Transporte Y Manejo; Instalación - Calpeda GM Original Operating Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Utilizar sólo y exclusivamente piezas de repuesto originales
suministradas por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor
autorizado.
No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por
el fabricante en el dispositivo.
El dispositivo no debe ser puesto en funciona-
miento en presencia de defectos o piezas
dañadas.
Las operaciones de mantenimiento ordinario y
extraordinario que implican el desmontaje,
aunque parcial, del dispositivo, deben realizarse
sólo después de haber desconectado la
alimentación del aparato.
Se puede producir contaminación del líquido
debido a pérdidas de lubricantes.
4.2 Dispositivos de seguridad
E
El dispositivo consta de una carcasa exterior que
impide el contacto con los órganos internos.
4.3 Riesgos residuales
El dispositivo no presenta riesgos residuales por
diseño y destinación de uso (respeto de uso previsto
y normas de seguridad).
4.4 Señales de seguridad y información
Para este tipo de producto no hay señales en el
producto.
4.5 Dispositivos de protección individual (DPI)
En las etapas de instalación,
mantenimiento se recomienda a los operadores
autorizados evaluar cuáles son los dispositivos
adecuados a los trabajos descritos.
En las operaciones de mantenimiento ordinario y
extraordinario en que se va a quitar el filtro, se prevé
el uso de guantes para la protección de las manos.
Señales
DPI necesarias
PROTECCIÓN DE LAS MANOS
(guantes para la protección del riesgo
químico, térmico y mecánico)

5 TRANSPORTE Y MANEJO

El producto está embalado para mantener integro el
contenido.
Durante el transporte, evite la superposición de pesos
excesivos. Asegúrese de que durante el transporte la
caja no tiene libertad de movimiento y que el vehículo
que recoge el aparato es adecuado para las
max
dimensiones totales exteriores de los embalajes.
h
min
Los medios para el transporte del aparato embalado
deben ser adecuados a las dimensiones y a los pesos
3.93.037/3
del producto elegido (véase cap. 12.1 dimensiones).
min 300 x 250
5.1 Manejo
Manejar con cuidado el embalaje; no debe ser
golpeado.
Hay que evitar la superposición al embalado de otro
material que podría dañar la bomba.
Si el peso supera los 25 Kg el embalado tiene que ser
levantado por dos personas al mismo tiempo (véase
cap. 12.1 dimensiones).
6 INSTALACIÓN
6.1 Dimensiones
Para las dimensiones del aparato véase el anexo
"Dimensiones" (cap. 12.1 ANEXOS).
Página 32 / 80
arranque y
mm
h
h
min
max
GQRM 10-10 GF
225
315
GQRM 10-12 GF
240
330
h
GQRM 10-14 GF
240
330
GQRM 10-16 GF
265
355
GQRM 10-18 GF
285
375
6.2 Requisitos ambientales y dimensiones del
lugar de instalación
El cliente tiene que preparar el lugar de instalación de
manera adecuada para aseguarar la instalación correcta
y de acuerdo con los requisitos de construcción
(conexiones eléctricas, etc...).
Está totalmente prohibida la instalación y la puesta en
marcha de la máquina en lugares con una atmósfera
potencialmente explosiva.
6.3 Desembalaje
Comprobar que el dispositivo no haya sufrido
i
daños durante el transporte.
El material de embalaje, una vez desembalada la
máquina, debe eliminarse y/o utilizarse otra vez
según las normas vigentes en el País de destino del
aparato.
6.4. Instalación
El diámetro interior del tubo de impulsión no debe ser
nunca inferior al diámetro de la boca de la bomba:
G 1
1
/
(DN 32 PN6) para GQG;
2
4.67.380
G 1
1
/
(DN 40) para GXC, GXV, GQR;
2
G 2
(DN 50) para GMC 50,GMV 50,GQN,GQS,GQV;
DN 65 para GMC 50-65, GMV 50-65.
ATENCIÓN: La bomba debe ser elevada y
transportada sirviéndose de la propia asa y
nunca del cable eléctrico de alimentación.
Apoyar la bomba, con el asa vertical, sobre el fondo
del pozo o del lugar de la instalación.
6.5. Instalación fija
GQR
On
Off
h
max
h
min
min 550 x 550
6.5.1. Instalación fija con interruptor de nivel fijo
mm
(magnético)
h
h
max
min
GXV(M) 40-7
508
248
GXV(M) 40-8
533
273
GXC(M) 40-10
GXV(M) 40-9 533 273
GXC(M) 40-13
min 300 x 250
Montar en el tubo de impulsión una válvula de reten-
ción de bola y para GQR válvula de clapeta.
Preveer que sea posible el movimiento de la bomba
sin vaciar la instalación (sí es necesario instalar una
válvula y un tapón).
Con la bomba asentada, preveer anclajes y apoyos del
tubo de impulsión adaptados a su longitud y peso.
Si prevée que sobre el fondo de la fosa puedan formarse
lodos de sedimentos preveer el oportuno apoyo que
mantenga la electrobomba sobre elevada.
GQ, GX, GM Rev. 5 - Instrucciones de uso
M
1
3.93.037/3
mm
h
h
min
max
GQS, GQV 50-9
260
515
mm
h
h
GQS, GQV 50-10
On
275
530
max
min
GQS, GQV 50-11
300
555
508
248
Off
GQS, GQV 50-13
320
575
GQS, GQV 50-15
533
273
320 575
GQRM 10-10 GF
GQRM 10-12 GF
h
max
h
GQRM 10-14 GF
min
GQRM 10-16 GF
GQRM 10-18 GF
3.93.037/3
3.93.004/1
GMC 5
GMV 5
GMC 5
GMC 5
GQR
GQR
GQR
GQR
GQR
GQR

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents