Keeler D-KAT R Instructions For Use Manual

Keeler D-KAT R Instructions For Use Manual

Digital applanation tonometer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Keeler Digital Applanation
Tonometer (D-KAT)
R-Type and T-Type
INSTRUCTIONS FOR USE
EN CS
EL
HU
NL
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D-KAT R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Keeler D-KAT R

  • Page 1 Keeler Digital Applanation Tonometer (D-KAT) R-Type and T-Type INSTRUCTIONS FOR USE EN CS...
  • Page 3 D-KAT Tonometer Instructions For Use ..........1 Tonometr D-KAT Návod k použití ............25 Τονόμετρο D-KAT Οδηγίες χρήσης ............49 D-KAT Tonométer Használati útmutató ..........73 D-KAT-tonometer Gebruiksaanwijzing ..........97 Tonometr D-KAT Instrukcja obsługi ..........121...
  • Page 5: Table Of Contents

    D-KAT Tonometer by KEELER CONTENTS INDICATIONS FOR USE ....................4 BRIEF DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT ................4 INTENDED USE / PURPOSE OF INSTRUMENT ................4 HOW THE INTRAOCULAR PRESSURE (IOP) IS MEASURED ..........4 ADVANTAGES OF USING A GOLDMANN TYPE TONOMETER ........4 SAFETY ..........................
  • Page 6 D-KAT Tonometer by KEELER 12. ROUTINE INSTRUMENT MAINTENANCE ..............20 12.1 CHECK PROCEDURE WITH TEST ARM SET TO 20 ...............20 12.2 CHECK PROCEDURE WITH TEST ARM SET TO 60 ..............20 13. SERVICING AND CALIBRATION ..................21 13.1 BATTERY REPLACEMENT ........................21 14. WARRANTY ........................22 15.
  • Page 7 Catalogue number Serial number Translation Medical device The Keeler D-KAT Tonometer is designed and built in conformity with Directive 93/42/EEC, Regulation (EU) 2017/745 and ISO 13485 Medical Devices Quality Management Systems. Classification: CE / UKCA: Class IIa FDA: Class II The information contained within this manual must not be reproduced in whole or part without the manufacturer’s...
  • Page 8: Indications For Use

    1.2 INTENDED USE / PURPOSE OF INSTRUMENT The Keeler Digital Applanation Tonometer is indicated for measuring intraocular pressure to aid in the screening and diagnosis of glaucoma. The Keeler Digital Applanation Tonometer (D-KAT) is an accessory item for most ‘Tower Illumination’...
  • Page 9: Safety

    • Keeler Applanation Tonometers should be serviced and calibrated annually. Any servicing or repairs / modifications should only be carried out by Keeler Ltd. or by suitably trained and authorised distributors. The manufacturer declines any and all responsibility for loss and / or damages resulting from unauthorised repairs;...
  • Page 10 CAUTION • Use only genuine Keeler approved parts and accessories or device safety and performance may be compromised. • Keep out of the reach of children.
  • Page 11: Contraindication

    D-KAT Tonometer by KEELER Batteries • Do not use a battery that is deformed, leaking, corroded or visually damaged. Handle a damaged or leaking battery with care. If you come into contact with electrolyte, wash exposed area with soap and water. If it contacts the eye, seek medical attention immediately.
  • Page 12: Disinfecting The Tonometer Prisms

    D-KAT Tonometer by KEELER 3.2 DISINFECTING THE TONOMETER PRISMS Always disinfect the Tonometer prisms before use. Hand hygiene must be considered to prevent any contamination. 1. Carefully remove the Tonometer prism 2. Wash the Tonometer prism under cold from the prism holder.
  • Page 13: Tonometer Prism Field Check

    D-KAT Tonometer by KEELER 5. Dry the disinfected Tonometer prism 6. Store the Tonometer prism in a with a clean soft non-shedding cloth. suitable container ready for use. Safely dispose of the disinfectant fluids used. Do not disinfect using the following: Alcohol, Acetone, UV radiation, Sterilisation, Immersion in fluid for more than one hour, Temperatures greater than 60°C.
  • Page 14: Name Of Components

    D-KAT Tonometer by KEELER 5. NAME OF COMPONENTS 1. Power / function button 7. T type mounting assembly 2. Main body 8. R type mounting assembly 3. Rotating measurement drum 9. Calibration arm socket 4. Doubling prism 10. Battery cover 5.
  • Page 15: Changing The Volume

    Before installing the Tonometer on a Slit Lamp ensure that they are mutually suitable and that the tonometer is level. Digital Keeler Applanation Tonometer (T type) 1. Position the guide plate in the Tonometer / test bar support hole on the Slit Lamp.
  • Page 16: Preparing The Patient

    5. When not in use the Tonometer should be removed from the Slit Lamp and placed securely back in the packaging or a suitable location. Digital Keeler Applanation Tonometer ‘Fixed’ (R type) This instrument is for those who wish the Tonometer to remain permanently on the slit lamp.
  • Page 17: Preparing The Slit Lamp Instrument For Examinations At 10X Magnification

    D-KAT Tonometer by KEELER Reusable prisms are not disinfected prior to shipping and must be cleaned before their first use as described in Section 3 of this document. Check prisms for damage prior to use. 7.3 PREPARING THE SLIT LAMP INSTRUMENT FOR EXAMINATIONS AT 10X MAGNIFICATION •...
  • Page 18 D-KAT Tonometer by KEELER position it should be possible to obtain an image with no reflections. • Immediately before measurement, ask the patient to close his / her eyes for a few seconds, in order to ensure that the cornea be sufficiently wetted by the lacrimal fluid containing the fluorescein solution.
  • Page 19: Problem Solving

    D-KAT Tonometer by KEELER 8. PROBLEM SOLVING 8.1 THE FLUORESCEIN RING IS TOO WIDE OR TOO NARROW Cause: Cause: The fluorescein semicircles are too wide. The fluorescein semicircles are too narrow. The measuring prism was not dried after The lacrimal fluid has dried during cleaning, or the eyelids came into contact prolonged measurement.
  • Page 20: The Two Semicircles Are Not Central In The Field Of Vision

    D-KAT Tonometer by KEELER Cause: If during measurement the slit lamp is moved forward toward the patient or the patient moves toward the slit lamp, the sensor arm will be pushed into contact with a stop spring and an audible alarm will sound. The applanation surface will be too large. The image will not change when the measurement drum is rotated.
  • Page 21: The Inside Margins Of The Fluorescein Rings Are Not Aligned And Touching

    D-KAT Tonometer by KEELER 8.4 THE INSIDE MARGINS OF THE FLUORESCEIN RINGS ARE NOT ALIGNED AND TOUCHING Cause: Cause: The semicircular images are well centred. In this case, the inner margins of one The outer margins are aligned but the inner semicircle are aligned with the outer margins are not.
  • Page 22: General Information And Suggestions Concerning Measurement

    D-KAT Tonometer by KEELER 9. GENERAL INFORMATION AND SUGGESTIONS CONCERNING MEASUREMENT IMPORTANT NOTE Measurement must be performed as quickly as possible on each eye. Should epithelial drying be observed, we recommend the patient’s acuity and visual fields should be examined.
  • Page 23: Routine Instrument Maintenance

    In the event of the device being outside of the calibration tolerances, it is important to send the device back to Keeler Ltd. or your local dealer for repair and re-calibration. 11.1 CHECK PROCEDURE WITH TEST ARM SET TO 20 This is the most important check procedure, since measurement of intraocular pressure in this area is highly significant.
  • Page 24: Routine Instrument Maintenance

    D-KAT Tonometer by KEELER 12. ROUTINE INSTRUMENT MAINTENANCE 12.1 CHECK PROCEDURE WITH TEST ARM SET TO 20 Position 19.5 Turn the drum in the direction of the arrow until the LED display reads 19.5. Then continue to rotate the drum slowly until the measurement arm moves forward. Check to ensure the display reads between 19.5 and 20.5.
  • Page 25: Servicing And Calibration

    D-KAT Tonometer by KEELER 13. SERVICING AND CALIBRATION Keeler recommends annual calibration of the instrument. This must be performed by an authorised service centre or distributor. There are no user serviceable parts in this instrument. Service manuals will be available to authorised Keeler service centres and Keeler trained service personnel.
  • Page 26: Warranty

    D-KAT Tonometer by KEELER 14. WARRANTY Your Keeler product is guaranteed for 2 years and will be replaced, or repaired free of charge subject to the following: • Any fault due to faulty manufacture. • The instrument and accessories have been used in compliance with these instructions.
  • Page 27: Accessories And Spares

    D-KAT Tonometer by KEELER Environmental Conditions: 1060 hPa °C °C 800 hPa Shock (without packing) 10 g, duration 6 ms STORAGE CONDITIONS 1060 hPa °C °C 700 hPa TRANSPORT CONDITIONS 1060 hPa °C °C 500 hPa Vibration, sinusoidal 10 Hz to 500 Hz: 0.5g...
  • Page 28: Packaging And Disposal Information

    D-KAT Tonometer by KEELER 17. PACKAGING AND DISPOSAL INFORMATION Disposal of old electrical and electronic equipment This symbol on the product or on its packaging and instructions indicates that this product shall not be treated as household waste. To reduce the environmental impact of WEEE (Waste Electrical Electronic Equipment) and minimise the volume of WEEE entering landfills we encourage at product end of life that this equipment is recycled and reused.
  • Page 29 Tonometr D-KAT od společnosti KEELER OBSAH INDIKACE PRO POUŽITÍ ....................28 STRUČNÝ POPIS PŘÍSTROJE ......................28 URČENÉ POUŽITÍ / ÚČEL PŘÍSTROJE ..................28 ZPŮSOB MĚŘENÍ NITROOČNÍHO TLAKU (IOP) ..............28 VÝHODY POUŽITÍ TONOMETRU GOLDMANNOVA TYPU ..........28 BEZPEČNOST ........................29 VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ ......................29 2.2 KONTRAINDIKACE ..........................31 POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ...
  • Page 30 Tonometr D-KAT od společnosti KEELER 12. BĚŽNÁ ÚDRŽBA PŘÍSTROJE ..................44 12.1 POSTUP KONTROLY SE ZKUŠEBNÍM RAMENEM NASTAVENÝM NA 20 ....44 12.2 POSTUP KONTROLY SE ZKUŠEBNÍM RAMENEM NASTAVENÝM NA HODNOTU 60............................44 13. PROVÁDĚNÍ SERVISU A KALIBRACE ................45 13.1 VÝMĚNA BATERIE ..........................45 14.
  • Page 31 Katalogové číslo Výrobní číslo Překlad Zdravotnický prostředek Tonometr Keeler D-KAT je navržen a vyroben v souladu se směrnicí 93/42/EHS, nařízením (EU) 2017/745 a normou ISO 13485 Systémy řízení kvality zdravotnických prostředků. Klasifikace: CE/UKCA: Třída IIa FDA: Třída II Informace obsažené v této příručce nesmí být reprodukovány vcelku ani zčásti bez předchozího písemného souhlasu výrobce.
  • Page 32: Indikace Pro Použití

    Protože dochází k fyzickému kontaktu s rohovkou, je nutné na rohovku pacienta nanést vhodné lokální anestetikum. 1.2 URČENÉ POUŽITÍ / ÚČEL PŘÍSTROJE Digitální aplanační tonometr Keeler je indikován k měření nitroočního tlaku jako pomůcka při vyšetření a diagnostice glaukomu. Digitální aplanační tonometr Keeler (D-KAT) je příslušenstvím pro většinu štěrbinových lamp s „osvětlením s využitím věže“...
  • Page 33: Bezpečnost

    2.1 VAROVÁNÍ A UPOZORNĚNÍ Vezměte prosím na vědomí, že řádné a bezpečné fungování našich přístrojů je zaručeno, pouze pokud přístroje i příslušenství pocházejí výhradně od společnosti Keeler Ltd. Při používání jiného příslušenství může dojít ke zvýšení elektromagnetických emisí nebo snížení elektromagnetické odolnosti prostředku a k jeho nesprávnému fungování.
  • Page 34 štěrbinové lampě, rameno senzoru se dostane do kontaktu s dorazovou pružinou a zazní zvukový signál. UPOZORNĚNÍ • Používejte pouze originální a schválené součásti a příslušenství značky Keeler; jinak může dojít k narušení bezpečnosti a provozuschopnosti prostředku. • Uchovávejte mimo dosah dětí.
  • Page 35: Kontraindikace

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER Baterie • Nepoužívejte baterii, která je deformovaná, zkorodovaná, prosakuje nebo vypadá poškozená. S poškozenou nebo prosakující baterií zacházejte opatrně. Při kontaktu s elektrolytem umyjte zasažené místo mýdlem a vodou. Dostane-li se elektrolyt do oka, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
  • Page 36: Dezinfekce Hranolů Tonometru

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER 3.2 DEZINFEKCE HRANOLŮ TONOMETRU Před použitím hranoly tonometru vždy vydezinfikujte. Je nutné dbát na hygienu rukou, aby se zabránilo jakékoli kontaminaci. 1. Opatrně vyjměte hranol tonometru 2. Hranol tonometru omývejte přibližně z držáku hranolu. 1 minutu pod tekoucí studenou vodou, abyste zajistili, že bude před zahájením...
  • Page 37: Kontrola Hranolu Tonometru Na Pracovišti

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER 5. Vydezinfikovaný hranol tonometru 6. Hranol tonometru skladujte ve vhodné osušte čistým měkkým hadříkem, který nádobě připravený k použití. nepouští vlákna. Použité dezinfekční kapaliny bezpečně zlikvidujte. Dezinfekci neprovádějte pomocí následujících přípravků: Alkohol, aceton, UV záření, sterilizace, ponoření do tekutiny na více než jednu hodinu, teploty překračující...
  • Page 38: Názvy Součástí

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER 5. NÁZVY SOUČÁSTÍ 1. Tlačítko napájení / funkční tlačítko 7. Montážní sestava pro typ T 2. Hlavní tělo 8. Montážní sestava pro typ R 3. Měřicí otočný prvek 9. Zdířka kalibračního ramena 4. Zdvojující hranol 10. Kryt baterie 5.
  • Page 39: Změna Objemu

    7.1 INSTALACE NA ŠTĚRBINOVOU LAMPU Před instalací tonometru na štěrbinovou lampu zkontrolujte, zda jsou součásti vzájemně kompatibilní a zda je tonometr v rovině. Digitální aplanační tonometr Keeler (Typ T) 1. Zasaďte vodicí destičku do otvoru pro upevnění tonometru / testovací tyčinky na štěrbinové lampě.
  • Page 40: Příprava Pacienta

    5. Když tonometr nepoužíváte, měli byste jej sejmout ze štěrbinové lampy a uložit bezpečně zpět do balení nebo na vhodné místo. Digitální aplanační tonometr Keeler „Pevný“ (Typ R) Tento přístroj je určen uživatelům, kteří chtějí mít tonometr na štěrbinové lampě natrvalo.
  • Page 41: Příprava Štěrbinové Lampy Na Vyšetření Při 10Násobném Zvětšení

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER Opakovaně použitelné hranoly se před přepravou nedezinfikují a před prvním použitím je nutné je vyčistit, jak je popsáno v části 3 tohoto dokumentu. Před použitím zkontrolujte, zda hranoly nejsou poškozené. 7.3 PŘÍPRAVA ŠTĚRBINOVÉ LAMPY NA VYŠETŘENÍ PŘI 10NÁSOBNÉM ZVĚTŠENÍ...
  • Page 42 Tonometr D-KAT od společnosti KEELER • Při zvedání víček je nutné zmenšit úhel mezi mikroskopem a osvětlovací jednotkou na přibližně 10°, aby světelný paprsek procházel tělem hranolu. V této poloze by mělo být možné získat obraz bez odrazů. • Bezprostředně před měřením požádejte pacienta, aby na několik sekund zavřel oči, aby byla rohovka dostatečně...
  • Page 43: Řešení Problémů

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER 8. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 8.1 FLUORESCEINOVÝ KROUŽEK JE PŘÍLIŠ ŠIROKÝ NEBO PŘÍLIŠ ÚZKÝ Příčina: Příčina: Fluoresceinové půlkruhy jsou příliš široké. Fluoresceinové půlkruhy jsou příliš úzké. Měřicí hranol nebyl po vyčištění osušen nebo Slzní tekutina během delšího měření vyschla.
  • Page 44: Dva Půlkruhy Se V Zorném Poli Nenacházejí Uprostřed

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER Příčina: Pokud se štěrbinová lampa při měření posune dopředu směrem k pacientovi nebo se pacient pohne směrem ke štěrbinové lampě, rameno senzoru se dostane do kontaktu s dorazovou pružinou a zazní zvukový signál. Aplanační plocha bude příliš velká. Při otáčení měřicího otočného prvku se obraz nezmění.
  • Page 45: Vnitřní Okraje Fluoresceinových Kroužků Nejsou Zarovnané

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER 8.4 VNITŘNÍ OKRAJE FLUORESCEINOVÝCH KROUŽKŮ NEJSOU ZAROVNANÉ A DOTÝKAJÍ SE Příčina: Příčina: Půlkruhové obrazy jsou dobře vycentrované. V takovém případě jsou vnitřní okraje Vnější okraje jsou zarovnané, ale vnitřní jednoho půlkruhu zarovnány s vnějšími okraji okraje nejsou.
  • Page 46: Obecné Informace A Připomínky K Měření

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER 9. OBECNÉ INFORMACE A PŘIPOMÍNKY K MĚŘENÍ DŮLEŽITÁ POZNÁMKA Měření je nutné provést na každém oku co nejrychleji. Pokud je pozorováno vysychání epitelu, doporučujeme vyšetřit ostrost a zorné pole pacienta. Postup měření tlaku lze několikrát opakovat. Nervózní nebo neklidní pacienti mají při prvním měření...
  • Page 47: Běžná Údržba Přístroje

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER 11. BĚŽNÁ ÚDRŽBA PŘÍSTROJE Společnost Keeler doporučuje, aby uživatel tuto běžnou údržbu prováděl často, a zajistil tak bezpečné a přesné měření. V případě, že prostředek funguje mimo tolerance kalibrace, je důležité zaslat ho zpět společnosti Keeler Ltd. nebo místnímu prodejci k opravě a opětovné kalibraci.
  • Page 48: Běžná Údržba Přístroje

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER 12. BĚŽNÁ ÚDRŽBA PŘÍSTROJE 12.1 POSTUP KONTROLY SE ZKUŠEBNÍM RAMENEM NASTAVENÝM NA 20 Poloha 19.5 Otáčejte otočným prvkem ve směru šipky, dokud se na LED displeji neobjeví hodnota 19.5. Pak pokračujte v pomalém otáčení otočného prvku, dokud se měřicí rameno nepohne směrem dopředu.
  • Page 49: Provádění Servisu A Kalibrace

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER 13. PROVÁDĚNÍ SERVISU A KALIBRACE Společnost Keeler doporučuje provádět každý rok kalibraci přístroje. Tento úkon musí provést autorizované servisní středisko nebo distributor. Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, jejichž servis může provádět uživatel. Servisní příručky budou dostupné autorizovaným servisním centrům společnosti Keeler a vyškolenému servisnímu personálu společnosti Keeler.
  • Page 50: Záruka

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER 14. ZÁRUKA Na váš výrobek značky Keeler se vztahuje dvouletá záruka a bude vyměněn nebo zdarma opraven za následujících podmínek: • Porucha byla způsobena chybou ve výrobě. • Přístroj a příslušenství byly používány v souladu s těmito pokyny. •...
  • Page 51: Příslušenství A Náhradní Díly

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER Podmínky prostředí: POUŽÍVÁNÍ 90 % 1 060 hPa °C 35  °C 10  30 % 800 hPa Náraz (bez balení) 10 g, trvání 6 ms SKLADOVACÍ PODMÍNKY 95 % 1 060 hPa °C 55  °C 10 % −10  700 hPa PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY 95 %...
  • Page 52: Informace O Balení A Likvidaci

    Tonometr D-KAT od společnosti KEELER 17. INFORMACE O BALENÍ A LIKVIDACI Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku nebo jeho balení a pokynech znamená, že s výrobkem nelze zacházet jako s domácím odpadem. Aby se snížil dopad OEEZ (odpadních elektrických a elektronických zařízení) na životní...
  • Page 53 Τονόμετρο D-KAT της KEELER ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ ......................52 ΣΎΝΤΌΜΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΌΎ ΌΡΓΑΝΌΎ .................... 52 ΠΡΌΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ / ΣΚΌΠΌΣ ΤΌΎ ΌΡΓΑΝΌΎ ..............52 ΤΡΌΠΌΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΕΝΔΌΦΘΑΛΜΙΑΣ ΠΙΕΣΗΣ (IOP) .............. 52 ΠΛΕΌΝΕΚΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΌΣ ΤΌΝΌΜΕΤΡΌΎ ΤΎΠΌΎ GOLDMANN ....52 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ..........................53 ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ...
  • Page 54 Τονόμετρο D-KAT της KEELER 13. ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ....................69 13.1 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ......................69 14. ΕΓΓΥΗΣΗ ..........................70 15. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ....................70 16. ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ................71 17. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ..............72...
  • Page 55 Σειριακός αριθμός Μετάφραση Ιατροτεχνολογικό προϊόν Το Τονόμετρο D-KAT της Keeler είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο σύμφωνα με την Οδηγία 93/42/ΕΟΚ, τον Κανονισμό (EΕ) 2017/745 και το ISO 13485, Σύστημα διαχείρισης ποιότητας για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Ταξινόμηση: CE / UKCA: Κατηγορία IIa FDA: Κατηγορία...
  • Page 56: Ενδειξεισ Χρησησ

    κερατοειδή του ασθενούς. 1.2 ΠΡΌΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ / ΣΚΌΠΌΣ ΤΌΎ ΌΡΓΑΝΌΎ Το Ψηφιακό τονόμετρο επιπέδωσης Keeler ενδείκνυται για τη μέτρηση της ενδοφθάλμιας πίεσης, ως βοήθημα στον έλεγχο και τη διάγνωση του γλαυκώματος. Το Ψηφιακό τονόμετρο επιπέδωσης Keeler (D-KAT) είναι βοηθητικό εξάρτημα στις περισσότερες σχισμοειδείς λυχνίες τύπου...
  • Page 57: Ασφαλεια

    και επιμόλυνσης. • Τα Τονόμετρα επιπέδωσης Keeler θα πρέπει να υποβάλλονται σε σέρβις και βαθμονόμηση σε ετήσια βάση. Τα σέρβις και οι επισκευές/τροποποιήσεις θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από την Keeler Ltd. ή κατάλληλα καταρτισμένους και εξουσιοδοτημένους διανομείς. Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για απώλεια ή/και ζημιές ως αποτέλεσμα μη...
  • Page 58 μετακινηθεί προς αυτήν, ο βραχίονας αισθητήρα θα έρθει σε επαφή με ένα ελατήριο διακοπής και θα ηχήσει ένας ηχητικός συναγερμός. ΠΡΟΣΟΧΗ • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά, εγκεκριμένα από την Keeler ανταλλακτικά και παρελκόμενα, διαφορετικά μπορεί να υποβιβαστεί η ασφάλεια και η απόδοση της συσκευής. • Να φυλάσσεται σε μέρος που δεν προσεγγίζουν παιδιά.
  • Page 59: Αντενδειξη

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER Μπαταρίες • Μην χρησιμοποιείτε μια μπαταρία που είναι παραμορφωμένη, παρουσιάζει διαρροή, διάβρωση ή ορατή ζημιά. Χειριστείτε την κατεστραμμένη ή με διαρροή μπαταρία με προσοχή. Σε περίπτωση που ακουμπήσετε τον ηλεκτρολύτη, πλύνετε την εκτεθειμένη περιοχή με σαπούνι και νερό. Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, συμβουλευτείτε άμεσα ιατρό.
  • Page 60: Απόλύμανση Τών Πρισματών Τόύ Τόνόμετρόύ

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER 3.2 ΑΠΌΛΎΜΑΝΣΗ ΤΏΝ ΠΡΙΣΜΑΤΏΝ ΤΌΎ ΤΌΝΌΜΕΤΡΌΎ Απολυμαίνετε πάντα τα πρίσματα του Τονομέτρου πριν από τη χρήση. Θα πρέπει να εφαρμόζεται υγιεινή χεριών για την πρόληψη τυχόν μόλυνσης. 1. Αφαιρέστε προσεκτικά το πρίσμα του Τονομέτρου 2. Πλύνετε το πρίσμα του Τονομέτρου σε κρύο...
  • Page 61: Ελεγχοσ Πεδιου Πρισματων Τονομετρου

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER 5. Στεγνώστε το απολυμασμένο πρίσμα Τονομέτρου 6. Φυλάσσετε το πρίσμα Τονομέτρου σε κατάλληλο με ένα καθαρό, μαλακό πανί που δεν αφήνει δοχείο έτοιμο για χρήση. χνούδια. Απορρίπτετε με ασφάλεια τα απολυμαντικά υγρά που έχουν χρησιμοποιηθεί. Μην απολυμαίνετε χρησιμοποιώντας τα παρακάτω: οινόπνευμα, ακετόνη, ακτινοβολία UV, αποστείρωση, εμβύθιση...
  • Page 62: Ονοματα Εξαρτηματων

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER 5. ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Κουμπί ενεργοποίησης/λειτουργίας 7. Διάταξη τοποθέτησης τύπου T 2. Κύριο σώμα 8. Διάταξη τοποθέτησης τύπου R 3. Περιστρεφόμενο τύμπανο μέτρησης 9. Υποδοχή βραχίονα βαθμονόμησης 4. Πρίσμα διπλασιασμού 10. Κάλυμμα μπαταρίας 5. Βραχίονας μέτρησης...
  • Page 63: Αλλαγη Εντασησ

    Προτού εγκαταστήσετε το Τονόμετρο στη σχισμοειδή λυχνία, βεβαιωθείτε ότι τα δύο όργανα είναι κατάλληλα και ότι το τονόμετρο είναι επίπεδο. Ψηφιακό τονόμετρο επιπέδωσης Keeler (Τύπος T) 1. Τοποθετήστε την πλάκα οδηγό στην οπή στήριξης του Τονομέτρου / της ράβδου ελέγχου στη...
  • Page 64: Πρόετόιμασια Τόύ Ασθενόύσ

    5. Όταν δεν χρησιμοποιείται, το Τονόμετρο θα πρέπει να αφαιρείται από τη σχισμοειδή λυχνία και να επανατοποθετείται προσεκτικά σε ένα κατάλληλο σημείο. Ψηφιακό τονόμετρο επιπέδωσης Keeler «Σταθερό» (Τύπος R) Το όργανο προορίζεται για άτομα που θέλουν το Τονόμετρο να παραμένει μόνιμα στη σχισμοειδή λυχνία.
  • Page 65: Πρόετόιμασια Τόύ Όργανόύ Σχισμόειδόύσ Λύχνιασ Για Εξετασεισ Με Μεγεθύνση 10X

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER Τα επαναχρησιμοποιούμενα πρίσματα δεν απολυμαίνονται πριν από την αποστολή και θα πρέπει να καθαρίζονται πριν από την πρώτη χρήση τους, όπως περιγράφεται στην Ενότητα 3 του παρόντος εγγράφου. Ελέγχετε τα πρίσματα για ζημιές πριν από τη χρήση.
  • Page 66 Τονόμετρο D-KAT της KEELER ανοιχτά. Αν χρειαστεί, ο εξεταστής μπορεί να χρησιμοποιήσει τα άκρα των δαχτύλων του για να κρατάει ανοιχτά τα βλέφαρα, προσέχοντας να μην ασκεί πίεση στον οφθαλμό. • Κατά την ανύψωση των βλεφάρων, η γωνία μεταξύ του μικροσκοπίου και της μονάδας φωτισμού θα πρέπει να...
  • Page 67: Επιλυση Προβληματων

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER 8. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 8.1 Ό ΔΑΚΤΎΛΙΌΣ ΦΛΌΎΌΡΕΣΚΕΐΝΗΣ ΕΙΝΑΙ ΠΌΛΎ ΠΛΑΤΎΣ Η ΠΌΛΎ ΣΤΕΝΌΣ Αιτία: Αιτία: Τα ημικύκλια φλουορεσκεΐνης είναι πολύ πλατιά. Τα ημικύκλια φλουορεσκεΐνης είναι πολύ στενά. Το πρίσμα μέτρησης δεν στεγνώθηκε μετά τον καθαρισμό Το δακρυϊκό υγρό στέγνωσε κατά τη διάρκεια...
  • Page 68: Τα Δύό Ημικύκλια Δεν Ειναι Κεντραρισμενα Στό Όπτικό Πεδιό

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER Αιτία: Εάν κατά τη διάρκεια της μέτρησης μετακινηθεί προς τα εμπρός η σχισμοειδής λυχνία προς τον ασθενή ή ο ασθενής μετακινηθεί προς αυτήν, ο βραχίονας αισθητήρα θα έρθει σε επαφή με ένα ελατήριο διακοπής και θα ηχήσει ένας...
  • Page 69: Τα Εσώτερικα Περιθώρια Τόύ Δακτύλιόύ Φλόύόρεσκεΐνησ Δεν Ειναι Εύθύγραμμισμενα Και Εφαπτόνται

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER 8.4 ΤΑ ΕΣΏΤΕΡΙΚΑ ΠΕΡΙΘΏΡΙΑ ΤΌΎ ΔΑΚΤΎΛΙΌΎ ΦΛΌΎΌΡΕΣΚΕΐΝΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΎΘΎΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΑ ΚΑΙ ΕΦΑΠΤΌΝΤΑΙ Αιτία: Αιτία: Οι ημικυκλικές εικόνες είναι καλά κεντραρισμένες. Τα Σε αυτήν την περίπτωση, τα εσωτερικά περιθώρια του εξωτερικά περιθώρια είναι ευθυγραμμισμένα αλλά τα ενός ημικυκλίου είναι ευθυγραμμισμένα με τα εξωτερικά...
  • Page 70: Γενικεσ Πληροφοριεσ Και Προτασεισ Σχετικα Με Τη Μετρηση

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER 9. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μέτρηση θα πρέπει να πραγματοποιηθεί όσο το δυνατόν γρηγορότερα σε κάθε οφθαλμό. Σε περίπτωση που παρατηρηθεί στέγνωμα του επιθηλίου, συνιστάται να εξεταστούν η οξύτητα και τα οπτικά πεδία του ασθενούς.
  • Page 71: Συντηρηση Ρουτινασ Οργανου

    Η Keeler συνιστά την πραγματοποίηση αυτής της συντήρησης ρουτίνας για να διασφαλίζεται μια ασφαλής και ακριβής μέτρηση. Σε περίπτωση που η συσκευή βρίσκεται εκτός των ορίων ανοχής της βαθμονόμησης, είναι σημαντικό να αποστέλλεται στην Keeler Ltd. ή στον τοπικό αντιπρόσωπο, για επισκευή και εκ νέου βαθμονόμηση.
  • Page 72: Συντηρηση Ρουτινασ Οργανου

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER 12. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ ΟΡΓΑΝΟΥ 12.1 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΛΕΓΧΌΎ ΜΕ ΤΌΝ ΒΡΑΧΙΌΝΑ ΔΌΚΙΜΗΣ ΡΎΘΜΙΣΜΕΝΌ ΣΤΌ 20 Θέση 19,5 Στρίψτε το τύμπανο προς την κατεύθυνση του βέλους, μέχρι στην οθόνη LED να εμφανιστεί η ένδειξη 19,5. Στη συνέχεια, συνεχίστε να στρίβετε το τύμπανο αργά, μέχρι να μετακινηθεί προς τα εμπρός ο βραχίονας μέτρησης. Ελέγξτε...
  • Page 73: Σερβισ Και Βαθμονομηση

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER 13. ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ Η Keeler συνιστά την ετήσια βαθμονόμηση του οργάνου. Η βαθμονόμηση θα πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή διανομέα. Το συγκεκριμένο όργανο δεν έχει κανένα μέρος με δυνατότητα επισκευής από τον χρήστη. Τα εγχειρίδια σέρβις θα είναι...
  • Page 74: Εγγυηση

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER 14. ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν της Keeler έχει εγγύηση για 2 έτη και θα αντικατασταθεί ή θα επισκευαστεί χωρίς χρέωση εφόσον ισχύουν τα εξής: • Οποιοδήποτε ελάττωμα λόγω ελαττωματικής κατασκευής. • Το όργανο και τα παρελκόμενα έχουν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
  • Page 75: Παρελκομενα Και Ανταλλακτικα

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER Συνθήκες περιβάλλοντος: ΧΡΗΣΗ 1060 hPa °C °C 800 hPa Τράνταγμα (χωρίς συσκευασία) 10 g, διάρκεια 6 ms ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ 1060 hPa °C °C 700 hPa ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ 1060 hPa °C °C 500 hPa Ταλάντωση, ημιτονοειδής 10 Hz έως 500 Hz: 0,5 g Τράνταγμα...
  • Page 76: Πληροφοριεσ Συσκευασιασ Και Διαθεσησ

    Τονόμετρο D-KAT της KEELER 17. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΗΣ Διάθεση παλαιού ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή τη συσκευασία του και τις οδηγίες υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόβλητο. Για μείωση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων των ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού...
  • Page 77 D-KAT Tonométer a KEELER által TARTALOM FELHASZNÁLÁSI JAVALLATOK ..................76 1.1 A MŰSZER RÖVID LEÍRÁSA ......................76 1.2 A MŰSZER RENDELTETÉSE/CÉLJA ....................76 1.3 A SZEMNYOMÁS (IOP) MÉRÉSÉNEK MÓDJA ................76 1.4 A GOLDMANN TÍPUSÚ TONOMÉTER HASZNÁLATÁNAK ELŐNYEI ......76 BIZTONSÁG ........................77 2.1 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK ................77 2.2 ELLENJAVALLATOK ..........................79 TISZTÍTÁSI ÉS FERTŐTLENÍTÉSI UTASÍTÁSOK ............79 3.1 A TONOMÉTERVÁZ TISZTÍTÁSA ....................79 3.2 A TONOMÉTER PRIZMÁK FERTŐTLENÍTÉSE ................80 4. TONOMÉTER PRIZMAMEZŐ ELLENŐRZÉS ..............81...
  • Page 78 D-KAT Tonométer a KEELER által 12. RUTINSZERŰ MŰSZERKARBANTARTÁS ..............92 12.1 ELLENŐRZÉSI ELJÁRÁS 20-RA ÁLLÍTOTT VIZSGÁLÓKARRAL .........92 12.2 ELLENŐRZÉSI ELJÁRÁS 60-RA ÁLLÍTOTT VIZSGÁLÓKARRAL .........92 13. SZERVIZELÉS ÉS KALIBRÁLÁS ..................93 13.1 AKKUMULÁTORCSERE ........................93 14. SZAVATOSSÁG ........................94 15. MŰSZAKI ADATOK......................94 16. TARTOZÉKOK ÉS PÓTALKATRÉSZEK ................95 17. CSOMAGOLÁSI ÉS ÁRTALMATLANÍTÁSI INFORMÁCIÓK ........96...
  • Page 79 Svájcban Katalógusszám Sorozatszám Fordítás Orvosi eszköz A Keeler D-KAT tonométert a 93/42/EGK irányelv, az (EU) 2017/745 rendelet és az ISO 13485 orvosi eszközök minőségirányítási rendszereinek megfelelően tervezték és alakították ki. Osztályozás: CE / UKCA: IIa. osztály FDA: II. osztály A kézikönyvben közzétett információkat a gyártó előzetes írásbeli jóváhagyása nélkül tilos teljesen vagy részben reprodu- kálni.
  • Page 80: Felhasználási Javallatok

    Mivel a szaruhártyával fizikai kontaktus történik, a páciens szaruhártyáját megfelelő helyi érzéstelenítővel kell kezelni. 1.2 A MŰSZER RENDELTETÉSE/CÉLJA A Keeler Digitális Applanációs Tonométer a szemnyomás mérésére szolgál a glaukóma szűrésének és diagnózisának elősegítése érdekében. A Keeler Digitális Applanációs Tonométer (D-KAT) a legtöbb „megvilágító torony“ típusú réslámpa tartozéka, és sokoldalúságának köszönhetően a D-KAT Tonométer számos gyártó...
  • Page 81: Biztonság

    2.1 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK Felhívjuk figyelmét, hogy műszereink megfelelő és biztonságos működése csak akkor szavatolható, ha mind a műszereket, mind azok tartozékait kizárólag a Keeler Ltd.-től szerzik be. Más tartozékok használata megnövekedett elektromágneses sugárzást vagy csökkentett elektromágneses immunitást eredményezhet, és helytelen működéshez vezethet.
  • Page 82 Ha a mérés során a réslámpa a páciens felé előremozdul, vagy a páciens a réslámpa felé mozdul, az érzékelőkar érintkezik egy ütközőrugóval, és hangjelzés hallható. FIGYELEM • Csak eredeti, a Keeler által jóváhagyott alkatrészeket és tartozékokat használjon, ellenkező esetben veszélyeztetheti a készülék biztonságát és teljesítményét. • Gyermekektől elzárva tartandó.
  • Page 83: Ellenjavallatok

    D-KAT Tonométer a KEELER által Akkumulátorok • Ne használjon deformálódott, szivárgó, korróziós vagy vizuálisan sérült akkumulátort. A sérült vagy szivárgó akkumulátort óvatosan kell kezelni. Ha elektrolittal érintkezik, mossa le az érintett területet szappannal és vízzel. Ha a szembe kerül, azonnal forduljon orvoshoz.
  • Page 84: A Tonométer Prizmák Fertőtlenítése

    D-KAT Tonométer a KEELER által 3.2 A TONOMÉTER PRIZMÁK FERTŐTLENÍTÉSE Használat előtt mindig fertőtlenítse a Tonométer prizmáit. A fertőzés megelőzése érdekében figyelembe kell venni a kézhigiéniát. 1. Óvatosan vegye ki a Tonométer prizmát 2. A Tonométer prizmát hideg folyóvíz a prizmatartóból. alatt mossa le körülbelül 1 percig, hogy a Tonométer prizma fizikailag tiszta...
  • Page 85: Tonométer Prizmamező Ellenőrzés

    D-KAT Tonométer a KEELER által 5. Szárítsa meg a fertőtlenített Tonométer 6. A Tonométer prizmát használatra prizmát egy tiszta, puha, szöszmentes készen, megfelelő tárolóedényben törlővel. tárolja. A felhasznált fertőtlenítő folyadékokat biztonságosan ártalmatlanítsa. Ne fertőtlenítsen a következőkkel: Alkohol, aceton, UV-sugárzás, sterilizálás, egy óránál hosszabb ideig történő...
  • Page 86: Az Összetevők Neve

    D-KAT Tonométer a KEELER által 5. AZ ÖSSZETEVŐK NEVE 1. Bekapcsoló / funkció gomb 7. T-típusú rögzítőszerelvény 2. Főváz 8. R-típusú rögzítőszerelvény 3. Forgó mérődob 9. Kalibrációs kar aljzat 4. Duplázó prizma 10. Akkumulátorfedél 5. Mérőkar 11. LED kijelzők 6. Gyártói adatok T-típusú...
  • Page 87: A Hangerő Módosítása

    D-KAT Tonométer a KEELER által 6.3 A HANGERŐ MÓDOSÍTÁSA Kapcsolja be a D-KAT-ot, és nyomja meg a funkciógombot több mint 3 másodpercig. Engedje fel a funkciógombot: a kijelzőn megjelenik a „dP“ (tizedesvessző) vagy az „ndP“ (tizedesvessző nélkül). Nyomja meg újra a funkciógombot több mint 3 másodpercig: a kijelző villogni kezd, majd a funkciógomb felengedése után a kijelzőn a „V“...
  • Page 88: A Beteg Előkészítése

    5. Ha nem használja, a tonométert ki kell venni a réslámpából, és biztonságosan vissza kell helyezni a csomagolásba vagy egy megfelelő helyre. Digitális Keeler Applanációs Tonométer „Rögzített“ (R- típus) A műszer azoknak van tervezve, akik a tonométert nem távolítják el a réslámpáról.
  • Page 89: A Réslámpás Műszer Előkészítése 10X-Es Nagyítású Vizsgálatokhoz

    D-KAT Tonométer a KEELER által Az újrafelhasználható prizmákat szállítás előtt nem fertőtlenítik, és az első használat előtt meg kell tisztítani őket a jelen dokumentum 3. szakaszában leírtak szerint. Használat előtt ellenőrizze a prizmák sérülését. 7.3 A RÉSLÁMPÁS MŰSZER ELŐKÉSZÍTÉSE 10X-ES NAGYÍTÁSÚ VIZSGÁLATOKHOZ • A mérés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a réslámpa okulárjai helyesen vannak-e...
  • Page 90 D-KAT Tonométer a KEELER által • A fedelek megemelésekor a mikroszkóp és a világítóegység közötti szöget körülbelül 10°-ra kell csökkenteni, hogy a fénysugár áthaladjon a prizma testén. Ebben a helyzetben lehetővé kell tenni, hogy tükörkép nélküli képet kapjunk. • Közvetlenül a mérés előtt kérje meg a pácienst, hogy néhány másodpercre csukja be a szemét, hogy a szaruhártyát a fluoreszceinoldatot tartalmazó...
  • Page 91: Problémaelhárítás

    D-KAT Tonométer a KEELER által 8. PROBLÉMAELHÁRÍTÁS 8.1 A FLUORESZCEIN GYŰRŰ TÚL SZÉLES VAGY TÚL KESKENY. A fluoreszcein félkörök túl szélesek. A fluoreszcein félkörök túl keskenyek. A mérőprizmát nem szárították meg tisztítás A könnyfolyadék a hosszan tartó mérés során után, vagy a szemhéjak érintkeztek a kiszáradt. A leolvasott nyomás alacsonyabb, mérőprizmával a mérés során.
  • Page 92: A Két Félkör Nem A Látómező Közepén Helyezkedik El

    D-KAT Tonométer a KEELER által Ha a mérés során a réslámpa a páciens felé előremozdul, vagy a páciens a réslámpa felé mozdul, az érzékelőkar érintkezik egy ütközőrugóval, és hangjelzés hallható. Az applanációs felület túl nagy lesz. A kép nem változik a mérődob forgatásakor.
  • Page 93: A Fluoreszcein Gyűrűk Belső Peremei Nincsenek Egy Vonalban És Nem Érnek Egymáshoz

    D-KAT Tonométer a KEELER által 8.4 A FLUORESZCEIN GYŰRŰK BELSŐ PEREMEI NINCSENEK EGY VONALBAN ÉS NEM ÉRNEK EGYMÁSHOZ A félkörív-képek jól centráltak. A külső szélek Ebben az esetben az egyik félkör belső szélei igazodnak, de a belső szélek nem. a másik félkör külső széleivel vannak egy vonalban. Megoldás: Megoldás: Növelje a nyomást a mérődob forgatásával.
  • Page 94: Általános Információk És Javaslatok A Méréssel Kapcsolatban

    D-KAT Tonométer a KEELER által 9. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK ÉS JAVASLATOK A MÉRÉSSEL KAPCSOLATBAN FONTOS MEGJEGYZÉS A mérést a lehető leggyorsabban kell elvégezni mindkét szemen. Amennyiben hámszáradást észlelünk, javasoljuk a beteg látásélességének és látómezőinek vizsgálatát. A nyomásmérési eljárás többször is megismételhető. Az ideges vagy szorongó betegeknél gyakran magasabb a szemnyomás az első...
  • Page 95: Rutinszerű Műszerkarbantartás

    értékéhez a prizmatartó „A“ jelénél. 11. RUTINSZERŰ MŰSZERKARBANTARTÁS A Keeler azt javasolja, hogy a felhasználó gyakran végezze el ezt a rutinszerű karbantartást a biztonságos és pontos mérés érdekében. Abban az esetben, ha a készülék a kalibrációs tűréshatárokon kívül esik, fontos, hogy a készüléket visszaküldje a Keeler Kft-nek vagy a helyi kereskedőnek...
  • Page 96: Rutinszerű Műszerkarbantartás

    D-KAT Tonométer a KEELER által 12. RUTINSZERŰ MŰSZERKARBANTARTÁS 12.1 ELLENŐRZÉSI ELJÁRÁS 20-RA ÁLLÍTOTT VIZSGÁLÓKARRAL 19,5 pozíció Forgassa a dobot a nyíl irányába, amíg a LED kijelzőn 19,5 nem jelenik meg. Ezután forgassa tovább lassan a dobot, amíg a mérőkar előre nem mozdul. Ellenőrizze, hogy a kijelző...
  • Page 97: Szervizelés És Kalibrálás

    D-KAT Tonométer a KEELER által 13. SZERVIZELÉS ÉS KALIBRÁLÁS A Keeler javasolja a műszer éves kalibrálását. Ezt kizárólag hivatalos szervizközpont vagy forgalmazó végezheti el. A készülékben nincsenek a felhasználó által javítható alkatrészek. A szervizelési kézikönyvek a hivatalos Keeler szervizközpontok és a Keeler által képzett szervizszemélyzet rendelkezésére állnak.
  • Page 98: Szavatosság

    D-KAT Tonométer a KEELER által 14. SZAVATOSSÁG Keeler termékére 2 év garancia érvényes, és cseréjét vagy javítását díjmentesen elvégezzük, az alábbi esetekben: • Bármilyen hiba a hibás gyártás miatt. • A műszert és a tartozékokat ezen utasításoknak megfelelően használták. •...
  • Page 99: Tartozékok És Pótalkatrészek

    D-KAT Tonométer a KEELER által Környezeti feltételek: HASZNÁLATBAN 1060 hPa °C °C 800 hPa Sokk (csomagolás nélkül) 10 g, időtartalom 6 ms TÁROLÁSI FELTÉTELEK 1060 hPa °C °C 700 hPa SZÁLLÍTÁSI FELTÉTELEK 1060 hPa °C °C 500 hPa Szinuszos rezgés...
  • Page 100: Csomagolási És Ártalmatlanítási Információk

    D-KAT Tonométer a KEELER által 17. CSOMAGOLÁSI ÉS ÁRTALMATLANÍTÁSI INFORMÁCIÓK Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak kezelése Ez a szimbólum a terméken, a csomagoláson és az utasításokban azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A termék élettartamának végén javasoljuk a berendezés újrahasznosítását és újrafelhasználását az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai...
  • Page 101 D-KAT-tonometer van KEELER INHOUD INDICATIES VOOR GEBRUIK ..................100 KORTE BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..............100 BEOOGD GEBRUIK/DOEL VAN HET HULPMIDDEL .............100 HOE WORDT DE INTRA-OCULAIRE DRUK (IOP) GEMETEN .........100 VOORDELEN VAN HET GEBRUIK VAN EEN GOLDMANN-TONOMETER ....100 VEILIGHEID ........................101 WAARSCHUWINGEN EN VOORZICHTIGHEIDSMAATREGELEN ........
  • Page 102 D-KAT-tonometer van KEELER 12. ROUTINEONDERHOUD APPARAAT ................116 12.1 CONTROLEPROCEDURE MET TESTARM INGESTELD OP 20 .......... 116 12.2 CONTROLEPROCEDURE MET TESTARM INGESTELD OP 60 .......... 116 13. ONDERHOUD EN KALIBRATIE ..................117 13.1 VERVANGEN BATTERIJ ........................117 14. GARANTIE ......................... 118 15. TECHNISCHE SPECIFICATIES ..................118 16.
  • Page 103 Zwitserland Catalogusnummer Serienummer Vertaling Medisch hulpmiddel De Keeler D-KAT-tonometer is ontworpen en gebouwd in overeenstemming met Richtlijn 93/42/EEG, Verordening (EU) 2017/745 en ISO 13485 Kwaliteitsmanagementsystemen voor medische hulpmiddelen. Classificatie: CE / UKCA: Klasse IIa FDA: Klasse II De informatie in deze handleiding mag niet in zijn geheel of gedeeltelijk worden gereproduceerd zonder voorafgaande schrif- telijke toestemming van de fabrikant.
  • Page 104: Indicaties Voor Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK/DOEL VAN HET HULPMIDDEL De Keeler digitale applanatie tonometer is geïndiceerd voor het meten van de intra-oculaire druk om te helpen bij de screening en diagnose van glaucoom. De Keeler digitale applanatie tonometer (D-KAT) is een hulpmiddel voor de meeste spleetlampen van het type 'torenverlichting' en dankzij zijn veelzijdigheid kan de D-KAT-tonometer worden gemonteerd op en gebruikt met spleetlampen van veel fabrikanten.
  • Page 105: Veiligheid

    WAARSCHUWINGEN EN VOORZICHTIGHEIDSMAATREGELEN Een goede en veilige werking van onze apparaten kan alleen worden gegarandeerd indien zowel de apparaten als de accessoires uitsluitend van Keeler Ltd. afkomstig zijn. Het gebruik van andere accessoires kan leiden tot verhoogde elektromagnetische emissies of verminderde elektromagnetische immuniteit van het hulpmiddel en kan een onjuiste werking tot gevolg hebben.
  • Page 106 LET OP • Gebruik alleen originele, door Keeler goedgekeurde onderdelen en accessoires, anders kunnen de veiligheid en de prestaties van het apparaat in gevaar komen. • Buiten bereik van kinderen houden.
  • Page 107: Contra-Indicatie

    D-KAT-tonometer van KEELER Batterijen • Gebruik geen batterij die vervormd, lek of door corrosie aangetast is of die visueel beschadigd is. Ga voorzichtig om met een beschadigde of lekkende batterij. Als u in contact komt met elektrolyt, was het blootgestelde gebied dan met water en zeep. Bij contact met het oog onmiddellijk een arts raadplegen.
  • Page 108: Prisma's Van De Tonometer Desinfecteren

    D-KAT-tonometer van KEELER 3.2 DE PRISMA'S VAN DE TONOMETER DESINFECTEREN De tonometer vóór gebruik altijd desinfecteren. Handhygiëne is belangrijk om besmetting te voorkomen. 1. Haal het prisma van de tonometer 2. Was het prisma van de tonometer voorzichtig uit de prismahouder.
  • Page 109: Controle Prismaveld Tonometer

    D-KAT-tonometer van KEELER 5. Droog het gedesinfecteerde 6. Bewaar het tonometerprisma in een tonometerprisma met een schone, zachte, geschikte houder, klaar voor gebruik. niet-schurende doek. Voer de gebruikte ontsmettingsvloeistoffen veilig af. Niet desinfecteren met behulp van het volgende: Alcohol, aceton, uv-straling, sterilisatie, onderdompeling in vloeistof langer dan één uur, temperaturen...
  • Page 110: Naam Onderdelen

    D-KAT-tonometer van KEELER 5. NAAM ONDERDELEN 1. Aan/uit-functieknop 7. T-type montagebevestiging 2. Hoofdbehuizing 8. R-type montagebevestiging 3. Roterende meettrommel 9. Contactdoos kalibratiearm 4. Verdubbelingsprisma 10. Batterijdeksel 5. Meetarm 11. LED-display 6. Gegevens fabrikant T-type D-KAT (afneembaar) Onderdeelnummer: 2414-P-2032 R-type D-KAT (vast) Onderdeelnummer: 2414-P-2042 6.
  • Page 111: Het Volume Wijzigen

    Voordat u de tonometer op een spleetlamp installeert, moet u controleren of ze geschikt zijn voor elkaar en of de tonometer waterpas staat. Digitale Keeler applanatie tonometer (T-type) 1. Plaats de geleideplaat in de tonometer/ steunopening teststaaf op de spleetlamp.
  • Page 112: Patiënt Voorbereiden

    5. Wanneer de tonometer niet wordt gebruikt, moet hij van de spleetlamp worden verwijderd en veilig in de verpakking of op een geschikte plaats worden opgeborgen. Digitale Keeler applanatie tonometer 'Vast' (R-type ) Dit apparaat is voor gebruik waarbij de tonometer permanent op de spleetlamp blijft zitten.
  • Page 113: Spleetlamp Voorbereiden Voor Onderzoeken Met Een Vergroting Van 10X

    D-KAT-tonometer van KEELER Herbruikbare prisma's worden voorafgaand aan verzending niet gedesinfecteerd en moeten voor het eerste gebruik worden gereinigd zoals beschreven in hoofdstuk 3 van dit document. Controleer voorafgaand aan gebruik de prisma's op schade. 7.3 DE SPLEETLAMP VOORBEREIDEN VOOR ONDERZOEKEN MET EEN VERGROTING VAN 10X •...
  • Page 114 D-KAT-tonometer van KEELER • Wanneer de oogleden omhoog worden gebracht, moet de hoek tussen de microscoop en de verlichtingseenheid worden verkleind tot ongeveer 10° zodat de lichtstraal door de prismabehuizing gaat. In deze positie zou het mogelijk moeten zijn om een beeld zonder reflecties te verkrijgen.
  • Page 115: Probleemoplossing

    D-KAT-tonometer van KEELER 8. PROBLEEMOPLOSSING 8.1 DE FLUORESCERENDE RING IS TE WIJD OF TE SMAL Oorzaak: Oorzaak: De fluoresceïne halve cirkels zijn te breed. De fluoresceïne halve cirkels zijn te smal. Het meetprisma werd niet gedroogd na het De lacrimale vloeistof is opgedroogd tijdens de reinigen, of de oogleden kwamen in contact langdurige meting.
  • Page 116: Twee Halve Cirkels Staan Niet Centraal In Het Gezichtsveld

    D-KAT-tonometer van KEELER Oorzaak: Als de spleetlamp tijdens de meting naar voren wordt bewogen in de richting van de patiënt of als de patiënt in de richting van de spleetlamp beweegt, wordt de sensorarm in contact gedrukt met een stopveer en klinkt er een akoestisch alarm. Het applanatie-oppervlak zal te groot zijn. Het beeld zal niet wijzigen wanneer de meettrommel gedraaid is.
  • Page 117: Binnenranden Van De Fluoresceïne Ringen Zijn Niet Uitgelijnd En Raken Elkaar

    D-KAT-tonometer van KEELER 8.4 DE BINNENRANDEN VAN DE FLUORESCEÏNE RINGEN ZIJN NIET UITGELIJND EN RAKEN ELKAAR Oorzaak: Oorzaak: De halfronde beelden zijn goed gecentreerd. In dit geval liggen de binnenranden van de ene De buitenranden zijn uitgelijnd, maar de halve cirkel op één lijn met de buitenranden binnenranden niet.
  • Page 118: Algemene Informatie En Suggesties Voor Metingen

    D-KAT-tonometer van KEELER 9. ALGEMENE INFORMATIE EN SUGGESTIES VOOR METINGEN BELANGRIJKE OPMERKING De meting moet zo snel mogelijk op elk oog worden uitgevoerd. Als epitheliale droging wordt waargenomen, raden we aan de gezichtsscherpte en het gezichtsveld van de patiënt te onderzoeken.
  • Page 119: Routineonderhoud Apparaat

    'A'-markering op de prismasteun. 11. ROUTINEONDERHOUD APPARAAT Keeler raadt de gebruiker aan dit routineonderhoud regelmatig uit te voeren om veilige en nauwkeurige metingen te garanderen. Als het apparaat buiten de kalibratietoleranties valt, is het belangrijk dat u het apparaat terugstuurt naar Keeler Ltd.
  • Page 120: Routineonderhoud Apparaat

    D-KAT-tonometer van KEELER 12. ROUTINEONDERHOUD APPARAAT 12.1 CONTROLEPROCEDURE MET TESTARM INGESTELD OP 20 Positie 19,5 Draai de trommel in de richting van de pijl totdat het LED-display 19,5 weergeeft. Blijf de trommel vervolgens langzaam draaien totdat de meetarm naar voren beweegt. Controleer of het display tussen 19,5 en 20,5 aangeeft.
  • Page 121: Onderhoud En Kalibratie

    D-KAT-tonometer van KEELER 13. ONDERHOUD EN KALIBRATIE Keeler raadt aan het apparaat jaarlijks te kalibreren. Dit moet worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of distributeur. Er zitten geen onderdelen in dit apparaat die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Servicehandleidingen zijn beschikbaar voor erkende Keeler servicecentra en door Keeler opgeleid onderhoudspersoneel.
  • Page 122: Garantie

    D-KAT-tonometer van KEELER 14. GARANTIE Uw Keeler product heeft een garantie van 2 jaar en zal gratis worden vervangen of gerepareerd onder voorbehoud van het volgende: • Een defect als gevolg van een fabricagefout. • Het apparaat en de accessoires zijn gebruikt in overeenstemming met deze instructies.
  • Page 123: Accessoires En Onderdelen

    D-KAT-tonometer van KEELER Omgevingscondities: GEBRUIK 1060 hPa °C °C 800 hPa Schok (zonder verpakking) 10 g, duur 6 ms OPSLAGCONDITIES 1060 hPa °C °C 700 hPa TRANSPORTCONDITIES 1060 hPa °C °C 500 hPa Trilling, sinusoïdaal 10 Hz tot 500 Hz: 0,5 g Schok 30 g, duur 6 ms Stoot 10 g, duur 6 ms 16. ACCESSOIRES EN ONDERDELEN...
  • Page 124: Informatie Over Verpakking En Verwijdering

    D-KAT-tonometer van KEELER 17. INFORMATIE OVER VERPAKKING EN VERWIJDERING Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparatuur Dit symbool op het product of op de verpakking en de gebruiksaanwijzing geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
  • Page 125 Tonometr D-KAT firmy KEELER SPIS TREŚCI WSKAZANIA DO UŻYCIA .................... 124 KRÓTKI OPIS APARATU ........................124 PRZEZNACZENIE/CEL APARATU ....................124 SPOSÓB POMIARU CIŚNIENIA WEWNĄTRZGAŁKOWEGO (IOP) ......124 ZALETY KORZYSTANIA Z TONOMETRU GOLDMANNA ...........124 BEZPIECZEŃSTWO ......................125 OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ................125 2.2 PRZECIWWSKAZANIA ........................127 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I DEZYNFEKCJI ........127...
  • Page 126 Tonometr D-KAT firmy KEELER 12. RUTYNOWA KONSERWACJA APARATU ..............140 12.1 PROCEDURA KONTROLNA PRZY USTAWIENIU RAMIENIA TESTUJĄCEGO WYNOSZĄCYM 20 ..........................140 12.2 PROCEDURA KONTROLNA PRZY USTAWIENIU RAMIENIA TESTUJĄCEGO WYNOSZĄCYM 60 ..........................140 13. SERWIS I KALIBRACJA ....................141 13.1 WYMIANA BATERII ..........................141 14.
  • Page 127 Numer katalogowy Numer seryjny Tłumaczenie Wyrób medyczny Tonometr D-KAT firmy Keeler zaprojektowano i zbudowano zgodnie z dyrektywą 93/42/WWE, rozporządzeniem (UE) 2017/745 oraz normą ISO 13485 dotyczącą systemów zarządzania jakością wyrobów medycznych. Klasyfikacja: CE/UKCA: Klasa IIa FDA: Klasa II Informacji podanych w niniejszej instrukcji nie wolno kopiować ani częściowo, ani w całości bez uprzedniej pisemnej zgody produ- centa.
  • Page 128: Wskazania Do Użycia

    KRÓTKI OPIS APARATU Tonometr aplanacyjny firmy Keeler działa zgodnie z „metodą Goldmanna”, mierząc ciśnienie śródgałkowe na podstawie siły wymaganej do spłaszczenia (aplanacji) stałej powierzchni (3,06 mm) rogówki. Specjalnie zdezynfekowany (lub jednorazowy) pryzmat jest montowany na głowicy tonometru, a następnie umieszczany na rogówce.
  • Page 129: Bezpieczeństwo

    OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Należy zwrócić uwagę, że prawidłowe i bezpieczne działanie naszych aparatów jest gwarantowane tylko wówczas, gdy zarówno aparaty, jak i akcesoria, dostarczane są wyłącznie przez firmę Keeler Ltd. Korzystanie z innych akcesoriów może skutkować zwiększeniem emisji elektromagnetycznych lub ograniczeniem odporności elektromagnetycznej urządzenia i może prowadzić...
  • Page 130 PRZESTROGA • Należy używać wyłącznie oryginalnych, zatwierdzonych części i akcesoriów firmy Keeler; w przeciwnym razie może dojść do pogorszenia bezpieczeństwa urządzenia oraz jego działania. • Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
  • Page 131: Przeciwwskazania

    Tonometr D-KAT firmy KEELER Baterie • Nie należy używać baterii zdeformowanych, nieszczelnych, skorodowanych lub w widoczny sposób uszkodzonych. Z uszkodzoną lub nieszczelną baterią należy obchodzić się ostrożnie. Skórę po kontakcie z elektrolitem należy umyć wodą i mydłem. Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu, należy natychmiast udać...
  • Page 132: Dezynfekcja Pryzmatów Tonometru

    Tonometr D-KAT firmy KEELER 3.2 DEZYNFEKCJA PRYZMATÓW TONOMETRU Każdorazowo przed użyciem tonometru dezynfekować pryzmaty. Aby zapobiec skażeniu, należy pamiętać o higienie rąk. 1. Pryzmat tonometru ostrożnie wyjąć z 2. Pryzmat tonometru płukać pod bieżącą uchwytu. zimną wodą przez mniej więcej 1 minutę, aby upewnić...
  • Page 133: Kontrola Pola Pryzmatu Tonometru

    Tonometr D-KAT firmy KEELER 5. Osuszyć zdezynfekowany pryzmat 6. Pryzmat tonometru przechowywać tonometru za pomocą czystej, w odpowiednim pojemniku w stanie niestrzępiącej się ściereczki. gotowym do użycia. Bezpiecznie usunąć użyte płyny dezynfekujące. Do dezynfekcji nie wolno używać następujących środków ani metod: alkohol, aceton, promieniowanie UV, sterylizacja, zanurzenie w płynie na dłużej niż...
  • Page 134: Nazwy Komponentów

    Tonometr D-KAT firmy KEELER 5. NAZWY KOMPONENTÓW 1. Przycisk zasilania/funkcji 7. Zespół montażowy typu T 2. Korpus główny 8. Zespół montażowy typu R 3. Obrotowy bębenek pomiarowy 9. Gniazdo ramienia kalibracyjnego 4. Pryzmat powielający 10. Pokrywa komory baterii 5. Ramię pomiarowe 11.
  • Page 135: Zmiana Objętości

    INSTALACJA W LAMPIE SZCZELINOWEJ Przed instalacją tonometru na lampie szczelinowej należy upewnić się, że oba urządzenia mogą ze sobą współpracować i że tonometr jest wypoziomowany. Cyfrowy tonometr aplanacyjny (typ T) firmy Keeler 1. Umieścić płytę prowadzącą w otworze tonometru/wspornika pręta testowego w lampie szczelinowej.
  • Page 136: Przygotowanie Pacjenta

    Tonometr D-KAT firmy KEELER oświetleniem a mikroskopem powinien wynosić około 60°, a diafragma szczelinowa powinna być całkowicie otwarta. 5. Nieużywany tonometr należy zdjąć z lampy szczelinowej i bezpiecznie odłożyć do opakowania lub odstawić w inne odpowiednie miejsce. Cyfrowy tonometr aplanacyjny montowany na stałe (typ R) Ten aparat przeznaczony jest dla użytkowników, którzy chcą, aby tonometr pozostawał...
  • Page 137: Przygotowanie Lampy Szczelinowej Do Badań W Powiększeniu

    Tonometr D-KAT firmy KEELER Pryzmaty wielokrotnego użytku nie są dezynfekowane przed dostawą i muszą zostać wyczyszczone przed pierwszym użyciem, jak opisano w części 3 niniejszego dokumentu. Przed użyciem pryzmaty sprawdzić pod kątem uszkodzeń. 7.3 PRZYGOTOWANIE LAMPY SZCZELINOWEJ DO BADAŃ W POWIĘKSZENIU 10X •...
  • Page 138 Tonometr D-KAT firmy KEELER • W przypadku podnoszenia powiek kąt pomiędzy mikroskopem a lampą musi zostać zredukowany do około 10°, tak aby wiązka światła przechodziła przez korpus pryzmatu. W tej pozycji powinno być możliwe uzyskanie obrazu bez odbić. • Bezpośrednio przed pomiarem należy poprosić pacjenta o zamknięcie oczu na kilka sekund, aby upewnić...
  • Page 139: Rozwiązywanie Problemów

    Tonometr D-KAT firmy KEELER 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PIERŚCIEŃ FLUORESCEINOWY JEST ZBYT SZEROKI LUB ZBYT WĄSKI Przyczyna: Przyczyna: Półokręgi fluoresceinowe są zbyt szerokie. Półokręgi fluoresceinowe są zbyt wąskie. Pryzmat pomiarowy nie wysechł po czyszczeniu Płyn łzowy wysechł podczas pomiaru. Odczyt lub powieki nie zetknęły się pryzmatem ciśnienia jest niższy niż...
  • Page 140: Dwa Półokręgi Nie Są Wyśrodkowane W Polu Widzenia

    Tonometr D-KAT firmy KEELER Przyczyna: Jeśli w trakcie pomiaru lampa szczelinowa zostanie przesunięta w kierunku pacjenta lub pacjent przesunie się w kierunku lampy szczelinowej, ramię czujnika zostanie popchnięte, stykając się ze sprężyną zatrzymującą, i rozlegnie się alarm akustyczny. Powierzchnia aplanacji będzie za duża. Obraz nie zmienia się...
  • Page 141: Wewnętrzne Marginesy Pierścieni Fluorosceinowych Nie Są Wyrównane I Nie Stykają Się

    Tonometr D-KAT firmy KEELER 8.4 WEWNĘTRZNE MARGINESY PIERŚCIENI FLUOROSCEINOWYCH NIE SĄ WYRÓWNANE I NIE STYKAJĄ SIĘ Przyczyna: Przyczyna: Obrazy półokręgów nie są dobrze wyśrodkowane. W tym przypadku wewnętrzne krawędzie jednego Zewnętrzne krawędzie są wyrównane, ale półokręgu są wyrównane z zewnętrznymi wewnętrzne nie.
  • Page 142: Ogólne Informacje I Sugestie Dotyczące Pomiaru

    Tonometr D-KAT firmy KEELER 9. OGÓLNE INFORMACJE I SUGESTIE DOTYCZĄCE POMIARU WAŻNA INFORMACJA Pomiar musi zostać wykonany jak najszybciej w każdym oku. W razie zaobserwowania wysychania nabłonka zalecamy zbadanie ostrości wzroku i pól widzenia pacjenta. Procedurę pomiaru ciśnienia można powtarzać kilka razy. Pacjenci nerwowi lub z objawami lękowymi mają...
  • Page 143: Rutynowa Konserwacja Aparatu

    Firma Keeler zaleca, aby rutynowe czynności konserwacyjne były często wykonywane przez użytkownika w celu zapewnienia bezpiecznego i dokładnego pomiaru. Jeśli w urządzeniu dojdzie do przekroczenia tolerancji kalibracji, aparat należy odesłać do firmy Keeler Ltd. lub lokalnego dystrybutora w celu naprawy i ponownej kalibracji. 11.1 PROCEDURA KONTROLNA PRZY USTAWIENIU RAMIENIA TESTUJĄCEGO...
  • Page 144: Rutynowa Konserwacja Aparatu

    Tonometr D-KAT firmy KEELER 12. RUTYNOWA KONSERWACJA APARATU 12.1 PROCEDURA KONTROLNA PRZY USTAWIENIU RAMIENIA TESTUJĄCEGO WYNOSZĄCYM 20 Pozycja 19.5 Obracać bębenek w kierunku oznaczonym strzałką do momentu, kiedy na wyświetlaczu LED pojawi się wartość 19.5. Następnie kontynuować powolne obracanie bębenka do momentu przesunięcia ramienia pomiarowego do przodu.
  • Page 145: Serwis I Kalibracja

    Tonometr D-KAT firmy KEELER 13. SERWIS I KALIBRACJA Firma Keeler zaleca kalibrację aparatu raz w roku. Czynność ta musi zostać wykonana przez autoryzowane centrum serwisowe lub dystrybutora. Aparat nie zawiera części wymagających wykonywania czynności serwisowych od użytkownika. Instrukcje serwisowe będą dostępne dla autoryzowanych centrów serwisowych i personelu serwisowego przeszkolonego przez firmę...
  • Page 146: Gwarancja

    Tonometr D-KAT firmy KEELER 14. GWARANCJA Produkt firmy Keeler jest objęty 2-letnią gwarancją i podlega bezpłatnej wymianie lub naprawie pod następującymi warunkami: • usterka wynika z wady produkcyjnej, • aparat i akcesoria były używane zgodnie z niniejszą instrukcją, • do reklamacji dołączono dowód zakupu.
  • Page 147: Akcesoria I Części Zamienne

    Tonometr D-KAT firmy KEELER Warunki środowiskowe: UŻYTKOWANIE 1060 hPa °C °C 800 hPa Wstrząs (bez opakowania) 10 g, czas trwania 6 ms WARUNKI PRZECHOWYWANIA 1060 hPa °C °C 700 hPa WARUNKI TRANSPORTU 1060 hPa °C °C 500 hPa Wibracja, sinusoidalna od 10 Hz do 500 Hz: 0,5 g Wstrząs 30 g, czas trwania 6 ms Uderzenie 10 g, czas trwania 6 ms...
  • Page 148: Informacje O Opakowaniu I Usuwaniu

    Tonometr D-KAT firmy KEELER 17. INFORMACJE O OPAKOWANIU I USUWANIU Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu i w instrukcji wskazuje, że produktu tego nie należy traktować jako odpadów komunalnych. Aby zmniejszyć wpływ zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) na środowisko i zminimalizować...
  • Page 150 电话:021‐61519088 Tel +91 22 4124 8001 Representatives Notified Body 0120 SGS United Kingdom Ltd Keeler Europe Distribution, S.L. Inward Way, Rossmore Business Park Colom, 453, Nau D50 Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN 08223 Terrassa, Spain United Kingdom Tel +44 (0) 151 350 6666...

This manual is also suitable for:

D-kat t

Table of Contents