Microlife BP A50 Manual
Hide thumbs Also See for BP A50:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
www.microlife.by
www.microlife.bg
www.microlife.com
IB BP N1 Basic BY-V3 2314
Microlife BP A50
 1
EN
 8
RU
 14
BG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife BP A50

  • Page 1 Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com Microlife BP A50 Asia Microlife Corporation.  1 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu  8 Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
  • Page 2 Microlife BP A50 BP A50...
  • Page 3 8 Quick-acting Discharge Valve stand all functions and safety information. We want you to be happy 9 Pump ball with your Microlife product. If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife- Display Customer Service.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents • The device indicates the pulse rate (the number of times the heart beats in a minute). 1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measure- • Permanently high blood pressure values can damage your ment health and must be treated by your doctor! •...
  • Page 5: How Do I Evaluate My Blood Pressure

    Selecting the correct cuff 7. Take the pump ball in your free hand (the arm you are not Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the measuring from) and pump up the cuff. Watch the pressure indi- circumference of your upper arms (measured by close fitting in the cation in the display and pump approx.
  • Page 6: How Not To Store A Reading

    How not to store a reading Pressing the M-button again displays the previous value. Pressing As soon as the reading is displayed press and hold the ON/OFF the M-button repeatedly enables you to move from one stored button 1 until «M» AP is flashing. Confirm to delete the reading by value to another.
  • Page 7: Error Messages

    «Section 1.» carefully. after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your 9. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Disposal Safety and protection Batteries and electronic devices must be disposed of in •...
  • Page 8: Guarantee

    • Opening or altering the device invalidates the guarantee. • The guarantee does not cover damage caused by improper handling, discharged batteries, accidents or non-compliance with the operating instructions. Please contact your local Microlife-Service (see foreword). Lifetime of the device: 10 years. 11. Technical Specifications Operating 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
  • Page 9 BP A50...
  • Page 10: Дисплей

    AK Диастолическое давление Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам адрес дилера AL Индикатор пульса и гипертензии Microlife в Вашей стране. В качестве альтернативы, посетите AM Индикатор аритмии пульса (PAD) в Интернете страницу www.microlife.by, где Вы сможете найти ряд полезных сведений по нашему изделию.
  • Page 11: Важная Информация Об Артериальном Давлении И

    цинской помощью ниям в течение дня. Поэтому каждый раз процедура 4. артериальное давление 160  100  Срочно обратитесь измерений должна проводиться в спокойных условиях угрожающе высокое за медицинской и когда Вы не чувствуете напряжения! Потребуется не помощью! BP A50...
  • Page 12: Использование Прибора В Первый Раз

    которой не проводятся измерения) и накачайте манжету. черного цвета. Наблюдайте за индикацией давления на дисплее и подка- Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если  чайте на приблизительно 40 мм рт. ст. выше, чем ожидаемое приложенная манжета 7 не подходит.
  • Page 13: Как Отменить Сохранение Результата

    Систолическое давление: > 135 мм.рт. ст. Использование аккумуляторов Диастолическое давление: > 85 мм.рт. ст. С прибором можно работать, используя аккумуляторные 6. Память батареи.  Это устройство автоматически сохраняет последние 30 изме- Пожалуйста, используйте только один тип аккумуля- рений. торных батарей «NiMH». BP A50...
  • Page 14  Батареи необходимо вынуть и перезарядить, если Ошибка Описание Возможная причина и устранение появляется символ элементов питания (разряженная «LO» Пульс Пульс слишком низкий (менее батарея). Они не должны оставаться внутри прибора, слишком 40 ударов в минуту). Повторите изме- поскольку могут выйти из строя (даже в выключенном низкий...
  • Page 15 гарантии. • Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильным обращением, разрядившимися батареями, несчастными случаями или невыполнением инструкций по эксплуатации. Пожалуйста, обратитесь в местный сервисный центр Microlife (см. введение). Срок службы прибора: 10 лет. 11. Технические характеристики Диапазон рабочих от 10 до 40 °C температур:...
  • Page 16 резервни части, моля свържете се с местния представител на AT Систолна стойност Microlife-Клиентски услуги. Вашият дистрибутор или аптекар може да ви даде адреса на дистрибутора на Microlife във вашата AK Диастолна стойност страна. Друга възможност е да посетите Интернет на...
  • Page 17 • В зависимост от физическите усилия и състояние, стойно- 4. кръвното налягане 160  100  Незабавно стите на кръвното налягане се променят през целия ден. е опасно високо потърсете меди- Затова трябва да извършвате измерванията в еднакви цинска помощ! BP A50...
  • Page 18 • Уверете се, че маншетът е поставен 2 см над лакътя. Избор на подходящ маншет • Знакът за артерията, обозначен на маншета (около Microlife предлага маншети с различни размери. Изберете 3 см дълга линия) трябва да се постави върху арте- размер на маншета, който да отговаря на обиколката на...
  • Page 19  Отстранете батериите, ако апаратът няма да се 6. Памет за данни използва за по-дълъг период от време. Това устройство автоматично запаметява последните Използване на акумулаторни батерии 30 измерени стойности. Можете да използвате апарата и с акумулаторни батерии. BP A50...
  • Page 20  Моля, използвайте само тип «NiMH» рециклируеми Вероятна причина и начин за батерии! Грешка Описание отстраняване  Батериите трябва да се отстраняват и зареждат, ако се «HI» Пулсът или Налягането в маншета е твърде високо появи символът батерия (празна батерия)! Не бива да налягането...
  • Page 21 Препоръчително е апаратът да се тества за точност на всеки маншета, извеждан на 2 години или след механичен удар (например след изпускане). дисплея: 0 - 299 mmHg Моля, свържете се с местния представител на Microlife-Услуги, Разделителна за да организирате извършването на теста (вижте предговора). способност: 1 mmHg Статична...

This manual is also suitable for:

N1 basicBp n1 basic

Table of Contents