D-KAT Tonometer by KEELER CONTENTS INDICATIONS FOR USE ....................4 BRIEF DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT ................4 INTENDED USE / PURPOSE OF INSTRUMENT ................4 HOW THE INTRAOCULAR PRESSURE (IOP) IS MEASURED ..........4 ADVANTAGES OF USING A GOLDMANN TYPE TONOMETER ........4 SAFETY ..........................
Page 6
D-KAT Tonometer by KEELER 12. ROUTINE INSTRUMENT MAINTENANCE ..............20 12.1 CHECK PROCEDURE WITH TEST ARM SET TO 20 ...............20 12.2 CHECK PROCEDURE WITH TEST ARM SET TO 60 ..............20 13. SERVICING AND CALIBRATION ..................21 13.1 BATTERY REPLACEMENT ........................21 14. WARRANTY ........................22 15.
Page 7
Catalogue number Serial number Translation Medical device The Keeler D-KAT Tonometer is designed and built in conformity with Directive 93/42/EEC, Regulation (EU) 2017/745 and ISO 13485 Medical Devices Quality Management Systems. Classification: CE / UKCA: Class IIa FDA: Class II The information contained within this manual must not be reproduced in whole or part without the manufacturer’s...
1.2 INTENDED USE / PURPOSE OF INSTRUMENT The Keeler Digital Applanation Tonometer is indicated for measuring intraocular pressure to aid in the screening and diagnosis of glaucoma. The Keeler Digital Applanation Tonometer (D-KAT) is an accessory item for most ‘Tower Illumination’...
• Keeler Applanation Tonometers should be serviced and calibrated annually. Any servicing or repairs / modifications should only be carried out by Keeler Ltd. or by suitably trained and authorised distributors. The manufacturer declines any and all responsibility for loss and / or damages resulting from unauthorised repairs;...
Page 10
CAUTION • Use only genuine Keeler approved parts and accessories or device safety and performance may be compromised. • Keep out of the reach of children.
D-KAT Tonometer by KEELER Batteries • Do not use a battery that is deformed, leaking, corroded or visually damaged. Handle a damaged or leaking battery with care. If you come into contact with electrolyte, wash exposed area with soap and water. If it contacts the eye, seek medical attention immediately.
D-KAT Tonometer by KEELER 3.2 DISINFECTING THE TONOMETER PRISMS Always disinfect the Tonometer prisms before use. Hand hygiene must be considered to prevent any contamination. 1. Carefully remove the Tonometer prism 2. Wash the Tonometer prism under cold from the prism holder.
D-KAT Tonometer by KEELER 5. Dry the disinfected Tonometer prism 6. Store the Tonometer prism in a with a clean soft non-shedding cloth. suitable container ready for use. Safely dispose of the disinfectant fluids used. Do not disinfect using the following: Alcohol, Acetone, UV radiation, Sterilisation, Immersion in fluid for more than one hour, Temperatures greater than 60°C.
D-KAT Tonometer by KEELER 5. NAME OF COMPONENTS 1. Power / function button 7. T type mounting assembly 2. Main body 8. R type mounting assembly 3. Rotating measurement drum 9. Calibration arm socket 4. Doubling prism 10. Battery cover 5.
Before installing the Tonometer on a Slit Lamp ensure that they are mutually suitable and that the tonometer is level. Digital Keeler Applanation Tonometer (T type) 1. Position the guide plate in the Tonometer / test bar support hole on the Slit Lamp.
5. When not in use the Tonometer should be removed from the Slit Lamp and placed securely back in the packaging or a suitable location. Digital Keeler Applanation Tonometer ‘Fixed’ (R type) This instrument is for those who wish the Tonometer to remain permanently on the slit lamp.
D-KAT Tonometer by KEELER Reusable prisms are not disinfected prior to shipping and must be cleaned before their first use as described in Section 3 of this document. Check prisms for damage prior to use. 7.3 PREPARING THE SLIT LAMP INSTRUMENT FOR EXAMINATIONS AT 10X MAGNIFICATION •...
Page 18
D-KAT Tonometer by KEELER position it should be possible to obtain an image with no reflections. • Immediately before measurement, ask the patient to close his / her eyes for a few seconds, in order to ensure that the cornea be sufficiently wetted by the lacrimal fluid containing the fluorescein solution.
D-KAT Tonometer by KEELER 8. PROBLEM SOLVING 8.1 THE FLUORESCEIN RING IS TOO WIDE OR TOO NARROW Cause: Cause: The fluorescein semicircles are too wide. The fluorescein semicircles are too narrow. The measuring prism was not dried after The lacrimal fluid has dried during cleaning, or the eyelids came into contact prolonged measurement.
D-KAT Tonometer by KEELER Cause: If during measurement the slit lamp is moved forward toward the patient or the patient moves toward the slit lamp, the sensor arm will be pushed into contact with a stop spring and an audible alarm will sound. The applanation surface will be too large. The image will not change when the measurement drum is rotated.
D-KAT Tonometer by KEELER 8.4 THE INSIDE MARGINS OF THE FLUORESCEIN RINGS ARE NOT ALIGNED AND TOUCHING Cause: Cause: The semicircular images are well centred. In this case, the inner margins of one The outer margins are aligned but the inner semicircle are aligned with the outer margins are not.
D-KAT Tonometer by KEELER 9. GENERAL INFORMATION AND SUGGESTIONS CONCERNING MEASUREMENT IMPORTANT NOTE Measurement must be performed as quickly as possible on each eye. Should epithelial drying be observed, we recommend the patient’s acuity and visual fields should be examined.
In the event of the device being outside of the calibration tolerances, it is important to send the device back to Keeler Ltd. or your local dealer for repair and re-calibration. 11.1 CHECK PROCEDURE WITH TEST ARM SET TO 20 This is the most important check procedure, since measurement of intraocular pressure in this area is highly significant.
D-KAT Tonometer by KEELER 12. ROUTINE INSTRUMENT MAINTENANCE 12.1 CHECK PROCEDURE WITH TEST ARM SET TO 20 Position 19.5 Turn the drum in the direction of the arrow until the LED display reads 19.5. Then continue to rotate the drum slowly until the measurement arm moves forward. Check to ensure the display reads between 19.5 and 20.5.
D-KAT Tonometer by KEELER 13. SERVICING AND CALIBRATION Keeler recommends annual calibration of the instrument. This must be performed by an authorised service centre or distributor. There are no user serviceable parts in this instrument. Service manuals will be available to authorised Keeler service centres and Keeler trained service personnel.
D-KAT Tonometer by KEELER 14. WARRANTY Your Keeler product is guaranteed for 2 years and will be replaced, or repaired free of charge subject to the following: • Any fault due to faulty manufacture. • The instrument and accessories have been used in compliance with these instructions.
D-KAT Tonometer by KEELER Environmental Conditions: 1060 hPa °C °C 800 hPa Shock (without packing) 10 g, duration 6 ms STORAGE CONDITIONS 1060 hPa °C °C 700 hPa TRANSPORT CONDITIONS 1060 hPa °C °C 500 hPa Vibration, sinusoidal 10 Hz to 500 Hz: 0.5g...
D-KAT Tonometer by KEELER 17. PACKAGING AND DISPOSAL INFORMATION Disposal of old electrical and electronic equipment This symbol on the product or on its packaging and instructions indicates that this product shall not be treated as household waste. To reduce the environmental impact of WEEE (Waste Electrical Electronic Equipment) and minimise the volume of WEEE entering landfills we encourage at product end of life that this equipment is recycled and reused.
Page 29
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler OBSAH INDIKÁCIE POUŽITIA ......................28 STRUČNÝ OPIS PRÍSTROJA ......................28 URČENÉ POUŽITIE/ÚČEL PRÍSTROJA ..................28 METÓDA MERANIA VNÚTROOČNÉHO TLAKU (IOP) ............28 VÝHODY POUŽÍVANIA GOLDMANNOVHO TONOMETRA ..........28 BEZPEČNOSŤ ........................29 VÝSTRAHY A UPOZORNENIA ......................29 2.2 KONTRAINDIKÁCIE ..........................31 POKYNY NA ČISTENIE A DEZINFEKCIU ............... 31 ČISTENIE TELA TONOMETRA ......................31...
Page 30
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler 12. BEŽNÁ ÚDRŽBA PRÍSTROJA ..................44 12.1 KONTROLNÝ POSTUP SO SKÚŠOBNÝM RAMENOM NASTAVENÝM NA 20 ..44 12.2 KONTROLNÝ POSTUP SO SKÚŠOBNÝM RAMENOM NASTAVENÝM NA 60 ..44 13. SERVIS A KALIBRÁCIA ....................45 13.1 VÝMENA BATÉRIE ..........................45 14.
Keďže dochádza k fyzickému kontaktu s rohovkou, je potrebné aplikovať na rohovku pacienta vhodné lokálne anestetikum. 1.2 URČENÉ POUŽITIE/ÚČEL PRÍSTROJA Digitálny aplanačný tonometer od spoločnosti Keeler je určený na meranie vnútroočného tlaku na podporu skríningu a diagnostiky glaukómu. Digitálny aplanačný tonometer od spoločnosti Keeler (D-KAT) je príslušenstvom pre väčšinu štrbinových lámp s osvetľovaním typu Tower a vďaka svojej univerzálnosti sa dá...
2.1 VÝSTRAHY A UPOZORNENIA Majte na pamäti, že správne a bezpečné fungovanie našich prístrojov je zaručené iba vtedy, keď sú prístroje aj ich príslušenstvo výlučne od spoločnosti Keeler Ltd. Používanie iného príslušenstva môže viesť k zvýšenému elektromagnetickému vyžarovaniu alebo zníženej elektromagnetickej odolnosti prístroja a môže mať...
Page 34
štrbinovej lampe, rameno senzora sa dostane do kontaktu s dorazovou pružinou a zaznie zvukový alarm. UPOZORNENIE • Používajte jedine originálne schválené diely a príslušenstvo od spoločnosti Keeler, inak môže byť narušená bezpečnosť a výkon prístroja. • Držte mimo dosahu detí.
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler Batérie • Nepoužívajte batériu, ak je deformovaná, presakuje, koroduje alebo je vizuálne poškodená. S poškodenou alebo presakujúcou batériou zaobchádzajte opatrne. Ak sa dostanete do kontaktu s elektrolytom, vystavenú oblasť umyte mydlom a vodou. V prípade kontaktu s očami ihneď...
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler 3.2 DEZINFIKOVANIE HRANOLOV TONOMETRA Hranoly tonometra pred použitím vždy dezinfikujte. Je potrebné dbať na hygienu rúk, aby sa zabránilo akejkoľvek kontaminácii. 1. Opatrne vyberte hranol tonometra z 2. Hranol tonometra umývajte pod držiaka hranola. studenou tečúcou vodou približne 1 minútu, aby ste zabezpečili jeho fyzickú...
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler 5. Vydezinfikovaný hranol tonometra 6. Hranol tonometra skladujte vo vhodnej osušte čistou mäkkou handričkou, ktorá nádobe pripravený na použitie. nepúšťa vlákna. Použité dezinfekčné kvapaliny bezpečne zlikvidujte. Nevykonávajte dezinfekciu pomocou týchto prostriedkov: Alkohol, acetón, UV žiarenie, sterilizácia, ponorenie do tekutiny na viac ako jednu hodinu, teploty vyššie ako 60 °C.
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler 5. NÁZVY KOMPONENTOV 1. Hlavný vypínač/funkčné tlačidlo 7. Montážna zostava tonometra typu T 2. Hlavné telo prístroja 8. Montážna zostava tonometra typu R 3. Otočný regulátor merania 9. Zásuvka kalibračného ramena 4. Zdvojený hranol 10. Kryt batérie 5.
7.1 INŠTALÁCIA TONOMETRA NA ŠTRBINOVÚ LAMPU Pred inštaláciou tonometra na štrbinovú lampu sa uistite, že sú navzájom kompatibilné a že tonometer je vodorovný. Aplanačný tonometer od spoločnosti Keeler (typ T) 1. Umiestnite vodiacu platničku do oporného otvoru na tonometer/ testovaciu tyč na štrbinovej lampe.
5. Keď sa tonometer nepoužíva, musí sa odpojiť od štrbinovej lampy a bezpečne umiestniť naspäť do obalu alebo na vhodné miesto. Digitálny aplanačný tonometer od spoločnosti Keeler „trvalo pripevnený“ k prístroju (typ R) Tento prístroj je určený pre používateľov, ktorí chcú mať tonometer trvalo pripojený k štrbinovej lampe.
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler Opakovane použiteľné hranoly sa pred prepravou nedezinfikujú a pred prvým použitím sa musia vyčistiť podľa opisu v časti 3 tohto dokumentu. Pred použitím skontrolujte, či hranoly nie sú poškodené. 7.3 PRÍPRAVA ŠTRBINOVEJ LAMPY NA VYŠETRENIA PRI 10-NÁSOBNOM ZVÄČŠENÍ...
Page 42
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler • Bezprostredne pred meraním požiadajte pacienta, aby na niekoľko sekúnd zavrel oči, aby sa rohovka dostatočne zvlhčila slznou tekutinou obsahujúcou roztok fluoresceínu. Vykonanie merania • Posuňte štrbinovú lampu dopredu, aby sa merací hranol dotýkal stredu rohovky v oblasti nad zrenicou.
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler 8. RIEŠENIE PROBLÉMOV 8.1 FLUORESCEÍNOVÝ KRÚŽOK JE PRÍLIŠ ŠIROKÝ ALEBO ÚZKY Príčina: Príčina: Fluoresceínové polkruhy sú príliš široké. Fluoresceínové polkruhy sú príliš úzke. Merací hranol nebol po vyčistení utretý Slzná tekutina počas dlhšieho merania dosucha alebo očné viečka prišli do styku s vyschla.
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler Príčina: Ak sa počas merania posunie štrbinová lampa dopredu smerom k pacientovi alebo ak sa pacient pohne smerom k štrbinovej lampe, rameno senzora sa dostane do kontaktu s dorazovou pružinou a zaznie zvukový alarm. Sploštený povrch bude príliš veľký. Obraz sa pri otáčaní...
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler 8.4 VNÚTORNÉ OKRAJE FLUORESCEÍNOVÝCH KRÚŽKOV NIE SÚ ZAROVNANÉ A DOTÝKAJÚ SA Príčina: Príčina: Polkruhové obrazy sú dobre vycentrované. V tomto prípade sú vnútorné okraje jedného Vonkajšie okraje sú zarovnané, ale vnútorné polkruhu zarovnané s vonkajšími okrajmi nie sú.
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler 9. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE A NÁVRHY TÝKAJÚCE SA MERANIA DÔLEŽITÁ POZNÁMKA Meranie sa musí na každom oku vykonať čo najrýchlejšie. Ak spozorujete vysychanie epitelu, odporúčame vyšetriť zrakovú ostrosť a zorné pole pacienta. Postup merania tlaku sa môže opakovať niekoľkokrát. Nervózni alebo nepokojní pacienti majú...
často, aby sa zabezpečilo bezpečné a presné meranie. V prípade, že je zariadenie mimo kalibračných tolerancií, je dôležité zaslať zariadenie späť spoločnosti Keeler Ltd. alebo miestnemu predajcovi na opravu a opätovnú kalibráciu. 11.1 KONTROLNÝ POSTUP SO SKÚŠOBNÝM RAMENOM NASTAVENÝM NA 20 Ide o najdôležitejší...
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler 12. BEŽNÁ ÚDRŽBA PRÍSTROJA 12.1 KONTROLNÝ POSTUP SO SKÚŠOBNÝM RAMENOM NASTAVENÝM NA 20 Poloha 19,5 Otáčajte regulátorom v smere šípky, kým sa na LED displeji nezobrazí hodnota 19,5. Potom pokračujte v pomalom otáčaní regulátora, kým sa meracie rameno nepohne dopredu.
Spoločnosť Keeler odporúča vykonávať kalibráciu prístroja každý rok. Tento úkon musí vykonať autorizované servisné stredisko alebo distribútor. Tento prístroj neobsahuje žiadne časti, ktorých servis by mohol vykonať používateľ. Oprávnené servisné centrá spoločnosti Keeler a vyškolení servisní pracovníci spoločnosti Keeler budú mať k dispozícii servisné príručky. 13.1 VÝMENA BATÉRIE •...
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler 14. ZÁRUKA Na váš produkt od spoločnosti Keeler sa vzťahuje záruka 2 roky a bude bezplatne vymenený alebo opravený za týchto podmienok: • akákoľvek porucha v dôsledku chyby vo výrobe, • prístroj a príslušenstvo sa používali v súlade s týmito pokynmi, •...
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler Podmienky prostredia: POUŽÍVANIE 90 % 1 060 hPa °C 35 °C 10 30 % 800 hPa Náraz (bez obalu) 10 g, trvanie 6 ms PODMIENKY SKLADOVANIA 95 % 1 060 hPa °C 55 °C 10 % -10 700 hPa PODMIENKY PREPRAVY 95 % 1 060 hPa °C 70 °C -40 ...
Tonometer D-KAT od spoločnosti Keeler 17. INFORMÁCIE O BALENÍ A LIKVIDÁCII Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na produkte alebo jeho obale a v pokynoch znamená, že tento produkt sa nemá likvidovať ako domový odpad. V záujme zníženia vplyvu OEEZ (odpadu z elektrických a elektronických zariadení) na životné...
Page 54
电话:021‐61519088 Tel +91 22 4124 8001 Representatives Notified Body 0120 SGS United Kingdom Ltd Keeler Europe Distribution, S.L. Inward Way, Rossmore Business Park Colom, 453, Nau D50 Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN 08223 Terrassa, Spain United Kingdom Tel +44 (0) 151 350 6666...
Need help?
Do you have a question about the D-KAT R and is the answer not in the manual?
Questions and answers