Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Sicurezza
    • Segnale DI Pericolo
    • Visualizzazione Dei Segnali DI Avvertenza
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Segnali DI Sicurezza E Informazione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante Il Trasporto
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Montaggio
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Installazione Emesssa in Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante L'uso
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Manutenzione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Dismissione
    • Dell'apparecchiatura
    • Istruzioni E Avvertenze DI Sicurezza Per L'impatto Ambientale
    • Equipaggiamento DI Protezione Personale
    • Informazioni Generali
    • Istruzioni E Avvertenze Per Il Lettore
    • Scopo del Manuale
    • Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura
    • Modalità DI Richiesta Assistenza
    • Informazioni Tecniche
    • Descrizione Generale Apparecchiatura
    • Accessori a Richiesta
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sicurezza
    • Uso E Funzionamento
    • Istruzioni E Avvertenze Per L'uso E Il Funzionamento
    • Descrizione Comandi
    • Accensione E Spegnimento Apparecchiatura
    • Filtraggio Olio
    • Ripristino Apparecchiatura
    • Scarico Olio
    • Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura
    • Manutenzione
    • Istruzioni Ed Avvertenze Per la Manutenzione
    • Pulizia Apparecchiatura
    • Pulizia Vasca, Supporto Cestelli E Accessori
    • Guasti
    • Ricerca Guasti
  • Deutsch

    • Anzeige der Sicherheitshinweise
    • Gefahrensignal
    • Sicherheit
    • Sicherheitshinweise und Informationen
    • Sicherheitsvorrichtungen
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während des Transports
    • Dem Austausch von Teilen
    • Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während der
    • Gefahren und Sicherheitsvorrichtungen während der Montage
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während des Gebrauchs
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während der Wartung
    • Des Gerätes
    • Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während der Entsorgung
    • Anleitungen und Sicherheitsanweisungen für die
    • Ausstattung mit Persönlichen Schutzausrüstungen
    • Umweltauswirkungen
    • Allgemeines
    • Anweisungen und Warnhinweise für den Leser
    • Zweck des Handbuchs
    • Kundendienst Anfordern
    • Typenschild für Hersteller und Gerät
    • Allgemeine Beschreibung des Geräts
    • Technische Merkmale
    • Optionales Zubehör
    • Sicherheitsanleitungen und Hinweise
    • Anweisungen und Warnhinweise für Gebrauch und Betrieb
    • Gebrauch und Betrieb
    • Beschreibung der Bedienelemente
    • Ein- und Ausschalten des Geräts
    • Filterung des Öls
    • Ablass des Öls
    • Zurücksetzen des Gerätes
    • Längerer Stillstand des Geräts
    • Sicherheitsanleitungen und Hinweise für die Wartung
    • Wartung
    • Reinigung des Geräts
    • Reinigung von Becken, Korbgestell und Zubehör
    • Fehlersuche
    • Störungen
  • Español

    • Seguridad
    • Señal de Peligro
    • Visualización de las Señales de Advertencia
    • Dispositivos de Seguridad
    • Señales de Seguridad E Información
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Transporte
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Montaje
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante la Instalación, Puesta en Servicio, Regulación y Sustitución de Piezas
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Uso
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Mantenimiento
    • Del Aparato
    • Peligros y Disposiciones de Seguridad Durante el Desguace
    • Ambiental
    • Dispositivos de Protección Personal
    • Instrucciones y Advertencias para la Seguridad en el Impacto
    • Información de Carácter General
    • Instrucciones y Advertencias para el Lector
    • Objetivo del Manual
    • Identificación del Fabricante y del Aparato
    • Modalidad para Solicitar Asistencia
    • Descripción General del Aparato
    • Información Técnica
    • Accesorios Opcionales
    • Instrucciones y Advertencias para la Seguridad
    • Instrucciones y Advertencias para el Uso y el Funcionamiento
    • Uso y Funcionamiento
    • Descripción de Los Mandos
    • Encendido y Apagado del Aparato
    • Filtración del Aceite
    • Descarga del Aceite
    • Restauración del Aparato
    • Inactividad Prolongada del Aparato
    • Instrucciones y Advertencias para el Mantenimiento
    • Mantenimiento
    • Limpieza del Aparato
    • Limpieza de la Cuba, del Soporte Cestos y de Los Accesorios
    • Averías
    • Búsqueda de Averías
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante Il Trasporto
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza Durante L'uso
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Installazione Emessa in Servizio, Regolazione E Sostituzione Parti
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Manutenzione
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Montaggio
    • Segnale DI Pericolo
    • Segnali DI Sicurezza E Informazione
    • Sicurezza
    • Visualizzazione Dei Segnali DI Avvertenza
    • Dell'apparecchiatura
    • Equipaggiamento DI Protezione Personale
    • Informazioni Generali
    • Istruzioni E Avvertenze Per Il Lettore
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sicurezza Sull'impatto Ambientale
    • Pericoli E Disposizioni DI Sicurezza in Fase DI Dismissione
    • Scopo del Manuale
    • Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura
    • Modalità DI Richiesta Assistenza
    • Accessori a Richiesta
    • Descrizione Generale Apparecchiatura
    • Informazioni Tecniche
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sicurezza
    • Istruzioni Ed Avvertenze Per la Manutenzione
    • Manutenzione
    • Controllo Pressione Gas
    • Guasti
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Movimentazione E Installazione
    • Movimentazione E Installazione
    • Ricerca Guasti
    • Imballo E Disimballo
    • Movimentazione E Sollevamento
    • Trasporto
    • Installazione Apparecchiatura
    • Ventilazione Locale
    • Montaggio Apparecchiature in Batteria
    • Allacciamento Gas
    • Livellamento
    • Allacciamento Scarico Fumi
    • Trasformazione Alimentazione Gas
    • Collaudo Apparecchiatura
    • Istruzioni E Avvertenze Per le Regolazioni
    • Regolazione Aria Primaria Bruciatore
    • Regolazioni
    • Istruzioni E Avvertenze Per la Sostituzione Parti
    • Sostituzione Ugello Bruciatore
    • Sostituzione Ugello Spia Pilota Bruciatore
    • Sostituzioni Parti
    • Dismissione, Demolizione E Smaltimento Apparecchiatura
    • Display of Warning Signs
    • Hazard Sign
    • Hazards and Safety Provisions During Assembly
    • Hazards and Safety Provisions During Installation and Commissioning, Adjustments and Part Replacement
    • Hazards and Safety Provisions During Servicing
    • Hazards and Safety Provisions During Transport
    • Hazards and Safety Provisions During Use
    • Safety
    • Safety and Information Signs
    • Safety Devices
    • General Information
    • Instructions and Warnings for the Reader
    • Personal Protective Equipment
    • Purpose of the Manual
    • Manufacturer and Appliance Nameplates
    • Service Request Procedure
    • General Description of the Appliance
    • Optional Accessories
    • Safety Instructions and Warnings
    • Servicing
    • Servicing Instructions and Warnings
    • Technical Information
    • Checking the Gas Pressure
    • Faults
    • Handling and Installation
    • Instructions and Warnings for Handling and Installation
    • Troubleshooting
    • Handling and Lifting
    • Packaging and Unpacking
    • Transport
    • Installing the Appliance
    • Room Ventilation
    • Bank Assembly of Appliances
    • Gas Connection
    • Levelling
    • Changing the Gas Supply
    • Connection of Fume Exhaust Vent
    • Testing the Appliance
    • Adjusting the Burner Primary Air
    • Adjustments
    • Instructions and Warning for Adjustments
    • Instructions and Warnings for Part Replacement
    • Part Replacement
    • Replacing the Burner Nozzle
    • Replacing the Burner Pilot Light Nozzle
    • 3413901_Inst_Gb
    • Appliance Decommissioning, Scrapping and Disposal

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
FRIGGITRICE GAS
FRITEUSE À GAZ
FREIDORA GAS
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
GAS FRYER
GAS-FRITEUSE
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
0S1FR7G
1S1FR8G
USE MANUAL
Rev.0 10/2022
3413901
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0S1FR7G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Angelo Po 0S1FR7G

  • Page 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS GAS FRYER 0S1FR7G GAS-FRITEUSE 1S1FR8G FRITEUSE À GAZ FREIDORA GAS ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........2 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO MANUTENZIONE ......... . . 21 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6: Dispositivi Di Sicurezza

    L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. mento. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas. 0S1FR7G 1S1FR8G SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L’illustrazione indica la posizione dei segnali applicati. Targa identifi cazione Fabbricante e appa- 37M3202 recchiatura.
  • Page 7: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante Il Trasporto

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Montaggio

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dispositivo di Dove o in quali situazio- Pericolo Contromisure sicurezza...
  • Page 9 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione di In caso di ventilazione • Osservare i requisiti per la Vedere par. emissioni da gas insuffi ciente dei locali;...
  • Page 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli elettrica prima di rimuove- elettrica da com- zione protezione re le protezioni ponenti sotto ten- •...
  • Page 11 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Contaminazione Pulizia e manutenzione • Formazione del personale Nessuno alimenti inadeguata • Manutenzione • Uso di detergenti idonei Cessione negli ali- Piastra con ricoprimento •...
  • Page 12: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provve- dere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 13 SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di pro- •...
  • Page 14: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 15: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    SICUREZZA ITALIANO EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipag- giamento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione dell’azienda adeguato •...
  • Page 16: Informazioni Generali

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- postoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 17: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indica- alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti re i dati riportati sulla targhetta di identifi ca- sono riportati nella sezione contatti del sito zione ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 18: Informazioni Tecniche

    ), non deve essere usata per la produzione di massa di alimenti e deve essere usata da per- sonale qualifi cato e formato. 0S1FR7G (14 lt) 1S1FR8G (14 lt+14 lt) Organi principali Vasca di frittura: realizzata in acciaio inox.
  • Page 19: Accessori A Richiesta

    INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimina- struzione, ha posto particolare attenzione agli re o bypassare i dispositivi di sicurezza installa- aspetti che possono provocare rischi alla sicu-...
  • Page 20: Uso E Funzionamento

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente i peri- – Usare oli monoseme o miscele di oli specifi ci coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di per friggitrici. sicurezza durante l’uso”...
  • Page 21: Descrizione Comandi

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO – Usare periodicamente un polarimetro per misurare la percentuale di composti polari (valore max consentito 25 g/100 g in con- formità alla CIRCOLARE MINISTERO DELLA SANITÀ n. 1 deII’11 gennaio 1991. DESCRIZIONE COMANDI Manopola comando bruciatore: per accen- Manopola regolazione temperatura: serve dere e spegnere la spia pilota e il bruciatore.
  • Page 22: Filtraggio Olio

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO IMPORTANTE: Quando la manopola (B) è in posizione 110 , il bruciatore è acce- so in termostatazione. Se si vuole fermare il riscaldamento è necessario posizionare la manopola (A) sulla posizione “ ”. Spegnimento Ruotare la manopola (B) in posizione 110 (il bruciatore è...
  • Page 23: Scarico Olio

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO SCARICO OLIO IMPORTANTE: Prima di eff ettuare questa operazione portare l’olio a tempera- tura ambiente oppure lasciare raff reddare l’apparecchiatura per 15 min. circa, in modo che l’olio raggiunga una temperatura com- presa fra 50÷120 ed utilizzare idonei DPI per evitare scottature.
  • Page 24: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    ITALIANO MANUTENZIONE INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un Eseguire tutte le operazioni di manutenzio- lungo tempo, procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas . Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro e lasciare alcune fessure per la circolazione Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le dell’aria.
  • Page 25: Pulizia Apparecchiatura

    MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente I peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia chiudere sem- sicurezza durante l’uso” a pag.7 . pre il rubinetto alimentazione gas e lasciare –...
  • Page 26: Pulizia Vasca, Supporto Cestelli E Accessori

    ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA VASCA, SUPPORTO CESTELLI E ACCESSORI Per questa operazione procedere come di se- guito indicato. Spegnere e lasciare raff reddare l’apparec- chiatura. Scaricare e fi ltrare l’olio (vedi pag. 20 - 21). Asportare e pulire i cestelli e la struttura reg- gicestelli (A).
  • Page 27: Guasti

    GUASTI ITALIANO GUASTI RICERCA GUASTI NOTA: Per qualsiasi esigenza rivol- L’apparecchiatura, prima della messa in ser- vizio, è stata preventivamente collaudata. Le gersi alle agenzie o alla sede centrale An- informazioni di seguito riportate hanno lo sco- gelo Po i cui riferimenti sono riportati nel- po di aiutare l’identifi cazione e correzione di la sezione contatti del sito internet http:// eventuali anomalie e disfunzioni che potreb-...
  • Page 29 ENGLISH SUMMARY SAFETY ........... . . 3 HAZARD SIGN .
  • Page 30 ENGLISH SERVICING ..........22 SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS .
  • Page 31: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warnings indicated by this symbol to avoid the risk of po- tential injury or death.
  • Page 32: Safety Devices

    Safety thermostat: cuts off the gas supply in The position of the devices is shown in the case of overheating. picture. 0S1FR7G 1S1FR8G SAFETY AND INFORMATION SIGNS The position of the signs provided is shown in the picture.
  • Page 33: Hazards And Safety Provisions During Transport

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Page 34: Hazards And Safety Provisions During Assembly

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of injury due...
  • Page 35 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: environment in which the appliance is used Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Concentration of In the event of inadequate section burnt gas emis- room ventilation; air and •...
  • Page 36: Hazards And Safety Provisions During Use

    ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Disable the power supply • Pr o t e c t i o n shock caused by before removing the protec- panels •...
  • Page 37 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Food contamina- Inadequate cleaning and • Training of personnel None tion servicing • Servicing • Use of suitable detergents Release of metals Chrome coated plate •...
  • Page 38: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling...
  • Page 39 SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Operations to the electric • Protection shock caused by system may be carried out panels...
  • Page 40: Hazards And Safety Provisions During Appliance

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric...
  • Page 41: Personal Protective Equipment

    SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the com- Suitable lifting device • Protective gloves pany • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 42: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest quickly, This manual contains all required information refer to the index at the beginning of the man- for diff erent types of recipients, i.e. users of the ual.
  • Page 43: Manufacturer And Appliance Nameplates

    CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data in- agents or headquarters, which can be found dicated on the nameplate and provide a de- in the contacts section of the website http:// scription of the fault.
  • Page 44: Technical Information

    0S1FR7G (14 lt) 1S1FR8G (14 lt+14 lt) Main parts Frying well: in stainless steel.
  • Page 45: Optional Accessories

    TECHNICAL INFORMATION ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES The following accessories may be installed on the appliance on request (see the “general cat- alogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or bypass facturer has paid special attention to factors the safety devices installed.
  • Page 46: Use And Operation

    ENGLISH USE AND OPERATION USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTE: Carefully read the hazards – Use single-seed oils or oil blends specially rec- ommended for fryers. mentioned in section “Hazards and safety provisions during use” on page 7. –...
  • Page 47: Description Of Controls

    USE AND OPERATION ENGLISH – Use a polarimeter regularly to measure the percentage of polarised compounds (max al- lowed value 25 g/100 g pursuant to Circular No. 1 of 11 January 1991 issued by the MINIS- TRY OF HEALTH. .DESCRIPTION OF CONTROLS Burner control knob: to turn on and off the –...
  • Page 48: Oil Filtering

    ENGLISH USE AND OPERATION IMPORTANT: When the knob (B) is on 110, the burner is switched on in ther- mostatting function. To stop the heating, turn the knob (A) on “ ”. Turning off the appliance Turn the knob (B) to 110 (the burner is still on in thermostatting function).
  • Page 49: Oil Draining

    USE AND OPERATION ENGLISH OIL DRAINING IMPORTANT: Before proceeding, let the oil cool down to the environment tem- perature or allow for the appliance to cool for about 15 min., so that the oil reaches a temperature between 50÷120 and use suit- able PPE to prevent scalds.
  • Page 50: Servicing

    ENGLISH SERVICING LONG PERIODS OF SHUT-DOWN If the appliance is left inactive for a lengthy Carry out all the servicing procedures. period, proceed as follows. Cover the appliance and leave a few gaps to Close the gas supply tap. let air circulate. Clean the appliance and the surrounding ar- eas thoroughly.
  • Page 51: Cleaning The Appliance

    SERVICING ENGLISH CLEANING THE APPLIANCE NOTE: Carefully read the hazards The following precautions are also important. mentioned in section “Hazards and safety WARNING: When using detergents, provisions during use” on page 7. rubber gloves, protective mask and safety – To maintain hygiene and protect the food goggles must be worn in accordance with processed from all forms of contamination, the relevant safety regulations.
  • Page 52: Cleaning The Well, Basket Mounts And Accessories

    ENGLISH SERVICING CLEANING THE WELL, BASKET MOUNTS AND ACCESSORIES To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the equipment and allow it to cool. Drain and fi lter the oil (see pages 20-21). Remove and clean the baskets and the basket hanger mount (A).
  • Page 53: Faults

    NOTE: For any need, please contact The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below Angelo Po’s agents or headquarters, which is intended to help identify and correct any can be found in the contacts section of the anomalies and malfunctions which might oc- website www.angelopo.com.
  • Page 55 DEUTSCH INHALT SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 56 DEUTSCH WARTUNG ..........22 SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR DIE WARTUNG .
  • Page 57: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Page 58: Sicherheitsvorrichtungen

    Gaszufuhr, wenn die Flamme ausgeht. integriert werden. Sicherheitsthermostat: zum Unterbrechen Die Abbildung zeigt die Anordnung der Si- der Gaszufuhr bei Überhitzung. cherheitsvorrichtungen. 0S1FR7G 1S1FR8G SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der auf- geklebten Sicherheitshinweise. Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten.
  • Page 59: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Des Transports

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situa- Sicherheitsvorkeh- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungsge- •...
  • Page 60: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten S i c h e r h e i t s vo r - Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen...
  • Page 61 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Wo und in welchen Situa- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? vorkehrung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- •...
  • Page 62: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT Wo und in welchen Situatio- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • S chutzplat- vorrichtungen den Strom Stromschlags auf- • Unter dem Bedienfeld abschalten grund von unter •...
  • Page 63 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? kehrung Ve r u n re i n i g u n g Unangemessene Reini- • Schulung des Personals Keine von Nahrungsmit- gung und Wartung...
  • Page 64: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Wartung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Page 65 SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • Schutzplat- Stromschlags Stromanlage dürfen nur •...
  • Page 66: Gefahren Und Sicherheitsvorkehrungen Während Der Entsorgung

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines...
  • Page 67: Ausstattung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    SICHERHEIT DEUTSCH AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüs- tung tragen: Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Ausstattung mit persönlicher Schutzausrüstung • Transport inner- Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe halb des Unter- •...
  • Page 68: Allgemeines

    DEUTSCH ALLGEMEINES ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Bitte nutzen Sie das Sachregister am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- des Handbuchs, um bestimmte Themen leich- formationen für die jeweiligen Nutzer des Ge- ter zu fi nden. räts. ZWECK DES HANDBUCHS Das vorliegende Handbuch ist ein wesentlicher Das Lesen und Anwenden dieser Informatio-...
  • Page 69: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kun- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz dendienstzentrum nicht nur den aufgetrete- des Unternehmens Angelo Po, die entspre- nen Schaden, sondern auch die Daten an, die chenden Kontaktdaten sind auf der Webseite auf dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 70: Technische Merkmale

    Bäckereien, Fleischereien usw.). Sie darf nicht zur Massenproduktion von Nahrungsmitteln benutzt und muss von qualifi ziertem und ge- schultem Personal betrieben werden. 0S1FR7G (14 lt) 1S1FR8G (14 lt+14 lt) Wichtigste Bestandteile Frittierbecken: aus Edelstahl. Rauchabzug (Typ A): zur Abführung der vom Brenner generierten Dämpfe.
  • Page 71: Optionales Zubehör

    TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgen- den Zubehör ausgestattet werden (siehe „Hauptkatalog“). SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die aktiviert oder anderweitig umgangen wer- Sicherheit und Gesundheit der Personen, die...
  • Page 72: Gebrauch Und Betrieb

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR GEBRAUCH UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich – Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, dass genau über die in Abschnitt „Gefahren und der Ablasshahn (A) geschlossen ist. Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- HINWEIS: Darauf achten, dass der brauchs“...
  • Page 73: Beschreibung Der Bedienelemente

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Wenn die Verwendung des Geräts kurzzeitig – Regelmäßig mit einem Polarimeter den Anteil unterbrochen wird, die Temperatur des Öls an polaren Bindungen prüfen (max. zulässiger auf das Minimum reduzieren oder das Gerät Wert laut ital. RUNDSCHREIBEN DES GESUND- ausschalten, um unnötigen Stromverbrauch HEITSMINISTERIUMS Nr.
  • Page 74: Filterung Des Öls

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Den Einstellknopf (B) entgegen dem Uhrzei- gersinn auf die gewünschte Temperatur stellen WICHTIG: Wenn der Einstellknopf (B) auf Pos. 110 steht, ist der Brenner auf konstanter Temperatur eingeschaltet. Wenn die Erhitzung gestoppt werden soll, muss der Einstellknopf (A) auf Position „ ”...
  • Page 75: Ablass Des Öls

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH ABLASS DES ÖLS WICHTIG: Vor Ausführen dieses Vorgangs das Öl auf Zimmertemperatur bringen oder das Gerät ca. 15 min. abküh- len lassen, damit das Öl eine Temperatur zwischen 50 und 120  °C erreicht, und ent- sprechende PSA verwenden, um Verbren- nungen zu vermeiden.
  • Page 76: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Sämtliche Wartungsarbeiten ausführen. längere Zeit nicht eingesetzt werden soll: Das Gerät mit einer Schutzhülle abdecken; ei- Gashahn schließen. nige Öff nungen für die Luftzirkulation lassen. Das Gerät und die umliegenden Bereiche sorgfältig reinigen.
  • Page 77: Reinigung Des Geräts

    WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich Sorgfalt auf die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen näheres Umfeld müssen konstant genau über die in Abschnitt „Gefahren und sauber gehalten werden. Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- brauchs“ auf Seite 7 genannten Gefahren. HINWEIS: Vor dem Beginn von Reini- –...
  • Page 78: Reinigung Von Becken, Korbgestell Und Zubehör

    DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG VON BECKEN, KORBGESTELL UND ZUBEHÖR Für diesen Vorgang in der angegebenen Wei- se verfahren. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Das Öl ablassen und fi ltern (siehe Seite 20-21). Die Körbe und die Korbaufhängung (A) ab- nehmen und reinigen. Das Becken mit einem geeigneten, lebensmit- telechten Reinigungsmittel einstreichen.
  • Page 79: Störungen

    Sie sich bitte an die Handelsvertretun- zu beheben. gen oder den Hauptsitz des Unternehmens Einige dieser Probleme können vom Benutzer Angelo Po; die entsprechenden Kontaktda- selbst behoben werden, alle anderen erfor- ten fi nden Sie auf der Webseite http://www. dern präzise Fachkenntnisse oder besondere angelopo.com unter „Kontakt“.
  • Page 81 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ........... 2 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 82 FRANÇAIS ENTRETIEN ..........21 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN .
  • Page 83 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
  • Page 84 L’illustration indique la position des disposi- Thermostat de sécurité: pour bloquer l'ali- tifs. mentation du gaz dans le cas de surchauff e. 0S1FR7G 1S1FR8G SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appliqués.
  • Page 85 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 86 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures sécurité...
  • Page 87 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation insuf- Voir le para- •...
  • Page 88 FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation • P a n n e a u x électrique avant de dé- électrique provo- de protection...
  • Page 89 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances Où ou dans quelles situations, Dispositif de Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n t a m i n a t i o n Nettoyage entretien •...
  • Page 90 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 91 SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux •...
  • Page 92 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 93 SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection individuelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage appro- •...
  • Page 94 FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations né- intéressent, consulter l’index analytique au cessaires aux destinataires hétérogènes, c'est- début du manuel. à-dire les utilisateurs de l'appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l'appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
  • Page 95 DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences Pour toute demande d’assistance technique, ou au siège central Angelo Po dont les réfé- indiquer les données reportées sur la plaque rences sont reportées dans la section contacts d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 96 être utilisée pour la production de masse d’aliments et doit être utilisée uniquement par le personnel qualifi é et expérimenté. 0S1FR7G (14 lt) 1S1FR8G (14 lt+14 lt) Organes principaux Cuve de friture : réalisée en acier inoxydable.
  • Page 97 INFORMATIONS TECHNQUES FRANÇAIS ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir le « catalogue géné- ral »). INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la fa- –...
  • Page 98 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT – Utiliser des huiles monograine ou des mé- NOTE : Lire attentivement les dan- langes d’huiles spécifi ques pour friteuses. gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- –...
  • Page 99 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS – Mesurer régulièrement le pourcentage de composés polaires avec un polarimètre (va- leur maximum autorisée 25 g/100 g en confor- mité avec la CIRCULAIRE DU MINISTÈRE DE SANTÉ n. 1 du 11 janvier 1991. DESCRIPTION DES COMMANDES Manette de commande du brûleur : pour –...
  • Page 100 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT IMPORTANT : Quand la manette (B) est sur la position 110, le brûleur est allumé en thermostatation. Pour arrêter la chauff e, il faut régler la manette (A) sur la position « ». Extinction Tourner la manette (B) sur la position 110 (le brûleur est encore en thermostatation).
  • Page 101 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS ÉVACUATION DE L’HUILE IMPORTANT: Avant d’eff ectuer cette opération, porter l’huile à la température ambiante ou laisser refroidir l’appareil pen- dant 15 minutes environ, de manière que l’huile arrive à une température comprise entre 50 et 120 et utiliser des DPI appropriés pour éviter d’éventuelles brûlures.
  • Page 102 FRANÇAIS ENTRETIEN INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps, Exécuter toutes les opérations d’entretien. procéder comme suit. Recouvrir l'appareil d'une protection et laisser Fermer le robinet d’alimentation du gaz. quelques fentes pour la circulation de l'air. Nettoyer soigneusement l'appareil et les zones environnantes.
  • Page 103 ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dan- AVERTISSEMENT : Avant de com- gers mentionnés dans le paragraphe « Dan- mencer le nettoyage, toujours fermer le ro- gers et dispositions de sécurité pendant binet d’alimentation du gaz et laisser refroi- l’utilisation »...
  • Page 104 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA CUVE, DU SUPPORT DES PANIERS ET DES ACCESSOIRES Pour cette opération, procéder comme suit. Éteindre et laisser l’équipement refroidir. Vider et fi ltrer l’huile (voir page 20- 21). Enlever et nettoyer les paniers et la structure de support des paniers (A).
  • Page 105 PANNES FRANÇAIS PANNES DÉPANNAGE NOTE : Pour toute exigence, s’adres- Avant sa mise en service, l’appareil a été es- sayé. Les informations reportées ci-après ont ser aux agences ou au siège central Angelo pour but d’aider à l'identifi cation et à la cor- Po dont les références sont reportées dans rection d’éventuels pannes et dysfonctionne- la section contacts du site internet http://...
  • Page 107 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 108 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ......... . 22 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Page 109: Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi - caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar po- sibles lesiones o la muerte.
  • Page 110: Dispositivos De Seguridad

    Grifo de alimentación del gas: para abrir y ce- rrar el enlace de la línea de alimentación del gas. 0S1FR7G 1S1FR8G SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señales fi jadas en el aparato.
  • Page 111: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Transporte

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 112: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Montaje

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas seguridad...
  • Page 113 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Concentración de En caso de ventilación Véase el apar- • Respete los requisitos para emisiones de gases insufi ciente de la sala;...
  • Page 114: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación • Paneles eléctrica antes de retirar las eléctrico causado protección protección protecciones por componentes...
  • Page 115 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Contaminación de Limpieza y mantenimien- • Formación del personal No hay alimentos to inadecuados • Mantenimiento •...
  • Page 116: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 117 SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
  • Page 118: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Desguace

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 119: Dispositivos De Protección Personal

    SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protección personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior Elevador adecuado • Guantes de protección de la empresa •...
  • Page 120: Información De Carácter General

    ESPAÑOL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información nece- de interés, consulte el índice analítico que se saria para los destinatarios heterogéneos, es encuentra al inicio del manual.
  • Page 121: Identificación Del Fabricante Y Del Aparato

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- Para solicitar asistencia técnica deberán in- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos re- dicarse los datos reproducidos en la placa de ferentes se indican en la sección de contactos identifi cación y el tipo de defecto encontrado.
  • Page 122: Información Técnica

    0S1FR7G (14 lt) 1S1FR8G (14 lt+14 lt) Partes principales Cuba de freído: realizada en acero inox.
  • Page 123: Accesorios Opcionales

    INFORMACIÓN TÉCNICA ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES Bajo pedido, el aparato puede ser suministra- do con los accesorios que se indican a conti- nuación (véase el «catálogo general»). INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, –...
  • Page 124: Uso Y Funcionamiento

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros – Use aceites monosemilla o mezclas de aceites específi cos para freidoras. indicados en el apartado «Peligros y dispo- siciones de seguridad durante el uso»...
  • Page 125: Descripción De Los Mandos

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL – Cambie el aceite cuando produzca humo en- tre los 160 y 180°C, o bien cuando adquiera un color oscuro. – Use periódicamente un polarímetro para me- dir el porcentaje de compuestos polares (valor máximo permitido 25 g/100 g de acuerdo con la CIRCULAR DEL MINISTERIO DE SANIDAD n.
  • Page 126: Filtración Del Aceite

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Si el mando (B) está en posición 110, el quemador está encen- dido en termoestatación. Para interrumpir el calentamiento, gire el mando (A) hasta la posición « ». Apagado Gire el mando (B) en posición 110 (el quema- dor está...
  • Page 127: Descarga Del Aceite

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL DESCARGA DEL ACEITE IMPORTANTE: Antes de ejecutar esta operación, deje enfriar el aceite a la temperatura ambiente o el aparato duran- te unos 15 min. para obtener que el aceite reduzca su temperatura a un valor com- prendido entre 50÷120.
  • Page 128: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO INACTIVIDAD PROLONGADA DEL APARATO En caso de que el aparato permanezca inacti- Rocíe una capa delgada de aceite comestible vo durante un período prolongado de tiempo, sobre las superfi cies de acero inoxidable. se deberán efectuar las siguientes operacio- Realice todas las operaciones de manteni- nes.
  • Page 129: Limpieza Del Aparato

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL APARATO NOTA: Lea atentamente los peligros ADVERTENCIA: Antes de empe- indicados en el apartado «Peligros y dispo- zar cualquier operación de limpieza, cierre siciones de seguridad durante el uso» en la siempre el grifo de alimentación del gas y página 7.
  • Page 130: Limpieza De La Cuba, Del Soporte Cestos Y De Los Accesorios

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CUBA, DEL SOPORTE CESTOS Y DE LOS ACCESORIOS Para efectuar esta operación, siga las instruc- ciones a continuación. Apague y deje enfriar el aparato. Descargue y fi ltre el aceite (véase pág. 20 - 21). Retire y limpie los cestos y el soporte del en- ganche cestos (A).
  • Page 131: Averías

    La ríjase a las agencias o a la sede central de siguiente información tiene por objeto facili- Angelo Po, cuya información se encuentra tar la identifi cación y corrección de eventuales en la sección de contactos de la página web anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
  • Page 133 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS 0S1FR7G GAS FRYER 1S1FR8G ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE...
  • Page 135 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 136 ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO ............8 TRASPORTO .
  • Page 137: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore.
  • Page 138: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Page 139: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 140: Informazioni Tecniche

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “ DESCRIZIONE GENERALE AP- PARECCHIATURA ” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ACCESSORI A RICHIESTA Vedi paragrafo “ ACCESSORI A RICHIESTA ” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Vedi paragrafo “...
  • Page 141: Controllo Pressione Gas

    GUASTI ITALIANO CONTROLLO PRESSIONE GAS Per questa operazione procedere nel modo indicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare leggermente la vite sulla presa di pressione (D). Collegare il manometro (E) alla presa di pres- sione in entrata (D).
  • Page 142: Movimentazione E Sollevamento

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
  • Page 143: Installazione Apparecchiatura

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizio- min 100 mm ne della zona di installazione, chi è autorizza- to ad eseguire queste operazioni dovrà, se ne- cessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 144: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (H) (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- riore).
  • Page 145: Livellamento

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l’apparecchiatura. ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Chi è autorizza- to ad eff ettuare le operazioni di allaccia- mento deve possedere capacità ed espe- rienza acquisita e riconosciuta nel settore specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
  • Page 146: Allacciamento Scarico Fumi

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO SCARICO FUMI AVVERTENZA: Eff ettuare l’allaccia- Allacciamento sotto cappa ad aspirazione mento nel rispetto delle leggi vigenti in ma- forzata teria utilizzando il materiale appropriato e Per questa operazione procedere nel modo in- prescritto. dicato. Posizionare l’apparecchia- tura sotto la cappa (A) (vedi...
  • Page 147: Collaudo Apparecchiatura

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO COLLAUDO APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Prima della messa Verifi care la regolare accensione e combu- stione del bruciatore . in servizio, deve essere eseguito il collaudo dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- Verifi care il corretto funzionamento della ter- ni operative di ogni singolo componente ed mocoppia di sicurezza.
  • Page 148: Regolazioni

    ITALIANO REGOLAZIONI REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI AVVERTENZA: Prima di eff ettuare AVVERTENZA: Le regolazioni devo- qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti no essere eff ettuate da personale autoriz- i dispositivi di sicurezza previsti e valutare zato e qualifi cato, nel rispetto delle leggi vi- se sia necessario informare adeguatamen- genti in materia.
  • Page 149: Sostituzioni Parti

    SOSTITUZIONI PARTI ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI NOTA In particolare chiudere il rubinetto alimen- : Prima di eff ettuare qualsiasi tazione gas ed impedire l’accesso a tutti i tipo di sostituzione parti leggere attenta- dispositivi che potrebbero, se attivati, pro- mente il seguente paragrafo del manuale vocare condizioni di pericolo inatteso cau- istruzioni per l’utilizzatore:...
  • Page 150: Dismissione, Demolizione E Smaltimento Apparecchiatura

    ITALIANO SOSTITUZIONI PARTI DISMISSIONE, DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO APPARECCHIATURA NOTA Depositare l’apparecchiatura in una zona adat- : Prima di eff ettuare qualsia- ta, non facilmente accessibile ed opportuna- si tipo di sostituzione parti leggere atten- mente delimitata per evitare l’accesso da parte tamente il seguente paragrafo del manuale di chiunque.
  • Page 151 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 152 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......7 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION ..7 HANDLING AND LIFTING .
  • Page 153: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Page 154: Personal Protective Equipment

    ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Page 155: Manufacturer And Appliance Nameplates

    CE marking of conformity Injector diameter Reference standard SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 156: Technical Information

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE See section “ GENERAL DESCRIPTION OF THE AP- PLIANCE ” of the User instruction manual. OPTIONAL ACCESSORIES See section “ OPTIONAL ACCESSORIES ” of the User instruction manual. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS See section “...
  • Page 157: Checking The Gas Pressure

    FAULTS ENGLISH CHECKING THE GAS PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. Close the gas supply tap. Pull off the knobs (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Slightly loosen the screw on the pressure test point (D).
  • Page 158: Handling And Lifting

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading operations.
  • Page 159: Installing The Appliance

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH INSTALLING THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. min 100 mm Before starting these stages, as well as decid- ing the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these opera- tions must organise a "safety plan"...
  • Page 160: Bank Assembly Of Appliances

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION BANK ASSEMBLY OF APPLIANCES To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliances using the screw (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part). Pull off the knobs (A). After completing the operation, fi t the control panels (B) and the knobs (A) back in place.
  • Page 161: Levelling

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH LEVELLING Adjust the support feet (A) to level the appli- ance. GAS CONNECTION WARNING: The connection opera- tions must be carried out by qualifi ed per- sonnel with an acknowledged experience in the specifi c fi eld, in accordance with the ap- plicable legislation in the country where the appliance is installed.
  • Page 162: Connection Of Fume Exhaust Vent

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CONNECTION OF FUME EXHAUST VENT WARNING: The connection must be Connection to a fan extractor hood made in compliance with the relevant appli- To carry out this operation, proceed as follows. cable legal requirements, and using appro- Place the appliance underneath the hood (A) priate and recommended materials.
  • Page 163: Testing The Appliance

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH TESTING THE APPLIANCE WARNING: Before commissioning Check the proper switch on and combustion of the burner. the appliance, the system must be tested to assess the operating conditions of every sin- Check that the safety thermocouple is work- gle component and detect any anomalies.
  • Page 164: Adjustments

    ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS WARNING: Before making any type WARNING: Adjustments must be car- of adjustment, activate all the safety de- ried out by authorised, qualifi ed staff , in ac- vices provided and decide whether staff at cordance with the relevant legal require- work and those in the vicinity should be in- ments.
  • Page 165: Part Replacement

    PART REPLACEMENT ENGLISH PART REPLACEMENT INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR PART REPLACEMENT NOTE might cause unexpected hazards and : Read the following section of damage to people’s health and safe- the “user instruction manual” carefully be- ty if activated. If worn parts have to be fore replacing any part: replaced, use original spare parts only.
  • Page 166: Appliance Decommissioning, Scrapping And Disposal

    ENGLISH ADJUSTMENTS APPLIANCE DECOMMISSIONING, SCRAPPING AND DISPOSAL NOTE When scrapping, sort all components by chem- : Read the following section of ical characteristics and dispose of them sepa- the “user instruction manual” carefully be- rately in accordance with the relevant applica- fore replacing any part: ble laws.
  • Page 167 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES MODELLO 0S1FR7G - MODEL 0S1FR7G Consumo gas - Gas consumption Potenza e Portata gas - Heat input and Gas rate G25.1 G25.3 Potenza massima (kW) - Maximum heat input Portata massima (m...
  • Page 168 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEDA ALLACCIAMENTO 0S1FR7G - CONNECTION CARD 0S1FR7G R1/2” R1/2” UNI ISO 7/1 UNI ISO 7/1 14 kW 14 kW Scarico fumi Flue gas drain Degagement gas brules Gaseinzug Evacuaciòn humos Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas...
  • Page 169 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTO 1S1FR8G - CONNECTION CARD 1S1FR8G R1/2” R1/2” UNI ISO 7/1 UNI ISO 7/1 28 kW 28 kW Scarico fumi Flue gas drain Degagement gas brules Gaseinzug Evacuaciòn humos Allacciamento Gas Gas input Entrée Gas Gaseinzung Conexiòn Gas...
  • Page 170 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table Pressione Boccola normale Ø (2) Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar Bushing mbar mm/100 mm/100 pressure...
  • Page 171 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table Pressione Boccola normale Ø (2) Paese Categoria Tipo di Gas p (1) aria p (4) Ø (3) Rated Ø (5) Country Category Gas type mbar Bushing mbar mm/100 mm/100 pressure...
  • Page 172 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Indice Wobbe inferiore Potere calorifi co inferiore (Hi) Tipo di gas (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Gas type Net Wobbe index kcal/m3 MJ/m3 kcal/kg Mj/kg (MJ/m3) 45,67 8127...
  • Page 174 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

This manual is also suitable for:

1s1fr8g

Table of Contents