E’ vietato per l’utilizzatore finale eseguire operazioni si trovano persone. riservate ai tecnici specializzati. Il fabbricante non Leggere attentamente la sezione risponde di danni derivati dalla mancata osservanza di questo divieto. Pagina 2 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Istruzioni originali...
Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal Calpeda non può essere ritenuta responsabile per guasti fabbricante sull’apparecchio. o infortuni dovuti all’inosservanza dei divieti sopracitati. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Istruzioni originali Pagina 3 / 80...
Il cliente deve predisporre il luogo di installazione in della melma di deposito prevedere opportuno appoggio modo adeguato alla corretta installazione e in coe- che mantenga l’elettropompa sollevata. Pagina 4 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Istruzioni originali...
Page 5
(vedi cap. “12.2 Schema elettrico). Questa operazione può essere ripetuta innumerevoli GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Istruzioni originali Pagina 5 / 80...
14.80 non sia bloccata da impurità, se necessario mentazione mediante i previsti sistemi di sgancio (vedi togliere le viti 14.24 e l’anello di fissaggio 14.22. par. “6.8 Collegamento elettrico”). Pagina 6 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Istruzioni originali...
(1) Non fornibile separatamente Per le GMC, GMV si può usare anche un normale 70.17 Ghiera di pressione (linea) (2) Olio olio per motori SAE 10W-30. 70.20 Vite (3) Grasso GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Istruzioni originali Pagina 7 / 80...
Installare un filtro in aspirazione e impiegare una tenuta adatta liquido pompato alle caratteristiche del liquido da pompare Con riserva di modifiche Pagina 8 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Istruzioni originali...
The manufacturer declines any liability for damage related to the with the water. non-compliance of this warning. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Operating Instructions Page 9 / 80...
Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device, Calpeda shall not be responsi- Calpeda S.p.A or from an authorized ble for failure or accident due to improper use. distributor. Page 10 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Operating Instructions...
Page 12
The pump is lowered along the guiding tubes until it Electrical diagram (paragraph 12.2 Annexes). reaches the exact coupling position; the seal will be tight thanks to the weight of the pump. Page 12 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Operating Instructions...
Close the suction and delivery gate valves and drain If required ask to an electrician or to an expert techni- the pump casing before dismantling the pump. cian. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Operating Instructions Page 13 / 80...
To inspect the impeller (28.00), to clean the internal Nr. Designation parts and to check whether the impeller turns freely when moved by hand, remove the nuts (GX) or the 12.00 Casing cover 70.23 O-ring (float switch) screws (GM) (12.20) and casing cover (12.00).
6b) Mechanical seal scored by has been expelled. presence of abrasive parts in 6b) Use a seal suited to the characteristics of the liquid being pumped. the liquid pumped Changes reserved. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Operating Instructions Page 15 / 80...
Page 16
Gebrauchsanleitung durchgelesen hat. Er ist bewahren. dafür verantwortlich, dass das Gerät in normalen Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Gebrauchsbedingungen gehalten wird. Er ist vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Geben berechtigt, Maßnahmen der ordentlichen Wartung Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, welche auf der vorzunehmen.
Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, welche von CALPEDA S.p.A. oder von den Die Fehlanwendung des Produktes verringert seine autorisierten Händlern geliefert werden. Sicherheits- und Effizienzmerkmale. Calpeda haftet nicht GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Betriebsanleitung Seite 17 / 80...
Entleerung der druckseitingen Anlage möglich ist (ggfs. 6.1 Gesamtabmessungen Schieber und Überwurfmutter einbauen). Die Gesamtabmessungen des Gerätes sind im Anhang "Gesamtabmessungen" (Kap. 12.1 ANHÄNGE) angegeben. Mit der Pumpe auf dem Boden stehend, die Förderleitung Seite 18 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Betriebsanleitung...
Page 19
Reihe geschaltet und zwischen 2 Phasen eingesetzt sind. Zwei Fü h rungsrohre verbinden den Stü t zfuß mit dem am Diese Thermoschalter schützen nur vor Überlastung, aber Rand der Klappe befestigten Verankerungsbügel. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Betriebsanleitung Seite 19 / 80...
Schalter direkt geschaltet wird, gesendet wird. können gegebenenfalls selbsttätig anlaufen! Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische Niemals die Pumpe bei Betrieb aus dem Wasser ziehen. Informationen über das Gebrauch oder die Wartung des Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
70.33 Kabelführung Innenteile und um zu überprüfen, ob das Laufrad sich leicht 12.50 Feststehendes Messer (Schwimmerschalter) von Hand drehen läßt, Muttern (GX) bzw. Schrauben (GM) 12.52 Schraube 70.34 Druck mutter Pos. Nr. 12.20 lösen und Gehäusedeckel (12.00) abnehmen. 12.60 Rotierendes Messer (Schwimmerschalter) Zum Abziehen des GMV-Laufrades Abziehgewindelöcher...
Page 22
Gleitflächen. 6b) Saugseitigen Filter installieren und ggf. Auswahl einer speziellen nabdichtung. 6b) Gleitflächen duch abrasive Wellenabdichtung fü r das Fördermedium Fördermenge Partikel defekt, Riefenbilden, Pumpe Einlaufspuren. Änderungen vorbehalten. Seite 22 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Betriebsanleitung...
Page 23
énonce: spécialisés. Le Constructeur n'est aucunement responsable des dommages dérivant du non- - La pression structurelle de travail respect de cette interdiction. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 80...
Page 24
L'utilisation impropre du produit détériore les caracté- à l'appareil de fonctionner dans les meilleures ristiques de sécurité et d'efficacité de l'appareil; conditions. Il est recommandé d'utiliser Page 24 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Instructions pour l’utilisation...
Page 25
Pour les dimensions d'encombrement de l'appareil, toute l’installation (si nécessaire, installer une vanne de voir annexe "Dimensions d'encombrement" (Chap. fermeture et un raccord union). 12.1 "Annexes"). GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 80...
Page 26
La pompe est descendue le long des tubes de et non contre un fonctionnement avec un rotor guidage jusqu'à atteindre la position précise pour bloqué. Le coffret de commande doit par conséquent Page 26 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Instructions pour l’utilisation...
Page 27
éliminer les dépôts. débranchant l'alimentation au moyen des systèmes de Vérifier régulièrement que la vanne de purge 14.80 déclenchement (voir § 6.8 "Branchement électrique"). GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Instructions pour l’utilisation Page 27 / 80...
Page 28
à l’intérieur et pour contrôler que la roue 12.21 Ecrou 70.33 Bague de serrage de tourne librement à la main, enlever l’écrou (GX) ou le 12.33 Vis câble (flotteur) vis (GM) pos. 12.20 et le couvercle du corps (12.00).
Page 29
6b) Garniture mécanique rayée par 6b) Installer un filtre d’aspiration et utiliser une garniture appropriée au la présence d’éléments abrasifs liquide pompé. dans le liquide pompé. Sous réserve de modifications. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 80...
Page 30
El fabricante no se hace responsable de daños causados por el - La pression estructural de trabajo máxi- incumplimiento de esta prohibición. Página 30 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Instrucciones de uso...
Utilizar sólo y exclusivamente piezas de repuesto originales sticas de seguridad y de eficiencia del dispositivo, suministradas por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor Calpeda no se hace responsable para daños o autorizado. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Instrucciones de uso Página 31 / 80...
El cliente tiene que preparar el lugar de instalación de mantenga la electrobomba sobre elevada. manera adecuada para aseguarar la instalación correcta Página 32 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Instrucciones de uso...
Page 33
Esta operación puede repetirse varias veces y facilita los Seguir el esquema eléctrico (cap. 12.2 ANEXOS). trabajos de control e inspección: la bomba se extrae del GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Instrucciones de uso Página 33 / 80...
12.00 Tapa del cuerpo 70.23 Junta tórica rotación del rodete, sacar las tuercas (GX) o los tornillos 12.20 Tornillo 70.32 Arandela fijación (nivo- (GM) pos. 12.20 y la tapa del cuerpo (12.00).
Page 36
Con reserva de modificaciones Página 36 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Instrucciones de uso...
Page 37
Tillverkaren människor i där. ansvarar inte för skador till följd försummelse att iaktta detta förbud. Läs noga installationsavsnittet som GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Drift/installationsanvisningar Sidan 37 / 80...
En felaktig användning av produkten försämrar säkerhet- bytas ut lägligt. segenskaperna och apparatens funktion, därför kan inte Använd endast originalreservdelar från Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till följd CALPEDA S.p.A.eller någon annan av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. auktoriserad leverantör.
Om små partiklar förväntas från bottenunderlaget Det är strikt förbjudet att installera och driftsätta maskinen i potentiellt explosiva omgivningar. måste ett stöd monteras för att hålla pumpen upprätt. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Drift/installationsanvisningar Sidan 39 / 80...
Page 40
Följ inkopplningschemat enligt nedan. Denna operation kan repeteras många gånger och Elschema sidan (kap. 12.2 BILAGOR). ger därmed tillgänglighet för lätt inspektion: pumpen Sidana 40 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Drift/installationsanvisningar...
Apparaten ska tas ur drift och alla energikällor ska kopplas från innan något som helst ingrepp utförs. 8.2 Nedmontering av anläggningen Vänd er, vid behov, till en elektriker eller tekniker. Stäng in- och utloppsventilerna före nedmontering. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Drift/installationsanvisningar Sidan 41 / 80...
6b) Axeltätningen skadad av försvunnit. slitande föroreningar 6b) Installera en sugsil och byt axeltätning till en lämplig i vätskan som pumpas förhållande till vätskan som pumpas Rätt till ändringar förbehålles. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Drift/installationsanvisningar Sidan 43 / 80...
Page 44
De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- onderhoud uit te voeren. vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door een S.p.A onder specificatie van het product door het type zoals geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde...
Het onjuiste gebruik van het product tast de veiligheids- en Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen efficiëntiekenmerken van het apparaat aan. De firma die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of Calpeda S.p.A. kan niet verantwoordelijk worden gehouden door een geautoriseerde dealer.
Zie voor de benodigde ruimte van het apparaat de bodem van de put, dient de pomp ondersteund te bijlage “Benodigde ruimte”(par. 12.1 BIJLAGEN). worden zoals deze hierboven geplaatst is. Pagina 46 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Bedieningsvoorschrift...
Page 47
(ook al staat de dompelpomp Schakelschema op pagina (par. 12.2 BIJLAGEN). onder het te verpompen medium). GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Bedieningsvoorschrift Pagina 47 / 80...
Indien gewenst, verwijder de schroeven 14.24 en de een elektriciën of ervaren technicus. fixeerring 14.22. Pagina 48 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Bedieningsvoorschrift...
Bespuit alle toegankelijke delen met water. om de waaier (28.00) te inspecteren dient u eerst de De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden interne delen schoon te maken. Om te controleren of gedaan per telefoon, fax of e-mail.
Page 50
6b) Installeer een zuigkorf in de zuigleiding en gebruik een seal die is door de aanwezigheid van abbrasieve delen in het te geschikt volgens de specificaties van het te verpompen medium. verpompen medium. Wijzigingen voorbehouden. Pagina 50 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Bedieningsvoorschrift...
Page 51
στάσεων που εκθέτει: εξειδικευμένους τεχνικούς. Ο κατασκευαστής - Η μέγιστη επιτρεπτή δομική πίεση εργα- δεν ευθύνεται για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτής της απαγόρευσης. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 51 / 80...
Page 52
συσκευής, η εταιρία Calpeda δεν μπορεί να θεωρη- περίπτωση ελαττωμάτων ή κατεστραμμένων εξαρ- θεί υπεύθυνη για βλάβες ή ζημιές που προκαλούνται τημάτων. ως αποτέλεσμα των βλαβών ή ατυχημάτων που ανα- φέρονται παραπάνω. Σελίδα 52 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Οδηγιες χειρισμου...
Page 53
εγκατάστασης με τον κατάλληλο τρόπο για να να διασφαλίσετε την αντλία ή καθαρίζοντας τον διασφαλιστεί η σωστή εγκατάσταση και σύμφωνα πυθμένα ή ανυψώνοντάς την. με τις κατασκευαστικές απαιτήσεις του προϊόντος GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 53 / 80...
Page 54
7.1 Έλεγχοι πριν από την εκκίνηση τον βόθρο μέσω μίας αλυσίδας (ακόμα και αν το Η μονάδα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία κατά την παρουσία κατεστραμμένων εξαρτημάτων. σύστημα καλύπτεται). Σελίδα 54 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Οδηγιες χειρισμου...
Page 55
τεθεί η συσκευή εκτός λειτουργίας με την αποσύνδεση κάθε πηγής ενέργειας. 8.2 Αποσυναρμολόγηση του συστήματος Αν χρειαστεί επικοινωνήσατε με έναν ηλεκτρολόγο ή Πριν από την αποσυναρμολόγηση κλείστε τις τεχνικό. στραγγαλιστικές αναρρόφησης και κατάθλιψης. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 55 / 80...
Page 56
12.00 Καπάκι σώματος (φλοτέρ) πτερω-τή γυρίζει ελεύθερα όταν την περιστρέψουμε 12.20 Βίδα 70.17 Δακτύλιος ασφάλισης (φλοτέρ) με το χέρι, βγάζοντας τα παξιμάδια (GX) ή τις 12.21 Παξιμάδι βίδας 70.20 Βίδα βίδες(GM) (12.20) και το σώμα της αντλίας (12.00).Για 12.33 Βίδα...
Page 57
6a) Έλεγξε ότι η αντλία έχει πληρωθεί από νερό και δεν έχει Στυπιοθλήπ 6b) Μηχανικός στυπιοθλήπτης φυσαλίδες αέρος εντός. τη παρου-σιάζει φθορές στα 6b) Εγκατέστησε μια ποδοβαλβίδα και χρησιμοποιήστε το σωστό σημεία λείανσης. μηχανικό στυπιοθλίπτη. Πιθανότητα αλλαγών. GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 57 / 80...
Page 58
операции, предусмотренные только для специализированных тех. специалистов. установке, в котором указано следующее: Завод-изготовитель не отвечает за повреждения, возникающие при - Максимально допустимый напор в несоблюдении этого запрета. Cтраница 58 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
Page 59
Запрещается снимать или изменять Компания "Calpeda" не несет никакой ответственности за таблички, размещенные заводом- повреждения или несчастные случаи, возникающие из-за изготовителем на изделии. несоблюдения вышеуказанных запретов. Cтраница 59 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
Page 60
Ó·‡ÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÓÒ‡‰Ó˜Ì˚È ËÎ, Ô‰ÛÒÏÓÚËÚ должным образом для правильной установки и в ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÒÓÒ Ì‡ıÓ‰ËÎÒfl соответствии с конструкционными требованиями ̇ ‚ÓÁ‚˚¯ÂÌËË. (электрические подключения и т.д.). Cтраница 60 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
Page 62
Перед проведением любой операции необходимо клапан поз. 14.80, если он не блокирован отключить изделие, отсоединив его от всех примесями, при необходимости снять винты 14.24 источников энергии. и закрепляющее кольцо 14.22. Cтраница 62 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
Page 72
Abmessung und Gewicht, Dimensions et poids Dimensiones y pesos, Mått och vikt Afmetingen en gewicht, Διαστάσεις και βάρη Габариты и вес, 尺寸与重量 GQV 65 600 min 2" DN 65 PN 10 TYPE 72 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201...
Page 75
KáöÝ Motore Motore groen/geel groen/geel ÐñÜóéíï/êßôñéíï ÐñÜóéíï/êßôñéíï Motor корич Motor Moteur Moteur Зелёный / жёлтый Зелёный / жёлтый GQ, GX, GM Rev. 10 100000201 75 / 80...
Page 76
2.92.029 96.09 82.04 34.08 28.04 81.00 34.13 14.80 34.12 14.00 Non presente nei tipi Solo nei tipi 14.20 Not supplied for types Only for types GQS 40 GQS 40 34.05 2.92.030 76 / 80 GQ, GX, GM Rev. 10 100000201...
Page 79
DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps GX., GX. M, GQ., GQ. M, GM., GM. M, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsibility for conformity with the standards laid down therein.
Page 80
Manufacturer’s Name: Calpeda S.P.A. Address: Via Roggia di Mezzo 39, 36050 Montorso Vicentino (VI) Italy We Calpeda S.P.A. declare that: the undersigned company certifies under its sole responsibility that the pumps speci- fied below satisfy the following requirements of UK regulations.
Need help?
Do you have a question about the GX and is the answer not in the manual?
Questions and answers