ви придбали виріб, або до сервісної підтримки тканини та мильного розчину. Microlife у своєму регіоні. Зв'язатися з сервісною підтримкою Microlife у своєму регіоні можна через наш веб-сайт: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не можна прати манжету в пральній...
  • Page 28 Діапазон 20 - 280 mm Hg (мм рт. ст.) – вимірювань: артеріальний тиск 40 - 200 ударів за min (хв) – пульс Діапазон 0 - 299 mm Hg (мм рт. ст.) відображення тиску манжети: Мінімальний крок 1 mm Hg (мм рт. ст.) індикації: Похибка: у...

Table of Contents