Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
FRIGGITRICE ELETTRICA
ELECTRIC FRYER
ELEKTRISCHE FRITEUSE
FRITEUSE ÉLECTRIQUE
FREIDORA ELÉCTRICA
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
0S1F88E
USER MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.0 10/2024
3443390
IT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0S1F88E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Angelo Po 0S1F88E

  • Page 1 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC FRYER ELEKTRISCHE FRITEUSE 0S1F88E FRITEUSE ÉLECTRIQUE FREIDORA ELÉCTRICA ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE USER MANUAL BEDIENSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 3 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO MANUTENZIONE ........19 ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE .
  • Page 5 SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che importanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6 ITALIANO SICUREZZA DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, es- sere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi.
  • Page 7 SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL TRASPORTO Durante il trasporto dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 8 ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MONTAGGIO Durante il montaggio dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Spostamento di carichi pesanti Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo?
  • Page 9 SICUREZZA ITALIANO NOTA: Da considerare solo in caso di apparecchiature con alimentazione elettrica. ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- •...
  • Page 10 ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contro- misure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazio- Dispositivo di Pericolo Contromisure ni si presenta il pericolo? sicurezza Materiale infi am- In caso di ostruzione del...
  • Page 11 SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo da lesioni...
  • Page 12 ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Evitare che l’apparecchia- • Pannelli di tura possa essere messa elettrica da compo- zione protezione sotto tensione in modo nenti sotto tensione...
  • Page 13 SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Durante la dismissione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Corrente elettrica Dove o in quali situazioni Dispositivo di Pericolo Contromisure si presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 14 ITALIANO SICUREZZA EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE ► Trasporto e installazione Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchiatura, indossare il seguente equipaggia- mento di protezione personale: Attività Strumenti utilizzati Equipaggiamento di protezione • Trasporto all’interno dell’a- Mezzo di sollevamento • Guanti di protezione zienda adeguato •...
  • Page 15 INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti speci- Questo manuale contiene tutte le informazioni fi ci di interesse, consultare l’indice analitico po- necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli uti- stoall’inizio del manuale. lizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 16 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 17 INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA – Il Fabbricante, in fase di progettazione e co- – Non manomettere, non eludere, non elimi- struzione, ha posto particolare attenzione nare o bypassare i dispositivi di sicurezza agli aspetti che possono provocare rischi alla installati.
  • Page 18 ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO – Usare oli monoseme o miscele di oli specifi ci NOTA: Leggere attentamente I peri- per friggitrici. coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di –...
  • Page 19 USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO – Quando si interrompe l’utilizzo dell’appa- – Usare periodicamente un polarimetro per recchiatura per un breve periodo, ridurre misurare la percentuale di composti polari la temperatura dell’olio al minimo oppure (valore max consentito 25 g/100 g in con- spegnere per evitare inutili consumi e l’in- formità...
  • Page 20 ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione IMPORTANTE: Prima dell’utilizzo eff ettuare un ciclo di cottura a vuoto ad una temperatura compresa fra 150- 160 °C. Agire sull’interruttore automatico sezionato- re per attivare l’allacciamento alla linea elet- trica principale. Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos.
  • Page 21 MANUTENZIONE ITALIANO RIPRISTINO APPARECCHIATURA In caso di intervento del termostato di sicurez- za è necessario ripristinare le condizioni inizia- li di funzionamento dell’apparecchiatura nel modo indicato. Lasciare raff reddare l’olio di 30÷40°C. Aprire il portello (A). Premere il pulsante (B) del termostato di si- curezza intervenuto per riattivare l’alimenta- zione elettrica.
  • Page 22 ITALIANO MANUTENZIONE PULIZIA APPARECCHIATURA NOTA: Leggere attentamente i peri- AVVERTENZA: Prima di iniziare coli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di qualsiasi intervento di pulizia disattivare l’a- sicurezza durante l’uso” a pag.8 . limentazione elettrica tramite l’interruttore sezionatore e lasciare raff reddare l’apparec- –...
  • Page 23 MANUTENZIONE ITALIANO PULIZIA VASCA, SUPPORTO CESTELLI E ACCESSORI Per questa operazione procedere come di se- Cospargere la vasca con un prodotto specifi - guito indicato. co o una soluzione di acqua e aceto per elimi- nare i residui di detergente. Spegnere e lasciare raff reddare l’apparec- chiatura.
  • Page 24 NOTA: Per qualsiasi esigenza rivolger- L’apparecchiatura, prima della messa in servi- zio, è stata preventivamente collaudata. Le in- si alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po formazioni di seguito riportate hanno lo scopo i cui riferimenti sono riportati nella sezione di aiutare l’identifi cazione e correzione di even-...
  • Page 25 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 26 ENGLISH SERVICING ......... . . 19 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING .
  • Page 27 SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi cations. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warn- ings indicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Page 28 SAFETY ENGLISH SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connec- tion additional devices must be added if neces- sary to comply with the relevant legal require- ments. The illustration shows the position of the de- vices .
  • Page 29 SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING TRANSPORT During transport of the appliance, watch out for the following hazards and provide for the coun- termeasures indicated below: ► Source of hazard: handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device...
  • Page 30 SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING ASSEMBLY When assembling the appliance, watch out for the following hazards and provide for the counter- measures indicated below: ► Source of hazard: handling of heavy loads Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur?
  • Page 31 SAFETY ENGLISH NOTE: Only applies to electrical appliances. ► Source of hazard: electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric • Under protective panels • Operations to the electric • P r o t e c t i o n shock caused by system may be carried out panels...
  • Page 32 SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermea- sures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable mate- In case of blocked fl ue...
  • Page 33 SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet- •...
  • Page 34 SAFETY ENGLISH Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Prevent appliance • Protection shock caused by live from being powered acci- panels • Under the control panel components dentally.
  • Page 35 SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING When decommissioning the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: electric power Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk electric...
  • Page 36 SAFETY ENGLISH PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ► Transport and installation When transporting and placing the appliance, wear the following PPE: Activity Tools used Protective equipment • Transport within the Suitable lifting device • Protective gloves company • Protective shoes • Positioning the appliance •...
  • Page 37 GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required infor- quickly, refer to the index at the start of the mation for diff erent types of recipients, i.e.
  • Page 38 TECHNICAL INFORMATION ENGLISH SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 39 TECHNICAL INFORMATION ENGLISH INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY – During design and construction, the Manu- – Never tamper with, elude, eliminate or by- facturer has paid special attention to factors pass the safety devices installed. Failure to which may cause risks to the health and safety comply with this rule may cause serious risks of the people interacting with the appliance.
  • Page 40 USE AND OPERATION ENGLISH USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION – Melt solid fats in a separate container to pre- NOTE: Carefully read the hazards vent damaging the appliance. mentioned in section “Hazards and safety – Do not use the appliance until the oil is at provisions during use”...
  • Page 41 USE AND OPERATION ENGLISH – Change the oil when it smokes between 160 IMPORTANT: Maximum recom- and 180°C or when it becomes dark in colour. mended load on each well is 0,5 Kg. – Use a polarimeter regularly to measure the percentage of polarised compounds (max al- lowed value 25 g/100 g pursuant to Circular No.
  • Page 42 USE AND OPERATION ENGLISH SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting IMPORTANT: Before use, perform a cooking cycle without food at a temperature between 150- 160°C. Turn on the appliance’s automatic switch- disconnector to connect it to the electrical mains. Turn the knob clockwise (pos.
  • Page 43 SERVICING ENGLISH RESETTING THE APPLIANCE If the safety thermostat is tripped, the applian- ce has to be restored to the initial working con- ditions as follows. Allow the oil to cool to 30-40°C. Open the hatch (A). Press the button (B) of the safety thermostat tripped to restore the electricity supply.
  • Page 44 SERVICING ENGLISH CLEANING INSTRUCTIONS WARNING: Before starting any clean- NOTE: Carefully read the hazards ing procedure, disconnect the power supply mentioned in section “Hazards and safety using the switch-disconnector and allow the provisions during use” on page 8. appliance to cool. –...
  • Page 45 SERVICING ENGLISH CLEANING THE WELL, BASKET SUPPORT AND ACCESSORIES To carry out this operation, proceed as follows. Apply a specifi c product or a water and vin- egar solution to the well to remove the deter- Switch the appliance off and leave it to cool. gent residues.
  • Page 46 NOTE: The appliance has been tested before com- missioning. The information provided below For any need, please contact Angelo Po’s is intended to help identify and correct any agents or headquarters, which can be found anomalies and malfunctions which might oc- in the contacts section of the website www.
  • Page 47 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 48 DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS ..........18 ÖLFILTERUNG .
  • Page 49 SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden er- läutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
  • Page 50 SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmä- ßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Instal- lation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderun- gen der einschlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen.
  • Page 51 SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvorkeh- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? rung Verletzungsgefahr •...
  • Page 52 SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungs- •...
  • Page 53 SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur...
  • Page 54 SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situa- Gefahr Gegenmaßnahmen tionen tritt die Gefahr auf? kehrung Entfl ammbares Bei Verstopfung des...
  • Page 55 SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
  • Page 56 SICHERHEIT DEUTSCH Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplat- schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld von unter Span- gesetzt wird •...
  • Page 57 SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- •...
  • Page 58 SICHERHEIT DEUTSCH AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung mit persönlicher Schutz- Tätigkeit Verwendete Werkzeuge ausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe •...
  • Page 59 ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
  • Page 60 Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 61 TECHNISCHE MERKMALE DEUTSCH SICHERHEITSANLEITUNGEN UND HINWEISE – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt dürfen weder um- bzw. ausgebaut, noch de- auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr für aktiviert oder anderweitig umgangen wer- die Sicherheit und Gesundheit der Personen, den.
  • Page 62 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB – Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, ANMERKUNG: Informieren Sie sich dass der Ablasshahn (A) geschlossen ist. genau über die in Abschnitt “Gefahren und – Darauf achten, dass der Ölstand nie unter Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- den angegebenen Mindeststand (B) sinkt.
  • Page 63 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Die Halterung zum Aufhängen des Korbs – Regelmäßig mit einem Polarimeter den zum Abtropfen des Frittierguts benutzen. Anteil an polaren Bindungen prüfen (max. zulässiger Wert laut ital. RUNDSCHREIBEN – Wenn die Verwendung des Geräts kurzzeitig DES GESUNDHEITSMINISTERIUMS Nr.
  • Page 64 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Einschaltung WICHTIG: Vor der Nutzung einen lee- ren Kochzyklus bei einer Temperatur zwi- schen 150- 160 °C durchführen. Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. Den Einstellknopf (A) im Uhrzeigersinn dre- hen (Pos.
  • Page 65 WARTUNG DEUTSCH RÜCKSETZEN DES GERÄTS Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, muss das Gerät in der angegebenen Weise wie- der in den normalen Betriebszustand versetzt werden. Das Öl um 30-40°C abkühlen lassen. Öff nen Sie die Klappe (A). Die Taste (B) des ausgelösten Sicherheits- thermostaten drücken, um die Stromversor- gung wieder einzuschalten.
  • Page 66 WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn jeglicher Rei- genau über die in Abschnitt „Gefahren und nigungsarbeiten stets den Gashahn schlie- Sicherheitsvorrichtungen während des Ge- ßen, die Spannungsversorgung mit dem brauchs“ auf Seite 8 genannten Gefahren. Trennschalter unterbrechen und das Gerät abkühlen lassen.
  • Page 67 WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES BECKENS, DES KORBGESTELLS UND DES ZUBEHÖRS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise Dann ein spezifi sches Mittel oder eine Was- verfahren. ser- Essig-Lösung eingießen, um die Reini- gungsmittelrückstände zu entfernen. Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. Das Becken ausspülen, leeren und abtrock- Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr un- nen.
  • Page 68 Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Folgenden aufgeführten Informationen sollen Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder des Unternehmens Angelo Po; die entspre- Funktionsstörungen, die während des Betriebs chenden Kontaktdaten fi nden Sie auf der auftreten können, aufzufi nden und zu behe- Webseite http://www.angelopo.com unter...
  • Page 69 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ..........3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 70 FRANÇAIS FILTRAGE DE L’HUILE ............. 18 RÉTABLISSEMENT DE L’APPAREIL .
  • Page 71 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer cer- taines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour évi- ter la possibilité...
  • Page 72 SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dis- positifs de sécurité, lors de l’installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. L’illustration indique la position des dispositifs. Thermostat de sécurité...
  • Page 73 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LE TRANSPORT Pendant le transport de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 74 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE MONTAGE Pendant le montage de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Déplacement de charges lourdes Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 75 SÉCURITÉ FRANÇAIS NOTE : À considérer uniquement en cas d’appareil avec alimentation électrique. ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux •...
  • Page 76 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures pres- crites : ► Source de danger : Nature thermique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité...
  • Page 77 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 78 SÉCURITÉ FRANÇAIS Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Veiller à ce que l’appareil • Panneaux de électrique provo- de protection ne puisse pas être mis sous protection qué...
  • Page 79 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE DE DÉMANTÈLEMENT DE L’APPAREIL Pendant le démantèlement de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-me- sures prescrites : ► Source de danger : Courant électrique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ?
  • Page 80 SÉCURITÉ FRANÇAIS DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE ► Transport et installation Pendant le transport et le positionnement de l’appareil, porter les dispositifs de protection indi- viduelle suivants : Activité Instruments utilisés Dispositifs de protection • Transport à l’intérieur de Moyen de levage approprié •...
  • Page 81 INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous in- Ce manuel contient toutes les informations né- téressent, consulter l’index analytique au début cessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- La lecture de ces informations permettra d’évi-...
  • Page 82 DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège centra Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 83 INFORMATIONS TECHNIQUES FRANÇAIS INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ – Le fabricant, lors de la conception et de la – Ne pas modifi er, ne pas éluder, ne pas élimi- fabrication, a fait très attention aux aspects ner ou by-passer les dispositifs de sécurité qui peuvent provoquer des risques pour la installés.
  • Page 84 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT – Vérifi er que le niveau de l’huile ne descende NOTE : Lire attentivement les dangers jamais au-dessous du minimum indiqué (B) mentionnés dans le paragraphe « Dangers –...
  • Page 85 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS – Quand on interrompt l’utilisation de l’appa- – Mesurer régulièrement le pourcentage de reil pour une brève période, réduire la tem- composés polaires avec un polarimètre pérature de l’huile au minimum ou éteindre (valeur maximum autorisée 25 g/100 g en pour éviter des consommations inutiles et le conformité...
  • Page 86 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage IMPORTANT: Avant l’utilisation ef- fectuer un cycle de cuisson à vide à une tem- pérature comprise entre 150- 160 °C. Agir sur l’interrupteur sectionneur automa- tique pour activer le branchement à la ligne électrique principale.
  • Page 87 ENTRETIEN FRANÇAIS RÉTABLISSEMENT DE L’APPAREIL Dans le cas d’intervention du thermostat de sécurité, il faut rétablir les conditions initiales de fonctionnement de l’appareil dans le mode indiqué. Laisser refroidir l’huile de 30÷40°C. Ouvrir la porte (A). Appuyer sur le bouton (B) du thermostat de sécurité...
  • Page 88 ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’APPAREIL NOTE : Lire attentivement les dangers AVERTISSEMENT : Avant de com- mentionnés dans le paragraphe « Dangers mencer toute opération de nettoyage, et dispositions de sécurité pendant l’utilisa- couper l’alimentation électrique par l’inter- tion » à la page 8. rupteur-sectionneur et laisser refroidir l’ap- –...
  • Page 89 ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA CUVE, DU SUPPORT DES PANIERS ET DES ACCESSOIRES Pour cette opération, procéder comme suit. Verser dans la cuve un produit spécifi que ou une solution d’eau et de vinaigre pour élimi- Eteindre et laisser refroidir l’appareil. ner les résidus de détergent.
  • Page 90 Les informations reportées ci-après ont pour Pour toute exigence, s’adresser aux agences but d’aider à l’identifi cation et à la correction ou au siège central Angelo Po dont les d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui références sont reportées dans la section pourraient se présenter en cours d’utilisation.
  • Page 91 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ..........3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 92 ESPAÑOL MANTENIMIENTO ........19 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO .
  • Page 93 SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las advertencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Page 94 SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispo- sitivos de seguridad, en los casos en que así lo determinen las leyes vigentes en materia, se deberá complementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
  • Page 95 SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRANSPORTE Durante el transporte del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 96 SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Durante el montaje del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Desplazamiento de cargas pesadas Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 97 SEGURIDAD ESPAÑOL NOTA: Para tener en cuenta solo en caso de aparatos con alimentación eléctrica. ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de •...
  • Page 98 SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad...
  • Page 99 SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 100 SEGURIDAD ESPAÑOL ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Evite que el aparato • Paneles de eléctrico causado protección pueda ser puesto bajo protección por componentes tensión accidentalmente...
  • Page 101 SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL DESGUACE DEL APARATO Durante el desguace del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contrame- didas prescritas: ► Fuente de peligro: Corriente eléctrica Dispositivo ¿Dónde o en cuáles situacio- Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro?
  • Page 102 SEGURIDAD ESPAÑOL DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ► Transporte e instalación Durante el transporte y el posicionamiento del aparato, use los siguientes dispositivos de protec- ción personal: Actividad Herramienta utilizada Dispositivos de protección • Transporte en el interior de Elevador adecuado •...
  • Page 103 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información nece- interés, consúltese el índice analítico que se en- saria para los destinatarios heterogéneos, es cuentra al inicio del manual.
  • Page 104 Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán in- o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- dicarse los datos reproducidos en la placa de tes se indican en la sección de contactos del identifi cación y el tipo de desperfecto que se...
  • Page 105 INFORMACIÓN TÉCNICA ESPAÑOL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD – Durante las fases de diseño y producción, – Está absolutamente prohibido manipular, el Fabricante ha prestado una atención es- eludir, eliminar y soslayar los dispositivos de pecial a los factores que pueden provocar seguridad instalados.
  • Page 106 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros – Controle que el nivel de aceite nunca sea in- ferior al mínimo indicado (B). indicados en el apartado «Peligros y dispo- –...
  • Page 107 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL – Al interrumpir el uso del aparato durante un – Use periódicamente un polarímetro para me- breve período, reduzca al mínimo la tempe- dir el porcentaje de compuestos polares (va- ratura del aceite o bien apague el aparato lor máximo permitido 25 g/100 g de acuerdo para evitar inútiles consumos y envejeci- con la CIRCULAR DEL MINISTERIO DE SANI-...
  • Page 108 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido IMPORTANTE: Antes del uso, efec- túe un ciclo de cocción en vacío a una tem- peratura comprendida entre 150- 160 °C. Actúe en el interruptor-seccionador automá- tico para activar la conexión a la línea eléctri- ca principal.
  • Page 109 MANTENIMIENTO ESPAÑOL REACTIVACIÓN APARATO En caso de intervención del termostato de se- guridad será necesario restablecer las condi- ciones iniciales de funcionamiento del aparato, procediendo para ello de la manera que a con- tinuación se indica. Dejar enfriar el aceite en la medida de 30÷40°C.
  • Page 110 MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL APARATO ADVERTENCIA: Antes de realizar NOTA: Lea atentamente los peligros cualquier operación de limpieza, desconec- indicados en el apartado «Peligros y dispo- te la alimentación eléctrica mediante el in- siciones de seguridad durante el uso» en la terruptor-seccionador y espere a que el apa- página 8.
  • Page 111 MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DE CUBA, SOPORTE CESTOS Y ACCESORIOS Para efectuar esta operación, aplicar las si- Aplicar en el interior de la cuba un producto guientes instrucciones. específi co o una solución de agua y vinagre para eliminar los residuos de detergente. Apagar y dejar enfriar el aparato.
  • Page 112 La Para cualquier necesidad, diríjase a las siguiente información tiene por objeto facili- agencias o a la sede central de Angelo Po, tar la identifi cación y corrección de eventuales cuya información se encuentra en la sección anomalías y disfunciones que podrían ocurrir...
  • Page 113 Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC FRYER 0S1F88E ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE INSTALLATION MANUAL Italiano English Rev.0 10/2024...
  • Page 115 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ..........3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 116 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ....6 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ............. 6 IMBALLO E DISIMBALLO .
  • Page 117 SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del ma- nuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNA- LI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “ SEGNALI DI SICUREZZA E IN- FORMAZIONE”...
  • Page 118 ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI DISMISSIONE DELL’APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SI- CUREZZA in fase di dismissione dell’apparec- chiatura” del manuale Istruzioni per l’utilizza- tore. EQUIPAGGIAMENTO DI PROTEZIONE PERSONALE Vedi paragrafo “EQUIPAGGIAMENTO DI PROTE- ZIONE PERSONALE”...
  • Page 119 MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito in- ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 120 ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA: Leggere attentamente I perico- In particolare disattivare l’alimentazione elettrica tramite l’interruttore sezionatore li citati nel paragrafo “Pericoli e disposizio- ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che ni di sicurezza durante la manutenzione” del potrebbero, se attivati, provocare condizio- manuale “istruzioni per l’utilizzatore”.
  • Page 121 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO IMBALLO E DISIMBALLO L’imballo è realizzato, con contenimento degli ingombri, anche in funzione del tipo di traspor- to adottato. Per facilitare il trasporto, la spedi- zione può essere eseguita con alcuni compo- nenti smontati ed opportunamente protetti e imballati.
  • Page 122 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere con- siderate sin dalla realizzazione del progetto ge- nerale. min 100 mm Prima di iniziare tali fasi, oltre alla defi nizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Page 123 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria Collegare le apparecchiature con la vite (fi anco a fi anco) procedere nel modo indicato. (H) (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte Sfi lare le manopole (A) (fi g.1). anteriore) (fi g.6).
  • Page 124 ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- AVVERTENZA: L’allacciamento deve bella sezione Allegati). essere eff ettuato da personale autorizzato e – Interruttore magnetico curva B (IEC 60898-1). qualifi cato, nel rispetto delle leggi vigenti in –...
  • Page 125 REGOLAZIONI ITALIANO COLLAUDO APPARECCHIATURA Verifi care che la tensione di rete sia conforme AVVERTENZA: Prima della messa a quella dell’apparecchiatura. in servizio, deve essere eseguito il collaudo Agire sull’interruttore sezionatore automatico dell’impianto, al fi ne di valutare le condizio- per verifi care il collegamento elettrico. ni operative di ogni singolo componente ed Verifi care il corretto funzionamento dei di- individuare le eventuali anomalie.
  • Page 127 ENGLISH SUMMARY SAFETY ..........3 HAZARD SIGN .
  • Page 128 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ......6 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION ............6 PACKAGING AND UNPACKING .
  • Page 129 SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See section “HAZARD SIGN” of the User instruc- tion manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See section “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the User instruction manual. SAFETY DEVICES See section “SAFETY DEVICES” of the User in- struction manual.
  • Page 130 ENGLISH GENERAL INFORMATION HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSIONING See section “HAZARDS AND SAFETY PROVI- SIONS DURING APPLIANCE DECOMMISSION- ING” of the User instruction manual. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT See section “PERSONAL PROTECTIVE EQUIP- MENT” of the User instruction manual. INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT See section “INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE SAFETY ON ENVIRONMENTAL IMPACT”...
  • Page 131 Serial number S)WEEE Symbol D E F SERVICE REQUEST PROCEDURE For any need, please contact Angelo Po’s When requesting service, state the data indi- agents or headquarters, which can be found cated on the nameplate and provide a descrip- in the contacts section of the website http:// tion of the fault.
  • Page 132 ENGLISH SERVICING SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTE: More specifi cally, turn off the power sup- Carefully read the hazards ply by operating the switch-disconnector mentioned in section “Hazards and safety and prevent access to all devices that might provisions during servicing” of the “user in- cause unexpected danger and damage to struction manual”.
  • Page 133 HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used.To simplify transport, some components may be removed and suitably protected and packed for transport. The packaging carries all information necessary for loading and unloading.
  • Page 134 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. min 100 mm Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the per- son authorised to carry out these operations must organise a “safety plan”...
  • Page 135 HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. (supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A) (fi g.1). the appliance) (fi g.6).
  • Page 136 ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION – Thermal release (see table in the Annex sec- WARNING: The connection must be tion for adjustment instructions). made by authorised, skilled personnel, in – Reed switch curve B (IEC 60898-1). accordance with the relevant legal require- –...
  • Page 137 ADJUSTMENTS ENGLISH TESTING OF THE APPLIANCE WARNING: Before it is put into ser- Operate the appliance’s circuit-breaker to check the electrical connection. vice, the system must be tested to check the operating conditions of every single compo- Check that the safety device is operating cor- nent and identify any malfunctions.
  • Page 139 Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 400V3~N 20 A (400V) 0S1F88E 14 kW 50/60Hz (8+8 lt.) 230V3~ XXX A (230V) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB.
  • Page 140 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (400V3N ) - ELECTRIC DIAGRAM (400V3N) V AC X1/2 X1/3 3443390_allegati...
  • Page 141 ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (230V3 ) - ELECTRIC DIAGRAM (230V3) 3443390_allegati...
  • Page 142 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...