Download Print this page
Keeler D-KAT Z Instructions For Use Manual

Keeler D-KAT Z Instructions For Use Manual

Digital applanation tonometer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Keeler Digital Applanation
Tonometer (D-KAT)
Z-type
INSTRUCTIONS FOR USE
EN DE
ES
FR
IT
PT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D-KAT Z and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Keeler D-KAT Z

  • Page 1 Keeler Digital Applanation Tonometer (D-KAT) Z-type INSTRUCTIONS FOR USE EN DE...
  • Page 3: Table Of Contents

    D-KAT Z-Type Tonometer Instructions For Use ..........1 D-KAT Z-Typ Tonometer Gebrauchsanleitung ..........26 Tonómetro D-KAT tipo Z Instrucciones De Uso ..........51 Tonomètre D-KAT de type Z Mode D’emploi ............76 Tonometro D-KAT Tipo Istruzioni Per L’uso ..........101 Tonómetro D-KAT Tipo Z Instruções De Utilização ........126...
  • Page 5: Instructions For Use

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER CONTENTS INDICATIONS FOR USE ....................4 BRIEF DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT ................4 INTENDED USE / PURPOSE OF INSTRUMENT ................4 HOW THE INTRAOCULAR PRESSURE (IOP) IS MEASURED ..........4 ADVANTAGES OF USING A GOLDMANN TYPE TONOMETER ........5 SAFETY ..........................
  • Page 6 D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER 13. SERVICING AND CALIBRATION ................... 22 13.1 BATTERY REPLACEMENT ........................22 14. WARRANTY ........................23 15. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................23 16. ACCESSORIES AND SPARES ..................24 17. PACKAGING AND DISPOSAL INFORMATION ............25...
  • Page 7 Catalogue number Serial number Translation Medical device The Keeler D-KAT Z-Type Tonometer is designed and built in conformity with Directive 93/42/EEC, Regulation (EU) 2017/745 and ISO 13485 Medical Devices Quality Management Systems. Classification: CE / UKCA: Class IIa FDA: Class II The information contained within this manual must not be reproduced in whole or part without the manufacturer’s...
  • Page 8: Indications For Use

    1.2 INTENDED USE / PURPOSE OF INSTRUMENT The Keeler Digital Applanation Tonometer is indicated for measuring intraocular pressure to aid in the screening and diagnosis of glaucoma. The Digital Keeler Applanation Tonometer (D-KAT Z-type) is intended to determine the intraocular pressure (IOP) by exerting an external force against the eye which provides reading of the resistance of tunica of the eye of deformation.
  • Page 9: Advantages Of Using A Goldmann Type Tonometer

    • Keeler Applanation Tonometers should be serviced and calibrated annually. Any servicing or repairs / modifications should only be carried out by Keeler Ltd. or by suitably trained and authorised distributors. The manufacturer declines any and all responsibility for loss and / or damages resulting from unauthorised repairs;...
  • Page 10 CAUTION • Use only genuine Keeler approved parts and accessories or device safety and performance may be compromised. • Keep out of the reach of children.
  • Page 11: Contraindication

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER Batteries • Do not use a battery that is deformed, leaking, corroded or visually damaged. Handle a damaged or leaking battery with care. If you come into contact with electrolyte, wash exposed area with soap and water. If it contacts the eye, seek medical attention immediately.
  • Page 12: Disinfecting The Tonometer Prisms

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER 3.2 DISINFECTING THE TONOMETER PRISMS Always disinfect the Tonometer prisms before use. Hand hygiene must be considered to prevent any contamination. 1. Carefully remove the Tonometer prism 2. Wash the Tonometer prism under cold from the prism holder.
  • Page 13: Tonometer Prism Field Check

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER 5. Dry the disinfected Tonometer prism 6. Store the Tonometer prism in a with a clean soft non-shedding cloth. suitable container ready for use. Safely dispose of the disinfectant fluids used. Do not disinfect using the following: Alcohol, Acetone, UV radiation, Sterilisation, Immersion in fluid for more than one hour, Temperatures greater than 60°C.
  • Page 14: Name Of Components

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER 5. NAME OF COMPONENTS 1. Power / function button 6. Manufacturers data 2. Main body 7. Test arm attachment point 3. Rotating measurement drum 8. Battery cover 4. Doubling prism 9. LED display 5. Measurement arm...
  • Page 15: Changing The Display Brightness

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER 6.3 CHANGING THE DISPLAY BRIGHTNESS Turn on the D-KAT and press the function button for more than 3 seconds. The display will flash briefly. Release the function button: ‘dP’ (decimal point) or ‘ndP’ (no decimal point) will be displayed.
  • Page 16: Preparing The Patient

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER Screw to elevate the ZKAT Screw to decline the ZKAT 6. Once the spirit level indicates the ZKAT is level, lock the ZKAT in position by tightening the large silver screw provided. 7. Check that the ZKAT is within 1-degree in the roll orientation. If the ZKAT is in more than 1-degree roll adjust the mounting of the slit lamp.
  • Page 17: Preparing The Slit Lamp Instrument For Examinations At 10X Magnification

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER sac. After a few seconds, the lacrimal fluid will be coloured and the paper may be removed. When using drops, we recommend a 0.5% solution of fluorescein sodium. If using a 1% or 2% solution, use a glass rod to introduce a small quantity of liquid into the conjunctival sac.
  • Page 18: Using The Instrument / Taking A Measurement

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER 7.4 USING THE INSTRUMENT / TAKING A MEASUREMENT Instructions to the patient • The patient’s head must be firmly positioned on the chin rest and the forehead rest. If necessary, a band may be used to hold the head still.
  • Page 19: Problem Solving

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER • The LED reading is the ocular pressure expressed in mmHg. Figure 2: Correct Final Position 8. PROBLEM SOLVING 8.1 THE FLUORESCEIN RING IS TOO WIDE OR TOO NARROW Cause: Cause: The fluorescein semicircles are too wide.
  • Page 20: The Measurement Prism Does Not Touch The Cornea Or Too Much Force Has Been Applied

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER 8.2 THE MEASUREMENT PRISM DOES NOT TOUCH THE CORNEA OR TOO MUCH FORCE HAS BEEN APPLIED Cause: Cause: If the patient pulls his / her head back even If during measurement the slit lamp is...
  • Page 21: The Inside Margins Of The Fluorescein Rings Are Not Aligned And Touching

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER Cause: Cause: The rings are too far to the right. The reading in this position is considerably higher than real ocular pressure. Correction: Correction: Using the joystick, move the slit lamp to the right. Using the slit lamp height adjustment mechanism, lower the slit lamp until the two fluorescein semi circles are equal in size.
  • Page 22: General Information And Suggestions Concerning Measurement

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER Cause: Correct final position Excessive pressure has been applied. The inner margins of the fluorescein semicircular images are aligned and Correction: touching each other. Reduce pressure until the semicircular images come closer together and finally the inner margins align with each other, as shown in the last illustration.
  • Page 23: Astigmatism

    Keeler recommends this routine maintenance be carried out by the user frequently to ensure safe and accurate measurement. In the event of the device being outside of the calibration tolerances, it is important to send the device back to Keeler Ltd. or your local dealer for repair and re-calibration.
  • Page 24: Check Procedure With Test Arm Set To 20

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER 11.1 CHECK PROCEDURE WITH TEST ARM SET TO 20 This is the most important check procedure, since measurement of intraocular pressure in this area is highly significant. We recommend running this check daily. This check is made using the Test arm (Figure 5). The arm is engraved with 5 rings. The centre ring corresponds to 0 mmHg, the immediate left and right rings correspond to 20 mmHg and the outer rings correspond to 60 mmHg.
  • Page 25: Routine Instrument Maintenance

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER 12. ROUTINE INSTRUMENT MAINTENANCE 12.1 CHECK PROCEDURE WITH TEST ARM SET TO 20 Position 19 Turn the drum in the direction of the arrow until the LED display reads 19. Then continue to rotate the drum slowly until the measurement arm moves forward. Check to ensure the display reads between 19 and 21.
  • Page 26: Servicing And Calibration

    59 and 61. 13. SERVICING AND CALIBRATION Keeler recommends annual calibration of the instrument. This must be performed by an authorised service centre or distributor. There are no user serviceable parts in this instrument. Service manuals will be available to authorised Keeler service centres and Keeler trained service personnel.
  • Page 27: Warranty

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER 14. WARRANTY Your Keeler product is guaranteed for 2 years and will be replaced, or repaired free of charge subject to the following: • Any fault due to faulty manufacture. • The instrument and accessories have been used in compliance with these instructions.
  • Page 28: Accessories And Spares

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER Environmental Conditions: 1060 hPa °C °C 800 hPa Shock (without packing) 10 g, duration 6 ms STORAGE CONDITIONS 1060 hPa °C °C 700 hPa TRANSPORT CONDITIONS 1060 hPa °C °C 500 hPa Vibration, sinusoidal 10 Hz to 500 Hz: 0.5g...
  • Page 29: Packaging And Disposal Information

    D-KAT Z-Type Tonometer by KEELER 17. PACKAGING AND DISPOSAL INFORMATION Disposal of old electrical and electronic equipment This symbol on the product or on its packaging and instructions indicates that this product shall not be treated as household waste. To reduce the environmental impact of WEEE (Waste Electrical Electronic Equipment) and minimise the volume of WEEE entering landfills we encourage at product end of life that this equipment is recycled and reused.
  • Page 30 D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER INHALT ANWENDUNGSGEBIETE ....................29 KURZBESCHREIBUNG DES INSTRUMENTS ................29 VORGESEHENER VERWENDUNGSZWECK/ZWECK DES INSTRUMENTS ....29 WIE DER AUGENINNENDRUCK (AID) GEMESSEN WIRD ..........29 VORTEILE DER VERWENDUNG EINES TONOMETERS VOM GOLDMANN-TYP ..30 SICHERHEIT ........................30 WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN ............30 2.2 KONTRAINDIKATION ..........................32 REINIGUNGS- UND DESINFEKTIONSANLEITUNG ...........
  • Page 31 D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER 13. INSTANDHALTUNG UND KALIBRIERUNG ..............47 13.1 BATTERIEERSATZ ..........................47 14. GARANTIE ..........................48 15. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ..................48 16. ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE ..................49 17. INFORMATIONEN ZU VERPACKUNG UND ENTSORGUNG ........50...
  • Page 32 Schweiz Katalognummer Seriennummer Übersetzung Medizinprodukt Das Keeler D-KAT Z-Typ Tonometer ist entsprechend der Richtlinie 93/42/EWG, der Verordnung (EU) 2017/745 und ISO 13485 Qualitätsmanagementsysteme für Medizinprodukte konstruiert und gebaut. Klassifikation: CE / UKCA: Klasse IIa FDA: Klasse II Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen dürfen, auch auszugsweise, nicht ohne die vorherige schriftliche Geneh- migung des Herstellers reproduziert werden.
  • Page 33: Anwendungsgebiete

    Anästhetikum auf die Hornhaut des Patienten aufzutragen. 1.2 VORGESEHENER VERWENDUNGSZWECK/ZWECK DES INSTRUMENTS Das digitale Applanationstonometer von Keeler ist für die Messung des Augeninnendrucks zur Unterstützung bei der Untersuchung und Diagnose eines Glaukoms indiziert. Das digitale Keeler Applanationstonometer (D-KAT Z-Typ) ist zur Messung des Augeninnendrucks (AID) bestimmt, durch die Ausübung einer externen Kraft auf das Auge, die eine Messung des...
  • Page 34: Vorteile Der Verwendung Eines Tonometers Vom Goldmann-Typ

    Bitte beachten Sie, dass der ordnungsgemäße und sichere Betrieb unseres Instruments nur dann gewährleistet ist, wenn sowohl das Instrument als auch sein Zubehör ausschließlich von Keeler Ltd stammen. Der Gebrauch von anderem Zubehör kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder reduzierter elektromagnetischer Störfestigkeit des Geräts und damit zu einer fehlerhaften Funktionsweise führen.
  • Page 35 Patient sich in Richtung der Spaltlampe bewegt, wird der Sensorarm in Kontakt mit einer Stoppfeder gedrückt. VORSICHT • Ausschließlich von Keeler zugelassene Originalteile und Zubehör verwenden, anderenfalls kann die Gerätesicherheit und -leistung beeinträchtigt werden. • Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
  • Page 36: Kontraindikation

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER Batterien • Keine Batterien verwenden, die deformiert, undicht, korrodiert oder optisch beschädigt sind. Gehen Sie mit einer beschädigten oder undichten Batterie vorsichtig um. Falls Sie mit Elektrolyt in Kontakt kommen, den betroffenen Bereich mit Seife und Wasser waschen. Bei Kontakt mit den Augen, sofort ärztliche Hilfe aufsuchen.
  • Page 37: Desinfektion Der Prismen Des Tonometers

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER 3.2 DESINFEKTION DER PRISMEN DES TONOMETERS Die Tonometerprismen vor Gebrauch immer desinfizieren. Zur Verhinderung jeglicher Kontaminierung muss die Handhygiene berücksichtigt werden. 1. Das Tonometerprisma sorgfältig aus dem 2. Waschen Sie das Tonometerprisma ca. Prismahalterung entnehmen.
  • Page 38: Feldcheck Des Tonometerprismas

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER 5. Das desinfizierte Tonometerprisma mit 6. Das Tonometerprisma in einem geeigneten einem sauberen, weichen, nicht fusselnden Behälter gebrauchsbereit aufbewahren. Lappen trocknen. Die verwendeten Desinfektionslösungen sicher entsorgen. Keines der folgenden Desinfektionsmittel verwenden: Alkohol, Azeton, UV-Strahlung, Sterilisierung, Eintauchen in Flüssigkeit über eine Stunde, Temperaturen höher als 60 °C.
  • Page 39: Bezeichnung Der Komponenten

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER 5. BEZEICHNUNG DER KOMPONENTEN 1. Einschalt-/Funktionstaste 6. Herstellerangaben 2. Hauptkörper 7. Befestigungspunkt des Testarms 3. Rotierende Messtrommel 8. Batterieabdeckung 4. Verdoppelungsprisma 9. LED-Display 5. Messarm D-KAT Z-Typ Teilenummer: 2414-P-2010 6. D-KAT EIN-/AUSSCHALTEN UND KONFIGURIEREN 6.1 EIN-/AUSSCHALTEN Um das D-KAT einzuschalten, drücken Sie kurz die Funktionstaste und das Display zeigt einen Sollwert an.
  • Page 40: Ändern Der Display-Helligkeit

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER 6.3 ÄNDERN DER DISPLAY-HELLIGKEIT Schalten Sie das D-KAT ein und drücken Sie die Funktionstaste für mehr als 3 Sekunden. Die Anzeige wird kurz aufleuchten. Die Funktionstaste loslassen: es wird „dP“ (Dezimalpunkt) oder „ndP“ (kein Dezimalpunkt) angezeigt.
  • Page 41: Vorbereitung Des Patienten

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER Schraube zum Anheben des ZKAT Schraube zum Absenken des ZKAT 6. Sobald die Wasserwaage anzeigt, dass das ZKAT waagerecht steht, arretieren Sie das ZKAT durch Anziehen der mitgelieferten großen silbernen Schraube in seiner Position. 7. Prüfen Sie, ob das ZKAT innerhalb von 1 Grad in Rollrichtung liegt. Weicht das ZKAT um mehr als 1 Grad davon ab, die Montage auf der Spaltlampe justieren.
  • Page 42: Vorbereiten Des Spaltlampeninstruments Für Untersuchungen Bei 10-Facher Vergrösserung

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER Bindehautsack einlegen. Nach wenigen Sekunden ist die Tränenflüssigkeit gefärbt und das Papier kann entfernt werden. Bei Verwendung von Tropfen empfehlen wir eine 0,5 %ige Lösung von Fluorescein-Natrium. Wenn Sie eine 1%ige oder 2%ige Lösung verwenden, benutzen Sie einen Glasstab, um eine kleine Menge Flüssigkeit in den Bindehautsack einzubringen.
  • Page 43: Verwendung Des Instruments/Messung Vornehmen

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER 7.4 VERWENDUNG DES INSTRUMENTS/MESSUNG VORNEHMEN Anweisungen an den Patienten • Der Kopf der Patientin/des Patienten muss stabil auf dem Kinnhalter und der Stirnhalterung aufliegen. Falls notwendig kann ein Band verwendet werden, um den Kopf still zu halten.
  • Page 44: Problemlösung

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER • Die LED-Anzeige zeigt den Augendruck in mmHg an. Abbildung 2: Korrekte Endposition 8. PROBLEMLÖSUNG 8.1 DER FLUORESCEINRING IST ZU WEIT ODER ZU ENG Ursache: Ursache: Die Fluorescein-Halbkreise sind zu weit. Die Fluorescein-Halbkreise sind zu eng.
  • Page 45: Das Messprisma Berührt Die Hornhaut Nicht Oder Es Wurde Zu Viel Kraft Aufgewendet

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER 8.2 DAS MESSPRISMA BERÜHRT DIE HORNHAUT NICHT ODER ES WURDE ZU VIEL KRAFT AUFGEWENDET. Ursache: Ursache: Zieht die Patientin/der Patient ihren/seinen Kopf Wenn die Spaltlampe während der Messung auch nur leicht zurück, werden die Impulse nach vorne in Richtung des Patienten bewegt unregelmäßig und der Kontakt des Messprismas...
  • Page 46: Die Innenränder Der Fluoresceinringe Sind Nicht Ausgerichtet Und Berühren Sich Nicht

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER Ursache: Ursache: Die Ringe befinden sich zu weit rechts. Die Messung ist in dieser Position wesentlich höher, als der tatsächliche Augendruck. Korrektur: Korrektur: Die Spaltlampe mithilfe des Joysticks nach rechts bewegen. Senken Sie die Spaltlampe mit Hilfe des Höhenverstellmechanismus der Spaltlampe ab,...
  • Page 47: Allgemeine Informationen Und Vorschläge Bezüglich Der Messung

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER Ursache: Korrekte Endposition Es wurde übermäßiger Druck ausgeübt. Die inneren Ränder der Fluorescein- Halbkreisbilder sind ausgerichtet und Korrektur: berühren sich. Verringern Sie den Druck, bis sich die halbkreisförmigen Bilder annähern und schließlich die inneren Ränder miteinander fluchten, wie in der letzten Abbildung gezeigt.
  • Page 48: Astigmatismus

    Keeler empfiehlt, dass diese Routinewartung vom Benutzer häufig durchgeführt wird, um eine sichere und genaue Messung zu gewährleisten. Sollte das Gerät außerhalb der Kalibrierungstoleranzen liegen, ist es wichtig, das Gerät zur Reparatur und Neukalibrierung an Keeler Ltd. oder Ihren lokalen Händler zurückzusenden.
  • Page 49: Prüfvorgang Mit Auf 20 Eingestelltem Testarm

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER 11.1 PRÜFVORGANG MIT AUF 20 EINGESTELLTEM TESTARM Dies ist der wichtigste Kontrollvorgang, da die Messung des Augeninnendrucks in diesem Bereich von großer Bedeutung ist. Wir empfehlen, diese Prüfung täglich durchzuführen. Diese Prüfung wird unter Verwendung des Testarms durchgeführt (Abbildung 5). Im Arm sind 5 Ringe eingraviert.
  • Page 50: Routinemässige Gerätewartung

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER 12. ROUTINEMÄSSIGE GERÄTEWARTUNG 12.1 PRÜFVORGANG MIT AUF 20 EINGESTELLTEM TESTARM Position 19 Drehen Sie die Trommel in Richtung des Pfeils, bis die LED-Anzeige 19 anzeigt. Drehen Sie die Trommel langsam weiter, bis der Messarm sich nach vorne bewegt. Überprüfen, dass die Anzeige zwischen 19 und 21 liegt.
  • Page 51: Instandhaltung Und Kalibrierung

    Anzeige zwischen 59 und 61 liegt. 13. INSTANDHALTUNG UND KALIBRIERUNG Keeler empfiehlt eine jährliche Kalibrierung des Instruments. Diese muss durch ein autorisiertes Kundenzentrum oder einen autorisierten Vertreter durchgeführt werden. Dieses Instrument enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wartungshandbücher werden autorisierten Keeler-Wartungszentren und von Keeler geschultem Wartungspersonal zur Verfügung gestellt.
  • Page 52: Garantie

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER 14. GARANTIE Ihr Keeler-Produkt ist für 2 Jahre garantiert und wird, vorbehaltlich folgender Bedingungen, kostenlos ersetzt oder repariert: • Jeglicher Defekt geht auf fehlerhafte Fertigung zurück. • Das Instrument wurde im Einklang mit dieser Anleitung benutzt.
  • Page 53: Zubehör Und Ersatzteile

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER Umgebungsbedingungen: ANWENDUNG 90 % 1060 hPa °C °C 30 % 800 hPa Schock (ohne Verpackung) 10 g, Dauer 6 ms LAGERBEDINGUNGEN 95 % 1060 hPa °C °C 10 % 700 hPa TRANSPORTBEDINGUNGEN 95 % 1060 hPa °C °C 10 % 500 hPa Sinusförmige Vibration...
  • Page 54: Informationen Zu Verpackung Und Entsorgung

    D-KAT Z-Typ Tonometer von KEELER 17. INFORMATIONEN ZU VERPACKUNG UND ENTSORGUNG Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung und der Anleitung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll zu behandeln ist. Um die Umweltauswirkungen von WEEE (Elektro- und Elektronik-Altgeräten) zu reduzieren und die Menge an WEEE, die auf Mülldeponien landet, zu minimieren,...
  • Page 55: Instrucciones De Uso

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER CONTENIDO INDICACIONES DE USO ....................54 BREVE DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO ................54 USO PREVISTO / PROPÓSITO DEL INSTRUMENTO ............54 CÓMO SE MIDE LA PRESIÓN INTRAOCULAR (PIO) ............54 VENTAJAS DE UTILIZAR UN TONÓMETRO TIPO GOLDMANN ........55 SEGURIDAD ........................55...
  • Page 56 Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER 12. MANTENIMIENTO RUTINARIO DEL INSTRUMENTO ..........71 12.1 PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN CON EL BRAZO DE MEDICIÓN AJUSTADO A 20 ............................ 71 12.2 PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN CON EL BRAZO DE MEDICIÓN AJUSTADO A 60 ............................ 71 13.
  • Page 57 Número de serie Traducción Dispositivo médico El tonómetro D-KAT de tipo Z de Keeler está diseñado y construido de conformidad con la Directiva 93/42/CEE, Reglamento (UE) 2017/745 y la ISO 13485 Sistemas de gestión de calidad de dispositivos médicos. Clasificación:...
  • Page 58: Indicaciones De Uso

    BREVE DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO El funcionamiento del tonómetro de aplanamiento digital Keeler se basa en el “método de Goldmann”, y mide la presión intraocular a partir de la fuerza requerida para aplanar un área constante (3,06 mm) de la córnea.
  • Page 59: Ventajas De Utilizar Un Tonómetro Tipo Goldmann

    Observe que el funcionamiento adecuado y seguro de nuestros instrumentos se garantiza únicamente si tanto instrumentos como sus accesorios son exclusivamente de Keeler Ltd. El uso de otros accesorios puede dar lugar a mayor emisión electromagnética o a una inmunidad electromagnética reducida del dispositivo, y puede dar lugar a un funcionamiento incorrecto.
  • Page 60 PRECAUCIÓN • Utilice únicamente piezas y accesorios aprobados de Keeler, de lo contrario pueden verse comprometidos la seguridad y el rendimiento del dispositivo. • Manténgase fuera del alcance de los niños.
  • Page 61: Contraindicación

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER Baterías • No utilice una batería que esté deformada, tenga fugas, esté corroída o visualmente dañada. Maneje con cuidado una batería dañada o con fugas. Si entra en contacto con electrolito, lave el área expuesta con agua y jabón.
  • Page 62: Desinfección De Los Prismas Del Tonómetro

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER 3.2 DESINFECCIÓN DE LOS PRISMAS DEL TONÓMETRO Antes de su uso, desinfecte siempre los prismas del tonómetro. Debe tener presente que la higiene de manos es importante para evitar la contaminación. 1. Retire con cuidado el prisma del tonómetro 2.
  • Page 63: Comprobación Del Prisma Del Tonómetro

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER 5. Seque el prisma del tonómetro 6. Guarde el prisma del tonómetro en una desinfectado con un paño suave limpio que caja adecuada, listo para usar. no deje pelusa. Elimine de forma segura los líquidos desinfectantes utilizados.
  • Page 64: Nombres De Los Componentes

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER 5. NOMBRES DE LOS COMPONENTES 1. Botón de encendido / función 6. Datos del fabricante 2. Cuerpo principal 7. Punto de anclaje del brazo de calibración 3. Botón giratorio de medición 8. Cubierta de batería 4.
  • Page 65: Cambio Del Brillo De Pantalla

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER 6.3 CAMBIO DEL BRILLO DE PANTALLA Encienda el D-KAT y pulse el botón de función durante más de 3 segundos. La pantalla destellará brevemente. Suelte el botón de función, en la pantalla aparecerá “dP” (coma decimal) o “ndP” (sin coma decimal).
  • Page 66: Preparación Del Paciente

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER Enrosque para elevar el ZKAT Tornillo para bajar el ZKAT 6. Una vez que el nivel indique que el ZKAT está nivelado, bloquéelo en esta posición apretando el tornillo plateado grande suministrado. 7. Compruebe que la orientación del ZKAT se encuentra dentro de un intervalo de 1 grado. Si el ZKAT presenta una desviación de más de 1 grado, ajuste la fijación de la lámpara de hendidura.
  • Page 67: Preparación Del Instrumento Con Lámpara De Hendidura Para Exploraciones Con 10 Aumentos

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER Cuando utilice gotas, recomendamos utilizar una solución de fluoresceína sódica al 0,5 %. Si utiliza una solución al 1 % o 2 %, utilice una varilla de vidrio para introducir una pequeña cantidad de líquido en el saco conjuntival.
  • Page 68: Utilización Del Instrumento / Realización De Mediciones

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER 7.4 UTILIZACIÓN DEL INSTRUMENTO / REALIZACIÓN DE MEDICIONES Instrucciones para el paciente • La cabeza del paciente debe estar colocada firmemente sobre la mentonera y el soporte para la frente. Si es necesario, se puede utilizar una cinta para mantener la cabeza quieta.
  • Page 69: Resolución De Problemas

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER • La lectura del LED es la presión ocular expresada en mm Hg. Figura 2: Posición final correcta 8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.1 EL ANILLO DE FLUORESCEÍNA ES DEMASIADO ANCHO O DEMASIADO ESTRECHO Causa: Causa: Los semicírculos de fluoresceína son demasiado...
  • Page 70: El Prisma De Medición No Toca La Cornea O Se Ha Aplicado Demasiada Fuerza

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER 8.2 EL PRISMA DE MEDICIÓN NO TOCA LA CORNEA O SE HA APLICADO DEMASIADA FUERZA Causa: Causa: Si el paciente tira la cabeza hacia atrás, aunque Si durante la medición la lámpara de hendidura sea ligeramente, las pulsaciones serán irregulares...
  • Page 71: Los Márgenes Internos De Los Anillos De Fluoresceína No Están Alineados Y En Contacto

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER Causa: Causa: Los anillos están situados demasiado a la La lectura en esta posición es considerablemente derecha. más alta que la presión ocular real. Corrección: Corrección: Mediante la palanca, desplace la lámpara de Mediante el mecanismo de ajuste de altura de la hendidura hacia la derecha.
  • Page 72: Información General Y Sugerencias Relativas A Las Mediciones

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER Causa: Posición final correcta Se ha aplicado una presión excesiva. Los márgenes internos de las imágenes semicirculares de fluoresceína están Corrección: alineados y se tocan entre sí. Reduzca la presión hasta que las imágenes semicirculares se acerquen y finalmente los márgenes internos se alineen entre sí, tal como se...
  • Page 73: Astigmatismo

    En caso de que el dispositivo esté fuera de los límites tolerados de calibración, es importante devolver el dispositivo a Keeler Ltd. o a su distribuidor local para su reparación y recalibración.
  • Page 74: Procedimiento De Comprobación Con El Brazo De Medición

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER 11.1 PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN CON EL BRAZO DE MEDICIÓN AJUSTADO A 20 Este es el procedimiento de comprobación más importante ya que la medición de la presión intraocular en esta área es muy significativa. Recomendamos hacer esta comprobación a diario.
  • Page 75: Mantenimiento Rutinario Del Instrumento

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER 12. MANTENIMIENTO RUTINARIO DEL INSTRUMENTO 12.1 PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN CON EL BRAZO DE MEDICIÓN AJUSTADO A 20 Posición 19 Haga girar el botón en la dirección de la flecha hasta que la pantalla LED muestre 19.
  • Page 76: Revisiones Y Calibración

    Keeler recomienda realizar una calibración anual del instrumento. Esta calibración debe realizarla un centro técnico o distribuidor autorizado. El instrumento no contiene piezas que el usuario pueda reutilizar. Los centros de servicio técnico Keeler autorizados y el personal técnico cualificado de Keeler dispondrán de los manuales de servicio.
  • Page 77: Garantía

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER 14. GARANTÍA Su producto Keeler tiene una garantía de 2 años y se sustituirá o reparará sin gastos sujeto a las siguientes condiciones: • Cualquier fallo debido a una fabricación defectuosa. • El instrumento y los accesorios se han utilizado de acuerdo con estas instrucciones.
  • Page 78: Accesorios Y Repuestos

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER Condiciones ambientales: 90 % 1060 hPa °C °C 30 % 800 hPa Impacto (sin paquete) 10 g, duración 6 ms CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO 95 % 1060 hPa °C °C 10 % 700 hPa CONDICIONES DE TRANSPORTE...
  • Page 79: Información De Envasado Y Eliminación

    Tonómetro D-KAT tipo Z de KEELER 17. INFORMACIÓN DE ENVASADO Y ELIMINACIÓN Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos antiguos Este símbolo en el producto o en su embalaje e instrucciones indica que este producto no debe tratarse como residuo doméstico.
  • Page 80: Mode D'emploi

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER TABLE DES MATIÈRES INDICATIONS D'UTILISATION ..................79 BRÈVE DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT ..................79 UTILISATION PRÉVUE / OBJECTIF DE L’INSTRUMENT ............79 COMMENT LA PRESSION INTRAOCULAIRE (PIO) EST-ELLE MESURÉE ? ....79 AVANTAGES DE L’UTILISATION D’UN TONOMÈTRE DE TYPE GOLDMANN ..80 SÉCURITÉ..........................80...
  • Page 81 Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER 13. ENTRETIEN ET ÉTALONNAGE ..................97 13.1 REMPLACEMENT DE LA PILE ......................97 14. GARANTIE ..........................98 15. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ...................98 16. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE ..............99 17. INFORMATIONS SUR L’EMBALLAGE ET LA MISE AU REBUT ....... 100...
  • Page 82 Numéro de série Traduction Dispositif médical Le tonomètre D-KAT de type Z de KEELER est conçu et fabriqué en conformité avec la directive 93/42/CEE, le règlement (UE) 2017/745 et les systèmes de gestion de la qualité des dispositifs médicaux ISO 13485. Classification : CE / UKCA : Classe IIa...
  • Page 83: Indications D'utilisation

    à la cornée du patient. 1.2 UTILISATION PRÉVUE / OBJECTIF DE L’INSTRUMENT Le tonomètre numérique à aplanation de Keeler est indiqué pour la mesure de la pression intraoculaire afin de faciliter le dépistage et le diagnostic du glaucome.
  • Page 84: Avantages De L'utilisation D'un Tonomètre De Type Goldmann

    N’utilisez jamais l'instrument si celui-ci est visiblement endommagé et vérifiez périodiquement qu'il ne présente aucun signe de dommage ou de mauvaise utilisation. • Avant de l'utiliser, vérifiez que votre produit Keeler ne présente pas de signes de dommages liés au transport ou au stockage. •...
  • Page 85 à fente, le bras détecteur sera poussé et entrera en contact avec un ressort de butée. ATTENTION • N'utilisez que des pièces et des accessoires d'origine approuvés par Keeler, sinon la sécurité et les performances du dispositif pourront s’en trouver affectées. •...
  • Page 86: Contre-Indications

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER Piles • Ne pas utiliser une batterie déformée, qui fuit, rouillée ou visuellement endommagée. Manipuler une batterie endommagée ou qui fuit avec précaution. En cas de contact avec l'électrolyte, laver la zone exposée avec de l'eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin.
  • Page 87: Désinfection Des Prismes Du Tonomètre

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER 3.2 DÉSINFECTION DES PRISMES DU TONOMÈTRE Toujours désinfecter les prismes du tonomètre avant utilisation. Éviter toute contamination en gardant les mains propres. 1. Retirer délicatement le prisme du 2. Laver le prisme du tonomètre à l’eau tonomètre de son support.
  • Page 88: Contrôle Du Champ Du Prisme Du Tonomètre

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER 5. Sécher le prisme du tonomètre désinfecté 6. Ranger le prisme du tonomètre dans un à l’aide d’un chiffon propre et doux non récipient approprié prêt à l’emploi. pelucheux. Éliminer les produits désinfectants en toute sécurité.
  • Page 89: Nom Des Composants

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER 5. NOM DES COMPOSANTS 1. Bouton d’alimentation/fonction 6. Données du fabricant 2. Corps principal 7. Point de fixation du bras de test 3. Tambour de mesure rotatif 8. Couvercle du compartiment pile 4. Prisme de doublement 9.
  • Page 90: Réglage De La Luminosité De L'affichage

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER 6.3 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’AFFICHAGE Allumer le tonomètre D-KAT et appuyer sur le bouton de fonction pendant plus de 3 secondes. L’affichage clignotera brièvement. Relâcher le bouton de fonction : « dP » (décimale) ou « ndP » (pas de décimale) s’affichera.
  • Page 91: Préparation Du Patient

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER Visser pour relever le ZKAT Visser pour abaisser le ZKAT 6. Une fois que le niveau à bulle indique que le ZKAT est à niveau, verrouiller le ZKAT dans la position voulue en resserrant la grande vis argentée fournie.
  • Page 92: Préparation De La Lampe À Fente Pour Les Examens À Un Grossissement De 10

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER inférieur. Après quelques secondes, le fluide lacrymal sera coloré et le papier pourra être retiré. En cas d’utilisation de gouttes, nous recommandons une solution de fluorescéine sodique à 0,5 %. Si une solution à 1 % ou 2 % est employée, utiliser une tige de verre pour introduire une petite quantité de liquide dans le sac conjonctival.
  • Page 93: Utilisation De L'instrument / Prise D'une Mesure

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER 7.4 UTILISATION DE L’INSTRUMENT / PRISE D’UNE MESURE Instructions au patient • La tête du patient doit être fermement positionnée sur le repose-menton et le repose-front. Si nécessaire, un bandeau peut être utilisé pour maintenir la tête en place.
  • Page 94: Résolution De Problèmes

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER • La valeur qui s’affiche est la pression oculaire exprimée en mmHg. Figure 2 : Position finale correcte 8. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 8.1 L’ANNEAU DE FLUORESCÉINE EST TROP LARGE OU TROP ÉTROIT Cause : Cause : Les demi-cercles de fluorescéine sont trop larges.
  • Page 95: Le Prisme De Mesure Ne Touche Pas La Cornée Ou Bien Une Trop Grande Force A Été Appliquée

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER 8.2 LE PRISME DE MESURE NE TOUCHE PAS LA CORNÉE OU BIEN UNE TROP GRANDE FORCE A ÉTÉ APPLIQUÉE Cause : Cause : Si le patient déplace la tête en arrière même Si, au cours de la mesure, la lampe à fente est légèrement, les impulsions deviendront...
  • Page 96: Les Marges Intérieures Des Anneaux De Fluorescéine Ne Sont Pas Alignées Et Ne Se Touchent Pas

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER Cause : Cause : Les cercles sont trop à droite. La pression indiquée dans cette position est considérablement plus élevée que la pression Correction : intra-oculaire réelle. À l’aide de la manette, déplacer la lampe à fente Correction :...
  • Page 97: Informations Générales Et Suggestions Concernant La Mesure

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER Cause : Position finale correcte Une pression excessive a été appliquée. Les marges intérieures des anneaux semi-circulaires de fluorescéine sont Correction : alignées et se touchent. Réduire la pression jusqu’à ce que les images semi-circulaires se rapprochent et que les marges intérieures s’alignent enfin entre elles, comme...
  • Page 98: Astigmatisme

    Si l’appareil se trouve en dehors des tolérances d’étalonnage, il est important de renvoyer celui-ci à Keeler Ltd. ou bien à votre distributeur local pour le faire réparer et re-étalonner.
  • Page 99: Procédure De Contrôle Avec Le Bras De Test Réglé Sur 20

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER 11.1 PROCÉDURE DE CONTRÔLE AVEC LE BRAS DE TEST RÉGLÉ SUR 20 Il s’agit là de la procédure de vérification la plus importante, car la mesure de la pression intra-oculaire dans cette zone est extrêmement significative. Nous vous recommandons de procéder à...
  • Page 100: Maintenance Périodique De L'instrument

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER 12. MAINTENANCE PÉRIODIQUE DE L’INSTRUMENT 12.1 PROCÉDURE DE CONTRÔLE AVEC LE BRAS DE TEST RÉGLÉ SUR 20 Position 19 Tourner le tambour dans le sens de la flèche jusqu’à ce que l’affichage LED indique 19.
  • Page 101: Entretien Et Étalonnage

    Cet instrument ne contient aucune pièce ne pouvant faire l’objet d’une réparation par l’utilisateur. Les manuels d’entretien seront mis à la disposition des centres de maintenance agréés Keeler et du personnel de maintenance formé par Keeler.
  • Page 102: Garantie

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER 14. GARANTIE Votre produit Keeler est garanti pour une durée de 2 ans et sera remplacé, ou réparé gratuitement sous réserve des conditions suivantes : • Tout défaut dû à un vice de fabrication.
  • Page 103: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER Conditions environnementales : UTILISATION 90 % 1 060 hPa °C °C 30 % 800 hPa Choc (sans emballage) 10 g, durée 6 ms CONDITIONS DE STOCKAGE 95 % 1 060 hPa °C °C 10 % 700 hPa CONDITIONS DE TRANSPORT 95 % 1 060 hPa °C °C 10 % 500 hPa Vibration, sinusoïdale...
  • Page 104: Informations Sur L'emballage Et La Mise Au Rebut

    Tonomètre D-KAT de type Z de KEELER 17. INFORMATIONS SUR L’EMBALLAGE ET LA MISE AU REBUT Mise au rebut des anciens équipements électriques et électroniques Ce symbole qui figure sur le produit ou sur son emballage et le mode d’emploi indique qu’il ne doit pas être traité...
  • Page 105: Istruzioni Per L'uso

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER SOMMARIO INDICAZIONI PER L’USO ....................104 BREVE DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO ................104 USO PREVISTO/FINALITÀ DELLO STRUMENTO ..............104 COME SI MISURA LA PRESSIONE INTRAOCULARE (IOP) ..........104 VANTAGGI DERIVANTI DALL’UTILIZZO DI UN TONOMETRO DI TIPO GOLDMANN SICUREZZA........................105 AVVERTENZE E PRECAUZIONI......................105...
  • Page 106 Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER 13. ASSISTENZA TECNICA E CALIBRAZIONE ..............122 13.1 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA ....................122 14. GARANZIA .........................123 15. SPECIFICHE TECNICHE ....................123 16. ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO ................124 17. INFORMAZIONI SU IMBALLAGGIO E SMALTIMENTO ........... 125...
  • Page 107 Numero di serie Traduzione Dispositivo medico Il tonometro D-KAT Tipo Z Keeler è progettato e realizzato in conformità alla Direttiva 93/42/CEE, al Regolamento (UE) 2017/745 e a ISO 13485 per i sistemi di gestione della qualità per dispositivi medici. Classificazione:...
  • Page 108: Indicazioni Per L'uso

    Il tonometro Digitale ad applanazione Keeler (D-KAT tipo Z) è progettato per la rilevazione della pressione intraoculare (IOP) tramite l’applicazione di una forza esterna contro l’occhio per registrarne la lettura della resistenza di deformazione della tunica oculare.
  • Page 109: Vantaggi Derivanti Dall'utilizzo Di Un Tonometro Di Tipo Goldmann

    2.1 AVVERTENZE E PRECAUZIONI Il funzionamento corretto e sicuro dei nostri dispositivi è garantito solo se strumenti e accessori vengono forniti esclusivamente da Keeler Ltd. L’uso di accessori di diversa provenienza può comportare aumento delle emissioni/riduzione dell’immunità elettromagnetiche fino al malfunzionamento del dispositivo.
  • Page 110 ATTENZIONE • Per evitare di compromettere la sicurezza e le prestazioni del dispositivo, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali approvati da Keeler. • Tenere fuori dalla portata dei bambini. • Per evitare la formazione di condensa, prima dell’uso lasciare equilibrare la temperatura dello strumento con quella ambiente.
  • Page 111: Controindicazioni

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER Batterie • Non utilizzare batterie deformate, con fuoriuscite di elettrolita, corrose o visibilmente danneggiate. Usare cautela quando si maneggiano batterie danneggiate o con fuoriuscita di l’elettrolita. Se si viene a contatto con l’elettrolita, lavare l’area esposta con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi, rivolgersi immediatamente al medico.
  • Page 112: Disinfezione Dei Prismi Del Tonometro

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER 3.2 DISINFEZIONE DEI PRISMI DEL TONOMETRO Prima di utilizzare il tonometro, disinfettare sempre i prismi. Per prevenire contaminazioni, provvedere all’igiene delle mani. 1. Usare cautela quando si rimuove il prisma 2. Per eliminare ogni eventuale residuo del tonometro dal suo supporto.
  • Page 113: Controllo Su Campo Del Prisma Del Tonometro

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER 5. Una volta disinfettato, asciugare il prisma 6. Conservare il prisma pronto per l’uso in un con un panno morbido e pulito che non contenitore adatto. lascia pelucchi. Smaltire in modo sicuro i disinfettanti utilizzati.
  • Page 114: Componenti

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER 5. COMPONENTI 1. Pulsante acensione/funzione 6. Dati del fabbricante 2. Corpo del tonometro 7. Punto di attacco del braccetto di test 3. Tamburo girevole di misurazione 8. Coperchio vano batteria 4. Prisma di sdoppiamento 9. Display LED 5.
  • Page 115: Regolazione Della Luminosità Del Display

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER 6.3 REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY Accendere lo strumento D-KAT e mantenere premuto il pulsante funzione per più di 3 secondi. Il display lampeggia brevemente. Rilasciare il pulsante funzione: viene visualizzato ‘dP’(decimal point [con punto decimale]) o ‘ndP’...
  • Page 116: Preparazione Del Paziente

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER Vite per inclinare in alto ZKAT Vite per inclinare in basso ZKAT 6. Quando la livella indica che lo strumento ZKAT è in piano, bloccarlo in posizione serrando la vite di bloccaggio grande argentata fornita.
  • Page 117: Preparazione Della Lampada A Fessura Per L'esame A 10X

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER alla commessura palpebrale esterna. Trascorsi alcuni secondi, il liquido lacrimale si colora e si può rimuovere la cartina. Se si utilizza un preparato in gocce, consigliamo una soluzione allo 0,5% di fluoresceina sodica. Se si utilizza una soluzione all’1% o al 2% di fluoresceina, instillarne una piccola quantità...
  • Page 118: Uso Dello Strumento/Procedura Di Misurazione

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER 7.4 USO DELLO STRUMENTO/PROCEDURA DI MISURAZIONE Istruzioni per il paziente • La testa del paziente deve essere in posizione stabile, con il mento sulla mentoniera e la fronte contro l’apposito sostegno. Se necessario, si può usare una cinghietta per stabilizzare la testa.
  • Page 119: Soluzione Dei Problemi

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER • La lettura sul display LED è la pressione oculare espressa in mmHg. Figura 2: Corretta posizione finale 8. SOLUZIONE DEI PROBLEMI 8.1 L’ANELLO DI FLUORESCEINA È TROPPO LARGO O TROPPO STRETTO Causa: Causa: I semicerchi di fluoresceina sono troppo larghi.
  • Page 120: Il Prisma Di Misurazione Non Tocca La Cornea O È Stata Applicata Una Forza Eccessiva

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER 8.2 IL PRISMA DI MISURAZIONE NON TOCCA LA CORNEA O È STATA APPLICATA UNA FORZA ECCESSIVA Causa: Causa: Se il paziente arretra anche di poco la testa, Se durante una misurazione la lampada a fessura...
  • Page 121: I Margini Interni Degli Anelli Di Fluoresceina Non Sono Allineatie In Contatto

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER Causa: Causa: Gli anelli sono troppo a destra. La lettura in questa posizione è notevolmente superiore alla pressione oculare reale. Correzione: Correzione: Utilizzando il joystick, spostare la lampada a fessura verso destra. Utilizzando il meccanismo di regolazione dell’altezza della lampada a fessura, abbassarla...
  • Page 122: Informazioni Generali E Suggerimenti Per La Misurazione

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER Causa: Corretta posizione finale La pressione applicata è eccessiva. I margini interni delle immagini semicircolari di fluoresceina sono allineati e si toccano. Correzione: Ridurre la pressione fino a quando le immagini semicircolari si avvicinano e i margini interni finalmente si allineano tra loro, come mostrato nell’ultima figura.
  • Page 123: Astigmatismo

    Per garantire misurazioni sicure e accurate, Keeler raccomanda di eseguire frequentemente la manutenzione ordinaria. Nel caso in cui il dispositivo ecceda i limiti di tolleranze di calibrazione, sarà essenziale rinviarlo a Keeler Ltd. o al concessionario locale per l’opportuna riparazione e ricalibrazione.
  • Page 124: Procedura Di Verifica Con Braccetto Di Test Impostato Su 20

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER 11.1 PROCEDURA DI VERIFICA CON BRACCETTO DI TEST IMPOSTATO SU 20 Si tratta della procedura di controllo più importante perché la misurazione della pressione intraoculare in quest’area è estremamente significativa. Si raccomanda di eseguirla giornalmente.
  • Page 125: Manutenzione Ordinaria Dello Strumento

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER 12. MANUTENZIONE ORDINARIA DELLO STRUMENTO 12.1 PROCEDURA DI VERIFICA CON BRACCETTO DI TEST IMPOSTATO SU 20 Posizione 19 Ruotare il tamburo nel verso della freccia finché il display LED visualizza 19. Continuare quindi a ruotare lentamente il tamburo finché il braccetto di misurazione non si sposta in avanti.
  • Page 126: Assistenza Tecnica E Calibrazione

    Keeler raccomanda di ricalibrare lo strumento con cadenza annuale. Eventuali modifiche devono essere effettuate da un centro di assistenza o da un distributore autorizzato. Questo strumento non contiene parti riparabili dall’utente. Keeler fornirà manuali di servizio ai propri centri di assistenza autorizzati e al relativo personale tecnico qualificato.
  • Page 127: Garanzia

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER 14. GARANZIA Il Suo dispositivo Keeler è coperto da una garanzia di 2 anni, e verrà sostituiti o riparato gratuitamente a condizione che: • Il guasto sia imputabile a difetti di fabbricazione. • Strumento e accessori devono essere stati utilizzati conformemente alle presenti istruzioni.
  • Page 128: Accessori E Parti Di Ricambio

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER Condizioni ambientali: UTILIZZO 1.060 hPa °C 35  °C 10  800 hPa Shock (senza imballaggio) 10 g, durata 6 ms CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE 1.060 hPa °C 55  °C -10  700 hPa CONDIZIONI DI TRASPORTO 1.060 hPa °C 70  °C -40  500 hPa Vibrazione, sinusoidale Da 10 Hz a 500 Hz: 0,5 g...
  • Page 129: Informazioni Su Imballaggio E Smaltimento

    Tonometro D-KAT Tipo Z KEELER 17. INFORMAZIONI SU IMBALLAGGIO E SMALTIMENTO Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo, riportato sul prodotto o sulla sua confezione e nelle istruzioni, indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico.
  • Page 130: Instruções De Utilização

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER ÍNDICE INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO ..................129 BREVE DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO .................129 UTILIZAÇÃO PREVISTA/FINALIDADE DO INSTRUMENTO ..........129 COMO É MEDIDA A PRESSÃO INTRAOCULAR (PIO) ............129 VANTAGENS DA UTILIZAÇÃO DE UM TONÓMETRO DO TIPO GOLDMANN ..130 SEGURANÇA ........................130 AVISOS E PRECAUÇÕES ........................130...
  • Page 131 Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER 12. MANUTENÇÃO DE ROTINA DO INSTRUMENTO ............ 146 12.1 PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO COM O BRAÇO DE TESTE AJUSTADO PARA 20 ................................146 12.2 PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO COM O BRAÇO DE TESTE AJUSTADO PARA 60 ................................146 13.
  • Page 132 Tradução Dispositivo médico O Tonómetro Digital de Aplanação Keeler (D-KAT) Tipo Z foi concebido e fabricado em conformidade com a Diretiva 93/42/ CEE, o Regulamento (UE) 2017/745 e a norma ISO 13485 Dispositivos Médicos – Sistemas de Gestão da Qualidade.
  • Page 133: Indicações De Utilização

    (PIO), através da aplicação de uma força externa sobre o olho, permitindo a leitura da resistência da túnica do olho à deformação. O Tonómetro Digital de Aplanação Keeler (D-KAT) Tipo Z é um acessório para a maior parte das lâmpadas de fenda equipadas com sistema de iluminação do tipo Zeiss e, graças à sua versatilidade, o Tonómetro D-KAT pode ser montado e utilizado em lâmpadas de fenda de muitos fabricantes.
  • Page 134: Vantagens Da Utilização De Um Tonómetro Do Tipo Goldmann

    Note que o funcionamento adequado e seguro dos nossos instrumentos apenas pode ser garantido se tanto os instrumentos como os respetivos acessórios forem exclusivamente da Keeler Ltd. A utilização de outros acessórios pode resultar num aumento das emissões eletromagnéticas ou na redução da imunidade eletromagnética do dispositivo, e pode conduzir a funcionamento incorreto.
  • Page 135 ATENÇÃO • Utilize apenas peças e acessórios originais aprovados pela Keeler, caso contrário a segurança e o desempenho podem ficar comprometidos. • Mantenha fora do alcance de crianças.
  • Page 136: Contraindicações

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER Pilhas • Não utilize uma pilha que esteja deformada, com fugas, corroída ou visivelmente danificada. Manipule com cuidado uma pilha danificada ou com fugas. Se entrar em contacto com o eletrólito, lave a área exposta com sabão e água. Se o eletrólito entrar em contacto com os olhos, procure assistência médica imediatamente.
  • Page 137: Desinfeção Dos Prismas Do Tonómetro

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER 3.2 DESINFEÇÃO DOS PRISMAS DO TONÓMETRO Desinfete sempre os prismas do tonómetro antes de o utilizar. Para evitar eventual contaminação, tenha cuidado com a higiene das mãos. 1. Retire cuidadosamente o prisma do 2. Lave o prisma do tonómetro com água tonómetro do seu suporte.
  • Page 138: Verificação Do Campo Do Prisma Do Tonómetro

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER 5. Seque o prisma do tonómetro com um 6. Guarde o prisma do tonómetro num pano seco e macio que não largue cotão. recipiente apropriado, pronto a ser novamente utilizado. Elimine de forma segura os fluidos desinfetantes utilizados.
  • Page 139: Nome Dos Componentes

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER 5. NOME DOS COMPONENTES 1. Botão de alimentação/função 6. Dados do fabricante 2. Corpo principal 7. Ponto de fixação do braço de teste 3. Botão de medição rotativo 8. Tampa da pilha 4. Prisma duplo 9.
  • Page 140: Alteração Do Brilho Do Visor

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER 6.3 ALTERAÇÃO DO BRILHO DO VISOR Ligue o D-KAT e pressione o botão de função durante mais de 3 segundos. O visor ilumina-se brevemente. Solte o botão de função – o visor exibirá «DP» (casa decimal) ou «ND» (nenhuma casa decimal).
  • Page 141: Preparação Do Doente

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER Parafuso para elevar o D-KAT Tipo Z Parafuso para inclinar o D-KAT Tipo Z 6. Quando o nível de bolha indicar que o D-KAT Tipo Z está nivelado, fixe o D-KAT Tipo Z na posição, apertando o parafuso prateado grande fornecido.
  • Page 142: Preparação Do Instrumento De Lâmpada De Fenda Para Exames Com Ampliação 10X

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER conjuntival inferior. Após alguns segundos, o fluido lacrimal adquire cor e pode remover o papel. Se utilizar gotas, recomendamos que seja utilizada uma solução a 0,5% de fluoresceína sódica. Se utilizar uma solução a 1% ou a 2%, utilize uma vareta de vidro para introduzir uma pequena quantidade de líquido no saco conjuntival.
  • Page 143: Utilização Do Instrumento/Realização De Uma Medição

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER 7.4 UTILIZAÇÃO DO INSTRUMENTO/REALIZAÇÃO DE UMA MEDIÇÃO Instruções para o doente • A cabeça do doente deve estar apoiada com firmeza na mentoneira e no apoio da testa. Se for necessário, pode utilizar uma faixa para manter imóvel a cabeça do doente.
  • Page 144: Resolução De Problemas

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER • A leitura no visor LED é a pressão ocular, expressa em mmHg. Figura 2: Posição final correta 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8.1 O ANEL DE FLUORESCEÍNA É MUITO LARGO OU MUITO ESTREITO Causa: Causa: Os semicírculos de fluoresceína são muito largos.
  • Page 145: Força Excessiva

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER 8.2 O PRISMA DE MEDIÇÃO NÃO TOCA NA CÓRNEA OU FOI APLICADA UMA FORÇA EXCESSIVA Causa: Causa: Se o doente afastar a cabeça para trás, mesmo Se, durante a medição, a lâmpada de fenda for que ligeiramente, os impulsos do olho passam a deslocada para a frente, na direção do doente, ou...
  • Page 146: As Margens Internas Dos Anéis De Fluoresceína Não Estão Alinhadas Nem Se Tocam

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER Causa: Causa: Os anéis estão muito afastados para a direita. A leitura nesta posição é consideravelmente superior à pressão ocular real. Correção: Correção: Utilizando o manípulo, desloque a lâmpada de fenda para a direita.
  • Page 147: Informação Geral E Sugestões Relativas Às Medições

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER Causa: Posição final correta Foi aplicada uma pressão excessiva. As margens internas das imagens semicirculares de fluoresceína estão Correção: alinhadas e tocam-se. Reduza a pressão até as imagens semicirculares se aproximarem e as margens internas se alinharem finalmente, como indicado na última...
  • Page 148: Astigmatismo

    A Keeler recomenda que esta manutenção de rotina seja realizada frequentemente pelo utilizador, de modo a garantir medições seguras e exatas. Na eventualidade de o dispositivo ficar fora das tolerâncias de calibração, é importante devolver o mesmo à Keeler Ltd. ou ao seu fornecedor local para reparação e recalibração.
  • Page 149: Procedimento De Verificação Com O Braço De Teste Ajustado Para

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER 11.1 PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO COM O BRAÇO DE TESTE AJUSTADO PARA 20 Este é o procedimento de verificação mais importante, uma vez que a medição da pressão intraocular nesta área é altamente significativa. Recomendamos que efetue esta verificação diariamente.
  • Page 150: Manutenção De Rotina Do Instrumento

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER 12. MANUTENÇÃO DE ROTINA DO INSTRUMENTO 12.1 PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO COM O BRAÇO DE TESTE AJUSTADO PARA 20 Posição 19 Gire o botão no sentido da seta, até o visor LED indicar 19. Em seguida, continue a girar o botão lentamente até o braço de medição avançar. Verifique se o visor indica um valor entre 19 e 21.
  • Page 151: Reparação E Calibração

    59 e 61. 13. REPARAÇÃO E CALIBRAÇÃO A Keeler recomenda que o instrumento seja calibrado anualmente. Isto deve ser efetuado por um centro de manutenção ou distribuidor autorizado. Este instrumento não contém quaisquer partes reparáveis pelo utilizador. Serão fornecidos manuais de assistência técnica aos centros de assistência técnica autorizados pela Keeler e aos técnicos de...
  • Page 152: Garantia

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER 14. GARANTIA O seu produto Keeler tem uma garantia de 2 anos e será substituído ou reparado gratuitamente, sujeito às seguintes condições: • O defeito resulta de fabrico incorreto. • O instrumento e acessórios foram utilizados em conformidade com estas instruções.
  • Page 153: Acessórios E Peças Sobresselentes

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER Condições ambientais: UTILIZAÇÃO 1060 hPa °C °C 800 hPa Choque (sem embalagem) 10 g, durante 6 ms CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO 1060 hPa °C °C 700 hPa CONDIÇÕES DE TRANSPORTE 1060 hPa °C °C 500 hPa Vibração, sinusoidal...
  • Page 154: Informações Sobre Embalagem E Eliminação

    Tonómetro D-KAT Tipo Z da KEELER 17. INFORMAÇÕES SOBRE EMBALAGEM E ELIMINAÇÃO Eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos antigos A presença deste símbolo no produto ou na respetiva embalagem e instruções indica que o produto não pode ser tratado como resíduo doméstico.
  • Page 156 电话:021‐61519088 Tel +91 22 4124 8001 Representatives Notified Body 0120 SGS United Kingdom Ltd Keeler Europe Distribution, S.L. Inward Way, Rossmore Business Park Colom, 453, Nau D50 Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN 08223 Terrassa, Spain United Kingdom Tel +44 (0) 151 350 6666...