Page 1
Air Handling Units Unità Trattamento Aria UC 300 V2 Residential Dehumidifier with VMC System Deumidificatore Residenziale con Sistema VMC INSTALLATION / TECHNICAL MANUAL MANUALE INSTALLAZIONE / TECNICO...
Page 3
Il suo utilizzo è raccomandato, entro i limiti di funzionamento, in ambienti civili e/o del applications and/or commercial ones (e.g. offices). Any other different use MUST be agreed in advance with RDZ settore terziario (uffici, ...), per climatizzazione finalizzata technical department.
Page 4
SAFETY WARNINGS - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Read this manual carefully before installing and/or using the Le g g e re co n at te n z i o n e q u e s to l i b re t to p r i m a equipment and keep it in an accessible place.
Page 5
SPECIFIC WARNINGS FOR AVVERTENZE SPECIFICHE APPLIANCE WITH PER APPARECCHIO CON GAS R290 REFRIGERANT GAS REFRIGERANTE R290 • Read the warnings carefully. • Leggere attentamente le avvertenze. • The appliance must be placed in an environment free of sources • L’apparecchio va posizionato in un ambiente privo di sorgenti of ignition in continuous operation (for example: open flames, di accensione in funzionamento continuo (per esempio: gas or electric appliances in operation).
Page 6
INDEX - INDICE Description Descrizione SAFETY WARNINGS AVVERTENZE PER LA SICUREZZA GENERAL WARNINGS AVVERTENZE GENERALI DISPOSAL SMALTIMENTO PRELIMINARY OPERATIONS OPERAZIONI PRELIMINARI GENERAL OVERVIEW PANORAMICA GENERALE Description Descrizione Machine Components Componenti Apparecchiatura Package Content Contenuto Imballo Complements Complementi Unit circuit description Descrizione circuiti macchina Safety checks Controlli di sicurezza...
Page 7
PRELIMINARY OPERATIONS - OPERAZIONI PRELIMINARI TESTING, TRANSPORT AND UNPACKAGING ISPEZIONE, TRASPORTO E DISIMBALLO Upon receipt, check immediately that the packaging is intact: All’atto del ricevimento verificare immediatamente l’integrità the machine has left the factory in perfect working order and any dell’imballo: la macchina ha lasciato la fabbrica in perfetto stato, damage must be notified to the carrier immediately and noted on eventuali danni dovranno essere immediatamente contestati...
Page 8
Gestione con User Display, con regolazione esterna (ingressi digitali) either through User Display or from an external device (via digital input), oppure con centralina elettronica RDZ Wi o interfaccia KNX. via RDZ Wi electronic control unit or KNX interface. • Dehumidification capacity (recirculation) 38,7 l/24h at (26 °C RH 65%) •...
Page 9
AIR FLOWS - FLUSSI ARIA Fresh Air Inlet Exhaust Air Stale Air Extraction Supply Air Recirculation Air Ingresso Aria Esterna Espulsione aria Immissione Aria Ricircolo Aria Estrazione aria viziata coarse coarse coarse Ø coarse coarse Ø Ø Ø Ø Ø coarse Wiring Box Quadro Elettrico...
Page 10
SF-P Condensate drain kit with casing, designed for wall installation. It can be used in combination with RDZ air handling units, and it is suitable for Ø 20-32 mm piping. The external shell can be adjusted considering the thickness of the wall. Washable Internal Cartridge.
Page 11
RICAMBI REPLACEMENTS AIR FILTERS KIT - KIT FILTRI ARIA Cod. UC 300 V2 FILTER KIT Kit for complete replacement of unit filters containing: - 3 ISO Coarse 60% filter - Size 255x142x10 mm 7044150 KIT FILTRI UC 300 V2 Kit per la sostituzione completa dei filtri dell’unità contenente: •...
COMPONENTS DESCRIPTION DESCRIZIONE COMPONENTI Components Description Componente Descrizione Compressor Sealed Compressore Di tipo ermetico Heat exchanger High efficiency cross-flow exchanger Scambiatore di Scambiatore ad alta efficienza (circa 90%) a (approximately 90%). calore flussi incrociati. Plate exchanger Braze-welded plate exchanger built with AISI Scambiatore a Scambiatore a piastre saldobrasate in 316 stainless steel, used for condensation...
INSTALLATION - INSTALLAZIONE AERAULIC SYSTEM RETE AERAULICA AIR FLOWS - FLUSSI ARIA Fresh Air Inlet Exhaust Air Stale Air Extraction Supply Air Recirculation Air Espulsione aria Ingresso Aria Esterna Estrazione aria viziata Immissione Aria Ricircolo Aria Ø Ø Ø Ø Ø...
Page 14
AERAULIC CONNECTIONS / COLLEGAMENTI AERAULICI 5 vents with different diameters are provided for connecting the Sono disponibili 5 bocchette di diametro variabile per il ducting. Ductwork should be securely connected to the sockets collegamento delle tubazioni. I lavori di canalizzazione devono using acrylic sealant;...
Page 15
Positioning indications & Minimum space allowanceses Indicazioni di posizionamento & Distanze minime di rispetto HORIZONTAL POSITIONING POSIZIONAMENTO ORIZZONTALE ≥ 60 cm Exhaust Espulsione Inlet Exhaust Immissione Espulsione ≥ 60 cm Inlet Immissione Exhaust Inlet INSIDE OUTSIDE Immissione Espulsione INTERNO ESTERNO VERTICAL POSITIONING POSIZIONAMENTO VERTICALE Inlet...
Page 16
POSITIONING AND FIXING TO THE CEILING / POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO A SOFFITTO ATTENZIONE CAUTION L’installazione e la manutenzione vanno eseguiti solo Installation and maintenance must be carried out by qualified da personale qualificato. Durante tutte le procedure di personnel only. Throughout installation, make sure that the installazione, assicurarsi che l’apparecchiatura non sia equipment is not connected to the electrical mains.
Page 17
ø8mm Rubber mounts Gommino antivibrante Washer Rondella Fixing to ceiling Fissaggio a so tto min. min. 20 cm 20 cm Opening Botolini Trap door Botola d’ispezione...
Page 18
RDZ condensate drain kits (SF-P / SF-M 13). According esigenze, fra i kit di scarico condensa RDZ disponibili to the model chosen, respect the installation (SF-P / SF-M 13).
SF-P Cod. Condensate drain kit with casing, designed for wall installation. It can be used in combination with RDZ air handling units, and it is suitable for Ø 20-32 mm piping. The external shell can be adjusted considering the thickness of the wall. Washable Internal Cartridge. For information see the dedicated technical sheet.
Page 20
RDZ air handling units. 3600401 Kit di scarico condensa composto da sifone con membrana in silicone, tubo e raccordo, da utilizzare in abbinamento alle unità di trattamento dell’aria RDZ. NOTE AGGIUNTIVE PER INSTALLAZIONE KIT SCARICO RDZ ADDITIONAL NOTES FOR RDZ DRAIN KIT INSTALLATION •...
HYDRAULIC CONNECTION ALLACCIAMENTO IDRAULICO Hydraulic connection to a refrigerating unit capable L’allacciamento idraulico ad un gruppo frigo in grado of supplying chilled water is indispensable. In this case, the di fornire acqua refrigerata risulta indispensabile. dehumidifier can operate without varying the temperature of In tale caso il deumidificatore potrà...
Page 22
ELECTRICAL CONNECTIONS / COLLEGAMENTI ELETTRICI OVERVIEW OF THE ELECTRONIC BOARD UNIT PANORAMICA SCHEDA ELETTRONICA A BORDO Descriptions Descrizione Digital Outputs 6 and 7 Uscite Digitali 6 e 7 Digital Outputs 1... 5 Uscite Digitali 1... 5 Digital Output 9 Uscita Digitale 9 Display and Keyboard Visualizzatore e tastiera Ingressi Analogici 7...
Page 23
TERM. Meaning of connectors Significato dei connettori normally open contact digital output 6 contatto normalmente aperto uscita digitale 6 normally open contact digital output 7 contatto normalmente aperto uscita digitale 7 CO6/7 common digital outputs 6 and 7 comune uscite digitali 6 e 7 normally open contact digital output 1 contatto normalmente aperto uscita digitale 1 normally open contact digital output 2...
Page 24
power supply 0-20 mA/4-20 mA/0-10 V transducers (12 VDC, alimentazione trasduttori 0-20 mA/4-20 mA/0-10 V (12 +12V 120 mA max.) VDC, 120 mA max.) power supply 0-5 V ratiometric transducers (5 VDC, 60 mA alimentazione trasduttori raziometrici 0-5 V (5 VDC, 60 max.) mA max.) common analog inputs and analog outputs...
Page 25
TECHNICAL DATA OF THE ELECTRONIC BOARD UNIT DATI TECNICI SCHEDA ELETTRONICA A BORDO Index of protection: IP20; IP40 the front. Grado di protezione: IP20; IP40 il frontale. The maximum lengths of the connecting cables are the followings: Le lunghezze massime dei cavi di collegamento sono le •power supply controller: 100 m seguenti: •analog inputs: 100 m ;...
INSTALLATION INSTRUCTIONS INDICAZIONI DI INSTALLAZIONE The dehumidifier must be connected to a disconnected, Il deumidificatore deve essere collegato ad una earthed power socket. The electrical system must be protected presa di corrente sezionata provvista di terra. L’impianto against overloads, short circuits and direct and indirect elettrico di alimentazione deve essere protetto contro i contacts and comply with the laws and regulations in force in sovraccarichi, i cortocircuiti, i contatti diretti ed indiretti,...
DIGITAL CONSENT / COMANDI DIGITALI PORT "B" PORT "A" USER DISPLAY WATER PUMP SEASON CONSENT STAGIONE COMANDO POMPA max 3 A ACQUA @ 250 Vac SPST RECIRCULATION RICIRCOLO ALARM ALLARME max 3 A RENEWAL @ 250 Vac SPDT RINNOVO FILTER ALARM DEHUMIDIFICATION ALLARME FILTRI DEUMIDIFICAZIONE...
DISPLAY USER DISPLAY MODBUS USER DISPLAY TH UC 300 V2 BOARD CONTROLLER UC 300 V2 - CONTROLLORE A BORDO WI UNIT CONTROLLER CENTRALINA “WI” serial card 1 PUSH micro-switch 2 (CAN LT) on position ON; SPINGERE il micro-switch 2 (CAN LT) in posizione ON.
Page 29
FREE-COOLING CONFIGURATION / CONFIGURAZIONE FREE-COOLING FREE-COOLING POST (Outdoor air in ow after the nned pack) (ingresso aria esterna dopo il pacco alettato) Finned pack Pacco alettato FREE-COOLING PRE (Outdoor air in ow before the nned pack) (ingresso aria esterna prima del pacco alettato) Finned pack Pacco alettato...
Page 30
POST fp p PO ST Through the controller on the machine Set the parameter "Free-Cooling Selector" to: POST Tramite il controllore a bordo macchina Impostare il parametro “Selettore Free-Cooling” in : POST WHITE - BIANCO D04 - Y FREE-COOLING S1 24 V AC L 24 V AC RED - ROSSO 24 Vac SERRANDE...
Page 32
D04 - Y FREE-COOLING WHITE - BIANCO D05 - Y APER. ESTERNA S1 24 V AC SERVOMOTOR YELLOW - GIALLO A05 - Y SERRANDA RIC. FOR ROOM INTAKE DAMPER RED - ROSSO L 24 V AC SERVOMOTORE 24 Vac SERRANDE RED - ROSSO SERRANDA BLACK - NERO...
Page 33
PARAMETERS SETTING / SETTAGGIO PARAMETRI Essendo l’UC 300 V2 una macchina versatile e adattabile a Since UC 300 V2 unit is a versatile solution which can be suited to più situazioni, si rende necessario il settaggio dei parametri very different applications, the setting of the controller parameter della centralina in base alla conformazione dell’impianto, alle...
UNIT STARTING / ACCENSIONE MACCHINA Before switching on the unit, make sure that wiring Prima di accendere la macchina, assicurarsi che connection has been carried out in the right way. tutti i collegamenti elettrici siano stati realizzati in maniera corretta. VISUAL SIGNALS SEGNALAZIONI VISIVE Description of the controller LEDs - Descrizione Led del controllore...
Page 35
4 CONTROLLER ON BOARD - CONTROLLORE A BORDO CONTROLLER DESCRIPTION / DESCRIZIONE CENTRALINA DISPLAY DISPLAY Through the controller display it is possible: Tramite il display del controllore è possibile: - View the active functionality at any time; - Visualizzare la funzionalità attiva in ogni momento; - View the status of the inputs and outputs;...
Page 36
BUTTONS TASTI Buttons description Descrizione tasti Button Description Descrizione Tasto Si ottiene l’uscita da menù, da elenco parametri, da valore Exit menus, list of parameters and parameter value (without parametro (senza salvataggio valore) e ritorno a livello saving the value) and go back to the previous level precedente •...
Page 37
GENERAL OVERVIEW OF THE MENU / RIEPILOGO GENERALE DEI MENU Description / Descrizione Description / Descrizione Set Menu Techinical Menu Menu Set Menu Tecnico Menu Menu Menu Menu Readings Menu Alarms Menu Menu Letture Menu Allarmi Menu Menu Menu Menu Main screen Maschera principale Set Menu...
Page 38
SET MENU / MENU SET In the set menu it is possible to: Nel menu set è possibile: • Set the operation in the current season • Impostare il funzionamento nella stagione corrente • Set the date and time of the device •...
DATE-TIME SETTING IMPOSTAZIONE DATA-ORA Menu Home Description Descrizione Set the date and time of the device Settare la data e l’ora del dispositivo Through the operations listed below it is possible to set the date Attraverso le operazioni elencate successivamente è possibile and time of the device.
VIEW SOFTWARE VERSION VISUALIZZA VERSIONE SOFTWARE Menu Home Description Descrizione Displays the installed software version number Visualizza il numero di versione software installato Displays the installed software revision number Visualizza il numero di revisione software installato Displays A.T.U. model (push x 3) Visualizza il modello U.T.A.
Page 41
TECHNICAL MENU / MENU TECNICO To enter the Technical Menu, a password must be entered: Per accedere al Menu Tecnico è necessario l’inserimento di (default 11). una password (default 11) . Dopo aver inserito la password After entering the correct password, the relevant menu masks will corretta, verranno visualizzate le relative maschere del menu be displayed, indicated by the appearance of the icon.
Page 42
AIR FLOW SETTINGS IMPOSTAZIONI PORTATE ARIA Menu Menu antc Home Modify - Modifica antc antc Description Descrizione Min Max Def. Supply Air Flow (m Portata Aria Immissione (m Dehumidification/Integration/ m o d a l i t à D e u m i d i f i c a z i o n e / Recirculation mode Integrazione/Ricircolo Supply Air Flow (m...
Page 43
SETTINGS OF THE RECIRCULATION DAMPER S1 IMPOSTAZIONI SERRANDA DI RICIRCOLO S1 s-s1 Menu Menu antc Home Modify - Modifica s-s1 s-s1 antc antc Description Descrizione Def. Enable the pressure transducer Abilita il trasduttore di pressione enmp enmp Enable the damper test Abilita il Test della Serranda ents ents...
Page 44
SETTINGS OF THE INTEGRATION PARAMETERS IMPOSTAZIONI DEI PARAMETRI DI INTEGRAZIONE Menu Menu antc Home Access to the mask antc antc Accesso alla maschera Description Descrizione Impostazioni per la Regolazione della Settings for Pre-Treatment Battery Adjustment Batteria di Pre-Trattamento S ettings for Post-Treatment Batter y Impostazioni per la Regolazione della post post...
Page 45
p0st Menu antc mint mint Home Modify - Modifica p0st p0st mint mint Description Descrizione Def. Resistance Temp. Set in Renewal (°C) Azione Proporzionale (PID) Servomotore 9999 BPP0 BPP0 Resistance Temp. Set in Integration (°C) Azione Integrativa (PID) Servomotore TIP0 TIP0 Dead Band Resistance value Valore di Banda Morta Resistenza...
Page 46
SETTINGS OF THE FREE-COOLING PARAMETERS IMPOSTAZIONI DEI PARAMETRI DI FREE-COOLING Menu Menu antc Home Modify - Modifica mint mint Description Descrizione Def. Enable Summer Free-Cooling Abilita Free-Cooling Estivo Enable Winter Free-Cooling Abilita Free-Cooling Invernale Selettore Free-Cooling PRE/POST PRE-POST battery Free-Cooling selector POST POST batteria Set the minimum Air inlet temperature...
Page 47
SYNOPTIC MENU MENU SINOTTICO Menu Menu mNTC Home Modify - Modifica mNTC mNTC Description Descrizione Def. Enable Synoptic Controls (Manual) Abilita Comandi Sinottico (Manuale) AUTO AUTO Abilita Uscita Analogica Enable Supply Fan Analog Output 10.0 Ventilatore Immissione Numero di giri del ventilatore di Number of turns of the intake fan Immissione Abilita Uscita Analogica...
Page 48
SEASON CONTROL SELECTOR SELETTORE COMANDO STAGIONE Menu Menu antc Home Modify - Modifica Description Descrizione Def. Decidere se impostare la Stagione tramite Decide whether to set the Season via digital ingresso digitale (ID) o Interfaccia Utente input (ID) or User Interface (IU) (IU) TYPE OF OPERATION INPUTS TIPOLOGIA DI FUNZIONAMENTO INGRESSI...
Page 49
AIR FILTER CONTROL PARAMETERS PARAMETRI DI CONTROLLO FILTRI ARIA Through this menu it is possible to enable / disable the unit air filter Tramite questo menu è possibile abilitare/disabilitare il control and set the verification parameters: controllo filtri aria dell’unità e impostare i parametri di verifica: •...
SETTING THE ALARM PARAMETERS IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI ALLARME stal Menu Menu antc Home Modify - Modifica stal stal mntc mntc Description Descrizione Def. Set maximum condensation temperature Imposta Temperatura massima di 45.0 65.0 55.0 tmc0 tmc0 (° C) condensazione (° C) Set H2O High Temperature Alarm Delay I m p o s t a R i t a r d o A l l a r m e A l t a dh20...
Page 51
RESET AND RESTORE FACTORY DATA RESET E RIPRISTINO DATI DI FABBRICA Perform this procedure to reset the remote control and return it to Eseguire questa procedura per resettare il controllo remoto e the factory status with the default values riportarlo allo stato di fabbrica con i valori di default Menu Menu antc...
ALARMS - ALLARMI The presence of alarms is notified on the display by the icon. La presenza di allarmi viene notificata sul display dall’icona Alarms are divided into Probe Alarms and Unit Alarms, the presence Gli allarmi sono suddivisi in Allarmi Sonda e Allarmi Macchina, of “YES”...
Page 53
5.1 ERRORS, ALARMS AND TROUBLESHOOTING / GUASTI, ALLARMI E POSSIBILI SOLUZIONI NTC sensor failure: Guasto sonde NTC: Check if the wiring is correct, otherwise replace the sensor. Verificare che le sonde siano collegate correttamente, in caso sostituire la sonda. Failure with the differential pressure transducer for fresh air ventilation: Guasto sensore di pressione differenziale aria di rinnovo: Check if the tubes become clogged, for inspection it is necessary...
Page 54
Do not connect directly extractor hood and UC 300 V2 Evitare nel modo più assoluto il collegamento diretto tra cappa aspirante e UC 300 V2...
Page 55
UNIT FUNCTION TABLE TABELLE FUNZIONAMENTI MACCHINA Truth table about hydraulic/refrigerating mode Tabella di verità delle funzionalità idraulico/frigorifere Input settings Components Impostazioni di input Componenti PRE-TREATM. INTEGRATION Pump Season O valve Dehumidific. Integration Compressor Valve mode Valve mode consent Stagione Valvola H Deumidifica Integrazione Compressore...
Page 56
Advanced functionings table Tabella funzionamenti avanzati COMBINED FUNCTIONING SEASON FUNZIONAMENTO COMBINATO STAGIONE RENEWAL SUM / WIN RINNOVO EST / INV DEHUMIDIFICATION SUMMER DEUMIDIFICAZIONE ESTATE INTEGRATION SUMMER INTEGRAZIONE ESTATE RECIRCULATION RICIRCOLO WINTER INVERNO SUM / WIN BOOST EST / INV FREE-COOLING SUM / WIN PRE / POST EST / INV...
Page 57
6.2 FLOW RATE DIAGRAM / SCHEMI GRAFICI GESTIONE PORTATE ARIA AIR FLOWS - FLUSSI ARIA Exhaust Air Fresh Air Inlet Stale Air Extraction Supply Air Recirculation Air Espulsione aria Ingresso Aria Esterna Immissione Aria Ricircolo Aria Estrazione aria viziata MVHR Heat exchanger Recuperatore di calore Feature...
Page 58
AIR HANDLING + FRESH AIR VENTILATION CONDIZIONAMENTO + RINNOVO DELTA Finned pack Pacco alettato Heat exchanger Recuperatore di calore Air handling flow rate Fresh air flow rate Portata Condizionamento Portata Rinnovo AIR HANDLING + + BOOST OR FREE-COOLING CONDIZIONAMENTO + BOOST O FREE-COOLING Heat exchanger Recuperatore di calore 160 m³/h...
Page 59
6.3 COMPONENTS DIAGRAM / SCHEMI GRAFICI GESTIONE COMPONENTI AIR FLOWS - FLUSSI ARIA Fresh Air Inlet Exhaust Air Stale Air Extraction Supply Air Recirculation Air Espulsione aria Ingresso Aria Esterna Estrazione aria viziata Immissione Aria Ricircolo Aria FRESH AIR VENTILATION RINNOVO Finned pack Pacco alettato...
Page 60
DEHUMIDIFICATION / SUMMER INTEGRATION DEUMIDIFICAZIONE / INTEGRAZIONE ESTIVA Finned pack Pacco alettato Heat exchanger Recuperatore di calore Pump control is ON Comando pompa ON Rif. Descriptions Descrizione Status Rif. Descriptions Descrizione Status Inflow fan Ventilatore immissione Exhaust fan Ventilatore espulsione Compressor Compressore Optional damper...
Page 61
WINTER INTEGRATION INTEGRAZIONE INVERNALE Finned pack Pacco alettato Heat exchanger Recuperatore di calore Pump control is ON Comando pompa ON Rif. Descriptions Descrizione Status Rif. Descriptions Descrizione Status Inflow fan Ventilatore immissione Exhaust fan Ventilatore espulsione Compressor Compressore Optional damper Serranda Opzionale Pump Request Chiamata Pompa...
È consentito pulire i filtri a vapore. After 3 consecutive cleaning operations, filter must be replaced. Dopo un ciclo di 3 pulizie consecutive il filtro deve essere Contact RDZ to purchase new filters. sostituito. Contattare RDZ per l’acquisto di nuovi filtri. OFF! every 90 days Spento!
CLEANING THE EXCHANGER PULIZIA SCAMBIATORE Warning: the heat exchanger have to be cleaned every 2 years by Attenzione! La pulizia dello scambiatore di calore va effettuata removing the bottom panel from the dehumidifier. ogni 2 anni e avviene rimuovendo il pannello inferiore del deumifìdificatore.
7.2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE / MANUTENZIONE STRAORDINARIA REMOVING THE FAN RIMOZIONE VENTILATORE Caution! To replace the fan you must remove the lower dehumidifier Attenzione! La sostituzione del ventilatore avviene rimuovendo panel. il pannello inferiore del deumifìdificatore. OFF! Disconnect and remove the power supply and fan control cables from the electrical panel (see wiring diagram).
Page 65
8 TECHNICAL DATA AND PERFORMANCE - DATI TECNICI E PRESTAZIONI 8.1 DIMENSIONS AND TECHNICAL DATA / DIMENSIONI E DATI TECNICI 1171 845,5 [mm] AIR FLOWS - FLUSSI ARIA Fresh Air Inlet Exhaust Air Stale Air Extraction Supply Air Recirculation Air Espulsione aria Ingresso Aria Esterna Estrazione aria viziata...
Page 66
8.2 OPERATING LIMITS / LIMITI DI FUNZIONAMENTO The graphs shown below describe the operating range of the unit. I grafici sottoriportati descrivono il campo operativo dell’unità. La The maximum permitted temperature of the water for operation massima temperatura dell’acqua ammessa nel funzionamento in summer mode is 18 °C.
Page 67
8.3 SUMMER PERFORMANCE / PRESTAZIONI ESTIVE Yield during dehumidification, depending on room temperature, Resa in deumidificazione, in funzione della temperatura relative humidity, considering a unit supplied with water at 15°C. ambiente, umidità relativa considerando l’unità alimentata con acqua a 15°C. Performance in recirculation mode Resa in ricircolo Cooling power to be supplied...
Page 68
Performance in renewal mode** Resa in rinnovo** Cooling power to be supplied Min. inflow Sens. cooling power to the unit Latent cooling air temp Inlet air Outlet air Pot. frig. sensibile Potenza frigorifera da power fornire all’unità Minima Aria in ingresso Aria in uscita Pot.
Page 69
8.5 FAN PERFORMANCE / PRESTAZIONI VENTILATORI SUPPLY AIR FAN VENTILATORE DI IMMISSIONE ARIA It is possible to display, within the machine’s operating range, the E’ possibile visualizzare, all’interno del range di funzionamento maximum head available in only Air Recirculation mode. della macchina, la prevalenza massima disponibile in modalità...
Page 70
EXPULSION AIR FAN VENTILATORE DI ESPULSIONE ARIA OPERATING RANGE - RANGE DI FUNZIONAMENTO Air owrate - Portata aria [m...
Page 71
8.6 ACOUSTIC CHARACTERISTICS / CARATTERISTICHE ACUSTICHE ACOUSTIC MEASUREMENTS OF THE IRRADATED NOISE FROM MISURE ACUSTICHE DEL RUMORE IRRADIATO DALLA CASSA THE CASE OPERATION IN ONLY AIR RECIRCULATION MODE - FUNZIONAMENTO IN SOLO RICIRCOLO ARIA Supply Fan / Ventilatore Immissione Expulsion Fan - Ventilatore Espulsione Sound pressure Air Flow rate Pressione sonora...
Page 72
9 WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO COLOR TABLE - TABELLA COLORI RED - ROSSO BLACK - NERO VIOLET - VIOLA ORANGE - ARANCIO CAN + WHITE - BIANCO CAN - GREY - GRIGIO +12V RED - ROSSO +24V PINK - ROSA YELLOW/GREEN - GIALLO/VERDE BLACK - NERO WHITE - BIANCO...
Page 73
UC 300 V2 Rev 00 SUPPLY FAN VENTILATORE IMMISSIONE Y SUPPLY FAN / Y VENTILATORE IMMISSIONE Y EXHAUST FAN / Y VENTILATORE ESPULSIONE GND SUPPLY FAN / GND VENTILATORE IMMISSIONE 0-10v TACH GND EXHAUST FAN / GND VENTILATORE ESPULSIONE TACHOMETER SUPPLY FAN / TACHIMETRO VENTIL. IMMISSIONE TACHOMETER EXHAUST FAN / TACHIMETRO VENTIL.
Need help?
Do you have a question about the UC 300 V2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers