Page 1
Microlife BP A90 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353 1 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com 6 www.microlife.com 12 IB BP A90-30 V3 1712...
Page 2
Guarantee Card BP A90 Microlife BP A90 Name of Purchaser Ф.И.О. покупателя П.І.Б. покупця Serial Number Серийный номер Серійний номер AL AT Date of Purchase Дата покупки Дата покупки Specialist Dealer Специализированный дилер Спеціалізований дiлер...
Page 3
Please read through these instructions carefully so that you under- stand all functions and safety information. We want you to be Display happy with your Microlife product. If you have any questions, prob- 7 Systolic Value lems or want to order spare parts, please contact Microlife- 8 Diastolic Value Customer Service.
Depending on physical exertion and condition, blood pressure is 6. Battery Indicator and Battery change subject to wide fluctuations as the day progresses. You should • Low battery therefore take your measurements in the same quiet condi- • Flat battery – replacement tions and when you feel relaxed! Take at least two measure- •...
Selecting the correct cuff display and a beep sounds every time a heartbeat is detected. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the 10.The result, comprising the systolic 7 and the diastolic 8 blood circumference of your upper arms (measured by close fitting in the pressure and the pulse 9 is displayed and longer beep is heard.
5. Data Memory Batteries must be removed and recharged when the flat battery symbol appears. They should not remain inside the At the end of each measurement, this instrument automatically instrument as they may become damaged (total discharge as stores the result.
Page 7
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please standards: IEC 60601-1-2 (EMC) contact Microlife-Service to arrange the test (see foreword). This device complies with the requirements of the Medical Device Disposal Directive 93/42/EEC.
Page 8
вопросов, проблем или для заказа запасных частей, пожа- 9 Пульс луйста, обращайтесь в сервисный центр Microlife. Ваш дилер AT Частота пульса или аптека могут предоставить Вам адрес дилера Microlife в AK Индикатор разряда батарей Вашей стране. В качестве альтернативы, посетите в Интер- AL Сохраненное значение...
лическое (верхнее) давление и диастолическое (нижнее) результатов измерений прибора может быть дана только давление. после консультации с врачом. Кроме того, прибор показывает частоту пульса (число Показания пульса не пригодны для использования в ударов сердца в минуту). качестве контроля частоты кардиостимулятора! BP A90...
Page 10
Таблица классификации артериального давления для взро- Пользуйтесь только манжетами Microlife! слых по данным Всемирной организации здравоохранения Обратитесь в сервисный центр Microlife, если приложенная (WHO) за 2003 год. Данные в мм рт. ст. манжета 5 не подходит. Подсоедините манжету к прибору, вставив соединитель...
Не используйте батарейки с истекшим сроком годности. 5. Память для хранения данных Дocтaньте батарейки, если прибор не будет использо- ваться в течение длительного периода времени. После измерения полученные результаты автоматически сохраняются в памяти прибора. Использование аккумуляторов С прибором можно работать, используя аккумуляторные батарейки. BP A90...
Пожалуйста, используйте только один тип аккумуля- Ошибка Описание Возможная причина и устранение торных батареек «NiMH». «HI» Пульс или Давление в манжете слишком высокое Батарейки необходимо вынуть и перезарядить, если давление (свыше 300 мм рт. ст.) ИЛИ пульс появляется символ элементов питания (разряженная манжеты...
Page 13
Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые 2 года Индикация либо после механического воздействия (например, падения). давления в манжете: 0–299 мм рт.ст. Для проведения теста обратитесь в сервисный центр Microlife. Более подробную информацию о поверке Вы можете полу- Минимальный шаг чить в местном отделении Ростеста.
Page 14
уявлення про всі функції приладу та техніку безпеки при його Дисплей використанні. Нам би хотілося, щоб Ви були задоволені якістю 7 Систолічне значення виробу Microlife. Якщо у Вас виникли запитання чи проблеми, або 8 Діастолічне значення Ви бажаєте замовити запасні частини приладу, будь ласка, звер- 9 Пульс...
Page 15
результатів вимірювань приладу може бути дана тільки Артеріальний тиск є тиском крові, що подається серцем в після консультації з лікарем. артерії. Завжди вимірюються два значення, систолічне Показання пульсу не можуть використовуватися для (верхнє) значення та діастолічне (нижнє) значення. контролю частоти кардіостимулятора! BP A90...
Page 16
Як визначити артеріальний тиск? Користуйтеся тільки манжетами Microlife! Таблиця класифікації артеріального тиску для дорослих за Зверніться до сервісного центру Microlife, якщо прикладена даними Всесвітньої організації охорони здоров'я (ВООЗ) за манжета 5 не підходить. 2003 рік. Дані в мм рт. ст.
Page 17
внаслідок використання в приладі в розрядженому збереженими значеннями. стані, навіть при вимкненому приладі). Заповнення пам'яті Завжди виймайте акумулятори, якщо Ви не збираєтеся Після того, як в пам’яті збережені 30 результатів користуватися приладом протягом тижня або більшe! вимірювань, пам'ять заповнена. Починаючи з цього BP A90...
* Будь ласка, проконсультуйтеся з лікарем, якщо ця або будь- після механічного впливу (наприклад, падіння). Для проведення яка інша проблема виникне повторно. тесту звертайтеся до сервісного центру Microlife (див. далі). Якщо Вам здається, що результати відрізняються від звичайних, то, будь ласка, уважно прочитайте інфор-...
Page 19
Гарантія не поширюється на пошкодження, що викликані неправильним поводженням, розрядженими батареями, неща- сними випадками або недотриманням інструкцій з експлуатації. Будь ласка, зверніться до сервісного центру Microlife (див. далі). 10. Технічні характеристики Діапазон робочих 10 - 40 °C / 50 - 104 °F температур:...
Need help?
Do you have a question about the BP A90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers