Download Print this page
point POVC618DB User Manual

point POVC618DB User Manual

18v cordless handstick

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Vacuum Cleaner
18V Cordless Handstick
POVC618DB
User Manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POVC618DB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for point POVC618DB

  • Page 1 Vacuum Cleaner 18V Cordless Handstick POVC618DB User Manual...
  • Page 2 Takk for at du kjøpte denne nye støvsugeren med pose i Point. Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte.
  • Page 3 Instruction manual - English ....page - 15 Bruksanvisning – Norsk ......side 16 - 27 Käyttöopas - Suomi ......sivu 28 - 39 Brugsanvisning – Dansk ......side 40 - 51 Bruksanvisning – Svenska ..... sida 52 - 63...
  • Page 4: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, follow all the safety precautions listed below. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing an appliance that has the switch on invites accidents.
  • Page 5 Do not use the mains power cable to pull or carry the charger, as a handle. Do not close a door on the mains power cable, or pull it around sharp edges or corners. Do not run appliance over the mains power cable. Keep the mains power cable away from heated surfaces.
  • Page 6 metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. This product operates at a temperature range within 5°C - 40°C.
  • Page 7 This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Do not use without filters in place. Use extra care when cleaning stairs.
  • Page 8 recommended that the other cells or batteries be replaced with new ones at the same time. Reverse polarity installation of the cell or the battery in the end product must be avoided. Do not incinerate this appliance even if it is severely damaged.
  • Page 9: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Charging port Detachable Low/High hand vacuum mode Power button Battery Dust cup button indicator lever One-click Battery lights dust cup indicator release lights Handle Bottom lid Release button for hand vacuum Filter assembly Easy Rest Filter cover (inside dust cup) nook (post-motor filter inside) Tube...
  • Page 10 2. Push wand into motorized floor nozzle until it clicks (Fig. 2). How to install wall mount Drywall anchors • Choose location near mains power outlet. Locate point high enough on wall to allow wand and motorized floor nozzle to hang freely. • Place mount against wall and use pencil to mark drill holes.
  • Page 11 ASSEMBLY How to use cleaner for cleaning floors Power button 1. Click power button once to start (Fig 1). Vacuum starts on High mode. Use Low/ High button to switch between modes. 2. Using motorized floor nozzle, glide back and forth on area to be cleaned. Avoid oversized or sharp items (such as screws) with cleaner.
  • Page 12 ASSEMBLY Use with or without wand. • 2-in-1 upholstery tool: Use the brush to vacuum blinds, vents or upholstered surfaces. Use the felt portion to clean delicate surfaces. To switch between felt and brush portions, press the thumb release and slide the brush up or down.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION Never operate vacuum cleaner without all filters, filter screen and dust cup in the proper position. WARNING: Moving parts! Recharge cleaner after each use. Dust cup – Empty after each use 1. Press 2. Pull out 3. Press Click the dust cup release button, Press the lever to release the located on the front of the handle...
  • Page 14 MAINTENANCE How to maintain brushroll To avoid unnecessary service calls, periodically check the brushroll for debris. If brushroll gets clogged it will automatically shut off. Turn vacuum off and unplug before attempting to remove clog. Washable brushroll – clean frequently CAUTION Make sure vacuum cleaner is turned off and not plugged into a mains power source.
  • Page 15 Specification Model Rated voltage 100-240V~ 50-60 Hz Rated power Power consumption Class II Correct Disposal of this product This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste.
  • Page 16 SIKKERHETSANVISNINGER For å opprettholde sikkerheten og for å redusere risiko for skade eller elektrisk støt, må du følge alle sikkerhetsan- visningene som beskrevet nedenfor. 1. Unngå utilsiktet start. Påse at bryteren er slått av før du plukker opp eller bærer med deg apparatet. Hvis appara- tet bæres med fingeren på...
  • Page 17 8. Lad kun batteriet med lader som er spesifisert av pro- dusenten. En lader som er passende for én batteritype, kan utgjøre en brannrisiko ved bruk med en annen bat- teritype. 9. Ikke bruk strømkabelen til å trekke eller bære laderen. Ikke lukk dører der strømkabelen går gjennom, og ikke trekk den rundt skarpe kanter eller hjørner.
  • Page 18 16. Væskesprut fra batteriet kan føre til irritasjon eller brannskader. Hvis væsken kommer i kontakt med huden, (1) oppsøk lege, (2) vask umiddelbart med såpe og vann, og (3) nøytraliser med en mild syre som sitron- saft eller eddik. Hvis væsken kommer i kontakt med øynene, skyll øyeblikkelig med rent vann i minst 10 minutter.
  • Page 19 21. Følg alle ladeanvisningene, og ikke lad batteripakken eller apparatet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i anvisningene. Feil lading eller ved tem- peraturer utenfor det spesifiserte området, kan føre til skade på batteriet og øke risikoen for brann. 22. Service må utføres av et kvalifisert verksted som bare bruker identiske reservedeler.
  • Page 20 30. Oppbevar støvsugeren og laderen innendørs på et kjølig, tørt sted. For å unngå elektrisk støt og/eller skade på støvsugeren, må den ikke utsettes for vær og vind. 31. Hold arbeidsområdet godt opplyst. Koble fra elektriske apparater før du støvsuger dem. 32.
  • Page 21 PRODUKTOVERSIKT Ladekontakt Knapp Avtagbar håndstøvsuger lav/høy Strøm- Batter- modus Støvbehol- knapp ilamper derhendel Utløserknapp for Batter- støvbeholder ila- mper Håndtak Bunnlokk Utløserknapp for håndstøv- suger Filterenhet (inne i Filterdeksel støvbeholder) (motorforfilter) Rør Støvbeholderfilter Motorforfilter Utløserknapp for gulvmunnstykke Lader Motorisert Børsterulle gulvmunn- stykke 2-i-1-munnstykke...
  • Page 22 MONTERING 1. Skyv røret inn på håndstøvsugeren til det klikker på plass (fig. 1). 2. Skyv røret inn på det motoriserte gulvmunnstykket til det klikker på plass (fig. 2). Montering av veggfeste Gipsplugger stikkontakt. La punktet være høyt nok oppe på veggen til at røret og gulvmunn- stykket kan henge fritt.
  • Page 23 MONTERING Bruke støvsugeren på gulv 1. Trykk på strømknappen én gang for å starte Strømknapp (fig.1). Støvsugeren starter i høy modus. Bruk lav/høy-knappen for å veksle mellom modusene. 2. Bruk det motoriserte gulvmunnstykket, og skyv støvsugeren frem og tilbake på området som skal støvsuges.
  • Page 24 MONTERING Bruk med eller uten rør. trekk: Bruk børsten til å støv- suge persienner, åpninger eller møbeltrekk. Bruk filtdelen til å rengjøre ømfintlige overflater. Hvis du vil veksle mellom filt- og børstedel, trykker du på utløseren og skyver børsten opp eller ned. Bruk av håndstøvsuger og motorisert gulvmunnstykke Ideell for støvsuging av trapper.
  • Page 25 VEDLIKEHOLD FORSIKTIG Bruk aldri støvsugeren uten alle filtre, filterdeksel og støvbeholder i riktig posisjon. ADVARSEL: Bevegelige deler! Lad støvsugeren etter hver bruk. Vaskbart filter for støvbeholder – rengjøres månedlig 1. Trykk 2. Trekk ut 3. Trykk Trykk på utløserknappen for støvebe- Trykk inn hendelen for å...
  • Page 26 VEDLIKEHOLD Vedlikehold av børsterullen For å unngå unødvendig service, bør du regelmessig sjekke børsterullen for smuss. Hvis børsterullen blir tilstoppet, slås den automatisk av. Slå av støv- sugeren og trekk ut støpselet før du prøver å fjerne smusset. Vaskbar børsterulle – rengjøres ved jevne mellomrom FORSIKTIG Forsikre deg om at støvsugeren er slått av og ikke koblet til stikkontakt.
  • Page 27 Spesifikasjoner Modell 100-240V~ 50-60 Hz Nominell spenning Nominell effekt Klasse II Strømforbruk Avhending Dette symbolet på produktet eller i bruksanvisningen betyr at det elektriske og elektroniske utstyret skal avhendes separat fra husholdningsavfallet etter endt levetid. Det finnes egne innsam- lingssystemer for resirkulering i EU. For mer informasjon, ta kontakt med lokale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte produktet.
  • Page 28 TURVALLISUUSVAROITUKSET Jatkuvan turvallisuutesi varmistaaksesi sekä loukkaan- tumis- tai sähköiskujen vaaran välttämiseksi noudata kaikkia alla lueteltuja turvaohjeita. 1. Estä tahaton käynnistys. Varmista että kytkin on pois päältä -asennossa ennen laitteen nostamista tai kanta- mista. Laitteen kantaminen sormi kytkimellä tai virran kytkeminen kytkin päällä olevaan laitteeseen altistaa onnettomuuksille.
  • Page 29 8. Lataa ainoastaan valmistajan määrittelemällä laturilla. Tietyn tyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, kun sitä käytetään toisen akkupakkauk- sen kanssa. 9. Älä käytä verkkovirtakaapelia laturin vetämiseen tai kantamiseen kahvana. Älä sulje ovea verkkojohdon yli, tai vedä sitä terävien reunojen tai kulmien ympäriltä. Älä...
  • Page 30 16. Akusta roiskuva neste voi aiheuttaa ärsytystä tai palo- vammoja. Jos nestettä pääsee iholle, (1) hakeudu lääkärin hoitoon, (2) pese nopeasti saippualla ja vedellä ja (3) neutraloi miedolla hapolla, kuten sitruunamehul- la tai etikalla. Jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä välittömästi puhtaalla vedellä vähintään 10 minuutin ajan.
  • Page 31 21. Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa akkupakettia tai laitetta ohjeissa määritetyn lämpötila-alueen ulkopuolella. Väärä lataus tai käyttö määritetyn alueen ulkopuolella olevissa lämpötiloissa voi vahingoittaa akkua ja lisätä tulipalon vaaraa. 22. Teetä huolto ainoastaan sellaisen pätevän korjaajan toimesta, joka käyttää pelkästään samoja varaosia. Tämä...
  • Page 32 30. Säilytä pölynimuri ja laturi sisätiloissa viileässä, kuiva- ssa tilassa. Älä altista sääolosuhteille sähköiskujen ja/tai imurille aiheutuvien vaurioiden välttämiseksi. 31. Pidä työalueesi hyvin valaistuna. Irrota sähkölaitteet pistorasiasta ennen niiden imurointia. 32. Kennojen ja akkujen ylikuormitusta, oikosulkua, kään- teistä lataamista, runtelemista tai kennojen polttamis- ta on vältettävä.
  • Page 33: Tuotteen Yleiskuvaus

    TUOTTEEN YLEISKUVAUS Latausportti Mata- Irrotettava lan/korke käsi-imuri an tilan Vir- Akun painike Pölyk- tapa- merk- Yhden upin vipu Akun kivalot napsautuksen merk- pölykupin kivalot Kädensija irrotus Alakansi Käsi-imurin vapautuspainike Suodattimen kokoonpano Suodattimen suojus (pölykupin sisällä) (moottorin jälkeinen suodatin sisällä) Putki Pölykupin suodatin Moottorin jälkeinen suodatin...
  • Page 34 KOKOONPANO 1. Liu'uta sauva käsi-imuriin, kunnes se napsahtaa paikoilleen (kuva 1). 2. Työnnä sauvaa moottoroituun lattiasuulakkeeseen, kunnes se napsahtaa paikoilleen (kuva 2). Kuinka seinäteline asennetaan Kipsilevyankkurit sijainti. Etsi riittävän korkealla seinällä oleva kohta, jotta sauva ja mootto- roitu lattiasuulake voivat roikkua vapaasti.
  • Page 35 KOKOONPANO Kuinka puhdistuslaitetta käytetään lattian puhdistukseen Virtapainike 1. Napsauta kerran virtapainiketta käynnistääk- sesi (Kuva 1). Imuri aloittaa korkeassa tilassa. Käytä matala-/korkea-painiketta vaihtaaksesi tilojen välillä. 2. Liu'uta moottoroitua lattiasuutinta edes- takaisin puhdistettavalla alueella. Vältä liian suuria tai teräviä esineitä (kuten ruuveja) käyttäessäsi puhdistuslaitetta. 3.
  • Page 36 KOKOONPANO Käytä sauvan kanssa tai ilman. käytä harjaa imuroidaksesi kaihtimet, tuuletusaukot tai verhoillut pinnat. Puhdista herkät pinnat huopao- suudella. Voit vaihtaa huovan ja harjaosuuden välillä painamalla peukalon vapautusta ja liu'ut- tamalla harjaa ylös tai alas. Kuinka käsi-imuria ja moottoroitua lattiasuulaketta käytetään Ihanteellinen portaiden puhdistuk- seen.
  • Page 37 HUOLTO HUOMIOI Älä koskaan käytä pölynimuria, elleivät kaikki suodattimet, suodatinverkot ja pölykuppi ole ovat oikeassa paikassaan. VAROITUS: Liikkuvia osia! Lataa puhdistuslaite jokaisen käyttökerran jälkeen. Pölykuppi - tyhjennä jokaisen käyttökerran jälkeen 1. Paina 2. Vedä ulos 3. Paina Napsauta kahvan etuosassa, juuri Paina vipua vapauttaaksesi pölykupin yläpuolella sijaitsevaa pölykupin alakannen roskien...
  • Page 38 HUOLTO Harjarullien kunnossapito Välttääksesi tarpeettomia huoltokäyntejä, tarkista harjarulla ajoittain roskien varalta. Jos harjarulla tukkeutuu, se sammuu automaattisesti. Sammuta imuri ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin yrität poistaa tukkeuman. Pestävä harjarulla - puhdista säännöllisesti HUOMIOI Varmista, että pölynimuri on kytketty pois päältä, eikä sitä ole kytketty verkkovirtaan.
  • Page 39 Ominaisuudet Malli 100-240V~ 50-60 Hz Nimellisjännite Nimellisteho Tehonkulutus Luokka II Tämän tuotteen oikea hävittäminen Tämä tuotteessa tai ohjeissa oleva kuvake tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteesi tulee hävittää sen käyttöiän keräysjärjestelmät kierrätystä varten. Saadaksesi lisätietoja, ole hyvä ja ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai siihen jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen.
  • Page 40 SIKKERHEDSADVARSLER For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for kvæstelser eller elektrisk stød, skal du følge alle de sikker- hedsforholdsregler, der er anført nedenfor. 1. Undgå utilsigtet start. Sørg for, at afbryderen er i slukket stilling, inden du tager apparatet op eller bærer det. Hvis du bærer apparatet med fingeren på...
  • Page 41 9. Brug ikke netledningen til at trække eller bære oplad- eren som et håndtag. Luk ikke en dør på netledningen, eller træk den omkring skarpe kanter eller hjørner. Kør ikke apparatet over netledningen. Hold netledningen væk fra opvarmede overflader. 10. Denne oplader er ikke beregnet til brug af rejsende. 11.
  • Page 42 17. Når batteripakken ikke er i brug, skal du holde den væk fra andre metalgenstande, f.eks. Papirklip, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan skabe forbindelse fra en terminal til en anden. Hvis kortslutning af terminalerne samles, kan det forårsage forbrændinger eller brand.
  • Page 43 23. Ændring eller forsøg på at reparere apparatet eller batteripakken ikke, undtagen som angivet i brugsan- visningen. 24. Klemmerne på både støvsugeren og batteriet skal holdes fri og rene for genstande. Indsæt ikke metal- genstande inde i klemmerne. 25. Denne støvsuger skaber sug. Hold hår, løst tøj, fingre og alle dele af kroppen væk fra åbninger og bevægelige dele.
  • Page 44 33. Hvis en celle eller et batteri er lækket eller udluftet, skal den straks udskiftes med beskyttelseshandsker. 34. Hvis og når det er nødvendigt, skal disse celler eller batterier udskiftes med identiske nye fra samme pro- ducent. Hvis en celle eller et batteri, der skal udskiftes, er forbundet med andre celler eller batterier i serie, anbefales det, at de andre celler eller batterier udskift- es med nye på...
  • Page 45 PRODUKT OVERSIGT Opladeport Aftageligt Knappen håndvakuum Low / Batteri- power- Highmode Støv indika- button cuplever En-klik-udskift- torla- Batte- ning af koppen mper riind- ikator Håndtere lyser Nederste låg Udløserknap til håndvakuum Filterenhed (inden i Filterafdækning støvkoppen) (postmotorfilter indeni) Rør Støvkoppefilter Post-motor filter Udløserknap til gulvdyse...
  • Page 46: Montage

    MONTAGE 1. Skub staven på håndvakuum, indtil den klikker (fig. 1). 2. Skub staven ind i den motoriserede gulvdyse, indtil den klikker (fig. 2). Sådan installeres vægbeslag Gipsvæg ankre stikkontakten. Find punktet højt nok på væggen til at lade staven og det motoriserede gulvdyse hænge frit.
  • Page 47 MONTAGE Sådan bruges renere til rengøring af gulve Tænd / 1. Klik på tænd / sluk-knappen en gang for at sluk-knap starte (Fig.1). Vakuum starter i høj tilstand. Brug knappen Lav / Høj for at skifte mellem tilstande. 2. Brug motoriseret gulvdyse til at glide frem og tilbage på...
  • Page 48 MONTAGE Brug med eller uden stav. børsten til at støvsuge persien- ner, åbninger eller polstrede overflader. Brug filtdelen til at rengøre sarte overflader. Hvis du vil skifte mellem filt- og børstedele, skal du trykke på tommelfinger- udløsningen og skub børsten op eller ned.
  • Page 49 VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Brug aldrig støvsuger uden alle filtre, filterskærm og støvkop i den rette position. ADVARSEL: Bevægelige dele! Genoplad rengøringsmidlet efter hver brug. Støvkop - Tøm efter hver brug 1. Trykke 2. Trække ud 3. Trykke Napsauta kahvan etuosassa, juuri Paina vipua vapauttaaksesi pölykupin yläpuolella sijaitsevaa pölykupin alakannen roskien...
  • Page 50 VEDLIGEHOLDELSE Sådan opretholdes børsterullen For at undgå unødvendige serviceopkald, skal du regelmæssigt kontrollere børsterullen for snavs. Hvis børsterullen bliver tilstoppet, lukkes den automa- tisk. Sluk støvsugeren og tag stikket ud, før du prøver at fjerne tilstopningen. Vaskbar børsterulle - rengør ofte ADVARSEL Sørg for, at støvsugeren er slukket og ikke er tilsluttet en stikkontakt.
  • Page 51 Specifikation Model 100-240V~ 50-60 Hz Nominel spænding Nominel effekt Klasse II Strømforbrug Korrekt bortskaffelse af dette product Dette symbol på produktet eller i instruktionerne betyder, at dit elektriske og elektroniske udstyr skal bortskaffes ved slutningen af dets levetid separat fra dit husholdningsaffald. Der er separate indsamlingssystemer til genanvendelse i EU.
  • Page 52 SÄKERHETSVARNINGAR För din säkerhet och för att minska risken för skada eller elektrisk chock, följ samtliga försiktighetsåtgärder angivna nedan. 1. Undvik oavsiktlig start av apparaten. Försäkra dig om att strömbrytaren är i OFF-läge innan du bär eller lyfter den. Att bära apparaten med fingret på strömbrytaren, eller att ladda apparaten medan den är igång, inbjuder till olyckor.
  • Page 53 8. Ladda endast med den laddare som specificerats av tillverkaren. En laddare som är lämplig för ett batteri- pack kan utgöra en brandrisk om den används med ett annat batteripack. 9. Använd inte elkabeln som handtag för att dra ur eller bära laddaren.
  • Page 54 16. Vätska som utsöndrats från batteriet kan orsaka irrita- tion eller brännskador. Om vätskan hamnat på hud, (1) ring sjukvårdsrådgivningen, (2) tvätta snabbt med tvål och vatten, och (3) neutralisera med en svag syra såsom vinäger, ättikssprit eller saften från en citron. Om vätskan hamnat i ögonen, skölj dem omedelbart med rent vatten i minst 10 minuter.
  • Page 55 21. Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteri- packet eller apparaten utanför det temperaturintervall som anges i instruktionerna. Felaktig laddning eller laddning utanför det specificerade temperaturinterval- let kan skada batteriet och ökar risken för brand. 22. Service skall utföras av en kvalificerad reparatör, och endast identiska ersättningsdelar skall användas.
  • Page 56 30. Förvara dammsugaren och laddaren inomhus på en sval och torr plats. För att undvika elektrisk chock och/eller att apparaten skadas, utsätt den ej för väder och vind. 31. Se till att din arbetsplats är väl upplyst. Dra ur sladden till elektriska apparater innan du dammsuger dem.
  • Page 57 PRODUKTÖVERSIKT Laddningsuttag Löstagbar handdamm- Låg/Hög-i sugare Ström- nställning Spak till Knapp för att Batteri- knapp dammkupan lossa indikator Batteri- dammkupan indika- Handtag Bottenlock Knapp för att ta loss handdamm- sugaren Plats för filter (inuti Filterkupa (efterfilter dammkupan) finns inuti) Rör Dammkupefilter Efterfilter Knapp för att ta...
  • Page 58 HOPSÄTTNING 1. Sätt skaftet på handdammsugarens munstycke och för in det tills det säger ”klick” (Fig. 1). 2. Tryck in skaftet i det motordrivna golvmunstycket tills det säger ”klick” (Fig. 2). Hur man installerar vägghållaren Expandrar för torrvägg eluttag, och tillräckligt högt upp för att dammsugarens skaft och motordrivna golvmunstycke ska kunna hänga fritt.
  • Page 59 HOPSÄTTNING Hur dammsugaren används på golv 1. Tryck en gång på strömknappen för att starta trömknapp (Fig.1). Dammsugaren startar i läget ”Hög”. Använd ”Låg/Hög”-knappen för att växla mellan lägen. 2. Använd det motordrivna golvmunstycket och svep fram och tillbaka över det område som ska rengöras.
  • Page 60 HOPSÄTTNING Använd med eller utan skaft. borsten för att dammsuga persienner, ventiler eller stoppa- de dynor. Använd filtdelen för att rengöra ömtåliga ytor. För att växla mellan filt och borste, tryck på tumknappen och för borsten upp eller ner. Hur man använder handdammsugaren med det motordrivna golvmunstycket Idealiskt för att städa trappor.
  • Page 61 UNDERHÅLL AKTA Använd aldrig dammsugaren utan alla filter, filterskärm och dammkupa på plats. VARNING: Rörliga delar! Ladda dammsugaren efter varje användning. Tvättbart dammkupefilter – rengör en gång i månaden 1. Tryck 2. Dra ut 3. Tryck Tryck på knappen som lossar Tryck på...
  • Page 62 UNDERHÅLL Underhåll av rullborste För att undvika onödiga servicesamtal, kontrollera regelbundet att rullborsten är skräpfri. Om rullborsten blir igensatt kommer den att stanna. Stäng av dammsugaren och dra ur laddaren innan du försöker ta bort eventuell igensättning. Tvättbar rullborste – rengör ofta AKTA Försäkra dig om att dammsugaren är avstängd och att laddaren är urdragen.
  • Page 63 Specifikationer Modell 100-240V~ 50-60 Hz Tillåten spänning Tillåten effekt Class II Elkonsumtion Korrekt hantering av förbrukad produkt Denna symbol på produkten eller i dess instruktion betyder att din elektriska och elektroniska utrustning ej får kastas i hushåll- savfall då den är förbrukad. Det finns särskilda system för att återvinna dem inom EU.