Calpeda GX Series Original Operating Instructions

Calpeda GX Series Original Operating Instructions

Submersible pumps
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Descrizione Tecnica
    • Caratteristiche Tecniche
    • Sicurezza
    • Trasporto E Movimentazione
    • Installazione
    • Avvio E Impiego
    • Manutenzione
    • Smaltimento
    • Ricambi
    • Ricerca Guasti
  • Deutsch

    • Sicherheitsmassnahmen
    • Technische Beschreibung
    • Technische Merkmale
    • Aufstellung
    • Transport und Handhabung
    • Anlauf und Betrieb
    • Wartung
    • Anhänge
    • Entsorgung
    • Ersatzteile
  • Español

    • Características Técnicas
    • Descripción Técnica
    • Seguridad
    • Instalación
    • Transporte y Manejo
    • Arranque y Uso
    • Mantenimiento
    • Anexos
    • Eliminación
    • Repuestos
  • Svenska

    • Säkerhet
    • Teknisk Beskrivning
    • Tekniska Egenskaper
    • Installation
    • Transport Och Förflyttning
    • Start Och Användning
    • Underhåll
    • Reservdelar
    • Skrotning
  • Dutch

    • Technische Beschrijving
    • Technische Eigenschappen
    • Veiligheid
    • Installatie
    • Transport en Verplaatsen
    • Inschakelen en Gebruik
    • Onderhoud
    • Bijlagen
    • Reserveonderdelen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Pompe sommergibili
Submersible Pumps
Tauchmotorpumpen
Pompes submersibles
Bombas sumergibles
Dränkbar dräneringspump
Rioolwater-drainage dompelpompen
Υποβρύχιες αντλίες
èÓ„ÛÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚
潜水污水泵
GQ, GX, GM
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
ORIGINAL DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
ORIGINEEL BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
èÖêÇéçÄóÄãúçõÖ àçëíêìäñàà èé ùäëèãìÄíÄñàà
安装使用手册
GQ
GX
www.calpeda.su
Pagina
2
Italiano
Page
9
English
Seite
16
Deutsch
Page
23
Français
Página
30
Español
Sidan
37
Svenska
Pagina
44
Nederlands
Σελίδα 51
Ελληνικά
ëÚ.
58
êÛÒÒÍËÈ
65
页码
GM
中文

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Calpeda GX Series

  • Page 1 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO Página Español ORIGINAL DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR Sidan Svenska ORIGINEEL BEDIENINGSVOORSCHRIFT Pagina Nederlands ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σελίδα 51 Ελληνικά èÖêÇéçÄóÄãúçõÖ àçëíêìäñàà èé ùäëèãìÄíÄñàà ëÚ. êÛÒÒÍËÈ 安装使用手册 页码 中文 www.calpeda.su...
  • Page 2: Table Of Contents

    L’acquirente può richiedere copia del manuale in Interventi che devono essere svolti da un caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e elettricista qualificato abilitato a tutti gli specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta interventi di natura elettrica di manutenzione e della macchina (Rif.
  • Page 3: Descrizione Tecnica

    1.5 Servizio di supporto tecnico XXXXXXXX Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, può 9 10 essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2). 1 Tipo 9 Tipo di servizio 2 Portata 10 Classe isol.
  • Page 4: Trasporto E Movimentazione

    CALPEDA S.p.A.o da un distributore modo adeguato alla corretta installazione e in coe- autorizzato. renza alle esigenze costruttive della stessa (allaccia- menti elettrico, ecc...). Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal È assolutamente vietata l’installazione e la messa in fabbricante sull’apparecchio.
  • Page 5 (vedi cap. “12.2 Schema elettrico). Questa operazione può essere ripetuta innumerevoli GQ, GX, GM Rev. 5 - Istruzioni originali Pagina 5 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 6: Avvio E Impiego

    Una eventuale sostituzione del cavo o dell’interruttore a galleggiante deve essere Con alimentazione trifase verificare che il senso effettuato da un Centro Assistenza Calpeda. di rotazione sia corretto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso Prima dell’installazione, avviare per pochi giri il deve essere sostituito dal costruttore o dal suo motore e controllare attraverso l’apertura di...
  • Page 7: Smaltimento

    Per GQG Lavare con getto d’acqua tutte le parti accessibili. Per l’ispezione della girante (28.00), la pulizia delle L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite parti interne e per controllare manualmente la libera telefono, fax, e-mail. rotazione della girante, togliere il dado (28.04), il coltello rotante pos.
  • Page 8: Ricerca Guasti

    Installare un filtro in aspirazione e impiegare una tenuta adatta liquido pompato alle caratteristiche del liquido da pompare Con riserva di modifiche Pagina 8 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
  • Page 9: General Information

    Operations that must be performed by a qualified The customer, in case of loss, can request a copy of electrician. Specialized technician authorised to the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their affect electrical operations including agent, specifying the type of product data shown on maintenance.
  • Page 10: Technical Description

    Improper use of the product reduces the safety and the For the product warranty refer to the general terms efficiency of the device, Calpeda shall not be responsi- and conditions of sale. ble for failure or accident due to improper use.
  • Page 11: Transportation And Handling

    Use only original spare parts provided from It's Absolutely forbidden to install the machine in an Calpeda S.p.A or from an authorized environment with potentially explosive atmosphere. distributor. Don't remove or change the labels placed on 6.3 Unpacking the device.
  • Page 12 The pump is lowered along the guiding tubes until it Electrical diagram (paragraph 12.2 Annexes). reaches the exact coupling position; the seal will be tight thanks to the weight of the pump. Page 12 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Operating Instructions www.calpeda.su...
  • Page 13: Startup And Operation

    Calpeda S.p.A. cally. For further technical information regarding the use or Never take the pump out of the water while the pump is the maintenance of the device, contact Calpeda still operating. S.p.A. Avoid running dry. Construction with float switch: the float switch con- 8.1 Routine maintenance...
  • Page 14: Disposal

    (12.00). To dismantle the impeller to use the Hose down all accessible parts with a jet of water. threaded holes. The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by phone, fax, e-mail. For GXC, GXV, GMC, GMV. To inspect the impeller (28.00), to clean the internal Nr.
  • Page 15: Troubleshooting

    6b) Mechanical seal scored by has been expelled. presence of abrasive parts in 6b) Use a seal suited to the characteristics of the liquid being pumped. the liquid pumped Changes reserved. GQ, GX, GM Rev. 5 - Operating Instructions Page 15 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 16 Gebrauchsanleitung durchgelesen hat. Er ist bewahren. dafür verantwortlich, dass das Gerät in normalen Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Gebrauchsbedingungen gehalten wird. Er ist vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Geben berechtigt, Maßnahmen der ordentlichen Wartung Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, welche auf der vorzunehmen.
  • Page 17: Technische Beschreibung

    Verkaufsbedingungen beziehen. Die Fehlanwendung des Produktes verringert seine Die Garantie umfasst den KOSTENLOSEN Ersatz Sicherheits- und Effizienzmerkmale. Calpeda haftet nicht oder die KOSTENLOSE Reparatur der defekten für Mängel oder Unfälle, welche aus der Nichtbeachtung Teile (welche als defekt vom Hersteller anerkannt der oben beschriebenen Verbote resultieren.
  • Page 18: Transport Und Handhabung

    Bedingungen funktionieren. dessen Besonderheiten vorzubereiten, damit die Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, Installation reibungslos erfolgen kann (elektrische welche von CALPEDA S.p.A. oder von den Anschlüsse, usw.). autorisierten Händlern geliefert werden. Es ist strengstens verboten, die Maschine in explosion- Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht,...
  • Page 19 Reihe geschaltet und zwischen 2 Phasen eingesetzt sind. Zwei Fü h rungsrohre verbinden den Stü t zfuß mit dem am Diese Thermoschalter schützen nur vor Überlastung, aber Rand der Klappe befestigten Verankerungsbügel. GQ, GX, GM Rev. 5 - Betriebsanleitung Seite 19 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 20: Anlauf Und Betrieb

    Schalter direkt geschaltet wird, gesendet wird. können gegebenenfalls selbsttätig anlaufen! Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische Niemals die Pumpe bei Betrieb aus dem Wasser ziehen. Informationen über das Gebrauch oder die Wartung des Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
  • Page 21: Entsorgung

    TZur Überprüfung des Laufrads (28.00), zur Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per E-Mail Reinigung der inneren Bauteile und zur Überprüfung an CALPEDA S.p.A. gesendet werden. ob das Laufrad von Hand drehbar ist, die Muttern lösen (28.04), das Schneidwerk (12.60), die Schrauben (12.20) und den Deckel (12.00)
  • Page 22 Gleitflächen. 6b) Saugseitigen Filter installieren und ggf. Auswahl einer speziellen nabdichtung. 6b) Gleitflächen duch abrasive Wellenabdichtung fü r das Fördermedium Partikel defekt, Riefenbilden, Fördermenge Pumpe Einlaufspuren. Änderungen vorbehalten. Seite 22 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
  • Page 23 En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie Interventions réalisables seulement par un du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de électricien qualifié habilité à toutes les produit indiqué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 interventions de maintenance et de réparation de...
  • Page 24 1.4 Garantie ristiques de sécurité et d'efficacité de l'appareil; Pour la garantie des produits se référer aux Calpeda ne peut être retenue responsable des pan- Conditions Générales de Vente. nes ou des accidents dus à l'inobservation des inter- dictions présentées ci-dessus.
  • Page 25 Il est recommandé d'utiliser (branchement électrique, etc.). exclusivement les pièces de rechange Interdiction absolue d'installer et de mettre en service d'origine CALPEDA S.p.A. ou fournies par un la machine dans des lieux avec une atmosphère distributeur autorisé. potentiellement explosive.
  • Page 26 La pompe est descendue le long des tubes de et non contre un fonctionnement avec un rotor Page 26 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Instructions pour l’utilisation www.calpeda.su...
  • Page 27 être exécutées uniquement par du peuvent démarrer automatiquement. personnel spécialisé envoyé par CALPEDA S.p.A.. Ne jamais retirer la pompe de l’eau avant l’arrêt complet. Pour toute autre renseignement technique concernant Eviter le fonctionnement à sec.
  • Page 28 Pour l'inspection de la roue (28.00), le nettoyage des Laver toutes les parties accessibles au jet d’eau. parties à l'intérieur et pour contrôler que la roue tourne La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. librement à la main, retirer les écrous (28.04), le par téléphone, fax, e-mail.
  • Page 29 6b) Garniture mécanique rayée par 6b) Installer un filtre d’aspiration et utiliser une garniture appropriée au la présence d’éléments abrasifs liquide pompé. dans le liquide pompé. Sous réserve de modifications. GQ, GX, GM Rev. 5 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 30 El comprador puede solicitar una copia del manual intervenciones tipo eléctrico en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y mantenimiento y de reparación. Es capaz de especificando el tipo de producto que se muestra en operar en presencia de tensión eléctrica.
  • Page 31: Descripción Técnica

    Para la garantía de los productos, consulte los térmi- sticas de seguridad y de eficiencia del dispositivo, nos y condiciones de venta. Calpeda no se hace responsable para daños o La garantía incluye la sustitución o la perjuicios causados por el incumplimiento de las prohibiciones mencionadas antes.
  • Page 32: Transporte Y Manejo

    Utilizar sólo y exclusivamente piezas de repuesto originales 6.2 Requisitos ambientales y dimensiones del lugar de instalación suministradas por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor El cliente tiene que preparar el lugar de instalación de autorizado. manera adecuada para aseguarar la instalación correcta No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por y de acuerdo con los requisitos de construcción...
  • Page 33 Esta operación puede repetirse varias veces y facilita los Seguir el esquema eléctrico (cap. 12.2 ANEXOS). trabajos de control e inspección: la bomba se extrae del GQ, GX, GM Rev. 5 - Instrucciones de uso Página 33 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 34: Arranque Y Uso

    No sacar nunca la bomba del agua cuando esté Las operaciones de mantenimiento que no son descritas en este manual deben ser realizadas sólo todavía en funcionamiento. por personal especializado enviado por CALPEDA Evitar en funcionamiento en seco. S.p.A.. Para más información técnica sobre el uso o el Ejecución con interruptor de nivel: el interruptor...
  • Page 35: Eliminación

    (15.70) y el filtro (15.50). las partes accesibles. Para sacar el rodete quitar los tornillos (14.24) y El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por (15.60), el cuerpo bomba (14.00) y la tuerca (28.04). teléfono, fax, correo electrónico.
  • Page 36 Con reserva de modificaciones Página 36 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
  • Page 37 Han/hon kan arbeta när nätspänningen är att kontakta Calpeda S.p.A. och specificera pro- tillkopplad. dukttypen som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Ingrepp som måste utföras av en kvalificerad Märkning).
  • Page 38: Teknisk Beskrivning

    En felaktig användning av produkten försämrar bästa sätt bör underhållsintervallen säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, respekteras och skadade eller utslitna delar därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller bytas ut lägligt. Sidana 38 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Drift/installationsanvisningar www.calpeda.su...
  • Page 39: Transport Och Förflyttning

    Använd endast originalreservdelar från 6.3 Uppackning CALPEDA S.p.A.eller någon annan Kontrollera att apparaten inte har skadats auktoriserad leverantör. under transporten. Flytta inte på eller ändra märkskyltar som anbringats på apparaten av tillverkaren. När maskinen väl har packats upp, ska förpackning- Apparaten får inte sättas igång om det finns...
  • Page 40 Följ inkopplningschemat enligt nedan. genom pumpens tyngd. Elschema sidan (kap. 12.2 BILAGOR). Denna operation kan repeteras många gånger och ger därmed tillgänglighet för lätt inspektion: pumpen Sidana 40 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Drift/installationsanvisningar www.calpeda.su...
  • Page 41: Start Och Användning

    Konstruktion inbyggd nivåbrytare: För mer teknisk information om användning eller Nivåbrytaren är kopplad direkt i pumpen och kontrolle- underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA rar start och stopp. S.p.A.. kontrollera att nivåbrytaren kan röra sig fritt utan några hinder.
  • Page 42: Skrotning

    (12.60), skruvarna (12.20), pumphuset Spola pumpen med rent vatten. (12.00). För att demontera pumphjulet skall de gängade hålen användas. Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över telefon, via fax eller e-post. För GXC, GXV, GMC, GMV. För att inspektera pumphjulet (28.00), rengöra de Beskrivning interna delarna och för att kontrollera att hjulet roterar...
  • Page 43 6b) Axeltätningen skadad av försvunnit. slitande föroreningar 6b) Installera en sugsil och byt axeltätning till en lämplig i vätskan som pumpas förhållande till vätskan som pumpas Rätt till ändringar förbehålles. GQ, GX, GM Rev. 5 - Drift/installationsanvisningar Sidan 43 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 44 De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- onderhoud uit te voeren. vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door een S.p.A onder specificatie van het product door het type zoals geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde...
  • Page 45: Technische Beschrijving

    9 10 Iedere willekeurige informatie over de documentatie, de service en onderdelen van het apparaat kan aange- 1 Pomptype 9 Operation Duty vraagd worden bij: Calpeda S.p.A. (zie par. 1.2) 2 Capaciteit 10 Isolatieklasse 3 Opvoerhoogte 11 Gewicht 2 TECHNISCHE BESCHRIJVING 4 Motorvermogen 12 cosø...
  • Page 46: Transport En Verplaatsen

    De klant moet de installatieruimte dusdanig voorbereiden, Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen dat het apparaat correct en overeenkomstig de constructie- die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of eisen ervan (elektrische aansluitingen, enz.) geïnstalleerd door een geautoriseerde dealer. kan worden.
  • Page 47 (ook al staat de dompelpomp Schakelschema op pagina (par. 12.2 BIJLAGEN). onder het te verpompen medium). GQ, GX, GM Rev. 5 - Bedieningsvoorschrift Pagina 47 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 48: Inschakelen En Gebruik

    Als de pomp niet volledig onderge- gebruik of onderhoud van de machine kunt u contact dompeld is of de watertemperatuur is hoger dan 35 °C. opnemen met de firma Calpeda S.p.A. Wanneer de wikkelingen afgekoeld zijn, schakelt de thermische beveiliging de motor weer in.
  • Page 49: Reserveonderdelen

    Bespuit alle toegankelijke delen met water. om de waaier (28.00) te inspecteren dient u eerst de De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden interne delen schoon te maken. Om te controleren of gedaan per telefoon, fax of e-mail.
  • Page 50 6b) Installeer een zuigkorf in de zuigleiding en gebruik een seal die is door de aanwezigheid van abbrasieve delen in het te geschikt volgens de specificaties van het te verpompen medium. verpompen medium. Wijzigingen voorbehouden. Pagina 50 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
  • Page 51 εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώ- δυνατότητα όλων των παρεμβάσεων ντας με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινί- ηλεκτρικής συντήρησης και επισκευής. σει το είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην Είναι σε θέση να λειτουργήσει υπό την ετικέτα του μηχανήματος (Αναφ. 2.3 Σήμανση).
  • Page 52 Για την εγγύηση σε προϊόντα ανατρέξτε σε γενι- χαρακτηριστικά ασφάλειας και την απόδοσης της κές συνθήκες πώλησης. συσκευής, η εταιρία Calpeda δεν μπορεί να θεωρη- θεί υπεύθυνη για βλάβες ή ζημιές που προκαλούνται Η εγγύηση περιλαμβάνει την αντικατάσταση ως αποτέλεσμα των βλαβών ή ατυχημάτων που ανα- ή...
  • Page 53 Ο πελάτης πρέπει να προετοιμάσει το χώρο να διασφαλίσετε την αντλία ή καθαρίζοντας τον εγκατάστασης με τον κατάλληλο τρόπο για να πυθμένα ή ανυψώνοντάς την. διασφαλιστεί η σωστή εγκατάσταση και σύμφωνα GQ, GX, GM Rev. 5 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 53 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 54 7.1 Έλεγχοι πριν από την εκκίνηση Η μονάδα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία κατά την τον βόθρο μέσω μίας αλυσίδας (ακόμα και αν το σύστημα καλύπτεται). παρουσία κατεστραμμένων εξαρτημάτων. Σελίδα 54 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
  • Page 55 Αποφύγετε την ξηρή λειτουργία. παρόν εγχειρίδιο πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδι- Οδηγίες για χρήση με φλοτέρ: κευμένο προσωπικό αποσταλθέν από την CALPEDA SpA το φλοτέρ συνδεδεμένο πάνω στην αντλία ελέγχει απΥευθείας το ξεκίνημα και το σταμάτημα. Για περισσότερες τεχνικές πληροφορίες σχετικά με τη...
  • Page 56 φτερωτή περιστρέφεται ελεύθερα όταν κινείται με το Πλύνετε όλα τα εμφανή σημεία με σαπουνόνερο. χέρι, αφαιρέστε τα παξιμάδια (28.04), η σύστημα Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA άλεσης (12,60), οι κοχλίες (12,20), το κάλυμμα (12.00). S.p.A. μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρο- Για...
  • Page 57 6a) Έλεγξε ότι η αντλία έχει πληρωθεί από νερό και δεν έχει πτη 6b) Μηχανικός στυπιοθλήπτης φυσαλίδες αέρος εντός. παρου-σιάζει φθορές στα 6b) Εγκατέστησε μια ποδοβαλβίδα και χρησιμοποιήστε το σωστό σημεία λείανσης. μηχανικό στυπιοθλίπτη. Πιθανότητα αλλαγών. GQ, GX, GM Rev. 5 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 57 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 58 выполняться Покупатель может запросить экземпляр тех. квалифицированным электриком: руководства при потере, обратившись в компанию специализированный техник, допущенный к Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный на выполнению операций по тех. обслуживанию и этикетке оборудования (Смотри Раздел ремонту электрической части. Может работать...
  • Page 59 S1 l.cl. X X kg 1.5 Техническая поддержка XXXXXXXX Любая дополнительная информация о документации, технической помощи и компонентах изделия может быть 9 10 получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1 Тип насоса 9 Коэффициент использования 1.2) 2 расход 10 Класс изоляции...
  • Page 60 Использовать только и исключительно соответствии с конструкционными требованиями оригинальные запасные части, от компании (электрические подключения и т.д.). Calpeda S.p.A.или ее официального Категорически запрещается установка и пуск в дистрибьютора. эксплуатацию оборудования во взрывоопасной среде. Запрещается снимать или изменять таблички, размещенные заводом- 6.3 Распаковка...
  • Page 61 соответствующее термоамперометровое реле, ÏÌÓÊÂÒÚ‚Ó ‡Á Ë ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔÓÎÂÁ̇ ‰Îfl ÛÔÓ˘ÂÌËfl соединенное с управляющим контактом. ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓ ÍÓÌÚÓβ Ë ÓÒÏÓÚÛ: ̇ÒÓÒ ÔÓÒÚÓ (смотри раздел 12.2 "Схема подключения") GQ, GX, GM Rev. 5 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Cтраница 61 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 62 компании "Calpeda S.p.A.". èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ ÔÓÔ·‚ÍÓ‚˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Дополнительную техническую информацию по Ô·‚‡ÂÚ ·ÂÁ ͇ÍËı-ÎË·Ó ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ. использованию или тех. обслуживанию изделия можно получить в компании "Calpeda S.p.A.". åÓ‰ËÙË͇ˆËfl ·ÂÁ ÔÓÔ·‚ÍÓ‚Ó„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl: 8.1 Текущее тех. обслуживание Á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ̇ÒÓÒ ÔË ÔÓ„ÛÊÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‚ ÔÂÂ͇˜Ë‚‡ÂÏÓÈ ÊˉÍÓÒÚË.
  • Page 63 внутренних частей и для ручного управления èÓÏ˚Ú¸ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ ‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚. свободного вращения рабочего колеса, снимите Заказ может быть направлен в компанию "Calpeda гайку (28,04), вращающуюся режущего ножа S.p.A." по телефону, факсу ии электронной почте. (12.60), винты (12.20), крышку (12.00). для...
  • Page 64 воздух полностью удален. уплотнение частицами, присутствующими б) Установить фильтр на всасывании и использовать уплотнение, в перекачиваемой жидкости соответствующее характеристикам перекачиваемой жидкости. Ç ‰‡ÌÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl Cтраница 64 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË www.calpeda.su...
  • Page 65 本操作手册属 CALPEDA S.P.A. 所有,禁止任何形式 的复制,即使是部分的。 一定要注意通告和警告的标记,否则可能导致 产品损坏或人身安全的风险。 摘要 忽略有关电气的警告,可能导致产品损坏或人 总则 ............... 65 身安全的风险 技术说明............65 技术特性............66 安全性 ............66 提示和警告正确操作处理产品及其部件 搬运操作............66 安装 ............... 67 启动和运行 ............ 68 最终用户可以进行的操作 维修 ............... 68 终端用户:仔细阅读本操作手册后,产品使用 处理 ............... 69 者可以负责正常状态下的维护工作。他们可以 备件 ............... 69 进行产品的清洁和长期停滞后的重新启动此类...
  • Page 66 构。 产品安装使用应符合现行的安全法规 - 最大液体温度:35 ° C 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象造 - 最大液体密度:1100 kg/m3 成损害 - 安装位置的最小尺寸:0.55x0.55m;深度0.5m. 制造商对由于不当使用或未按本操作手册和标 - 最小浸入深度:见剖视图3.1-3.2 牌的标示使用所造成的损坏不负责任 - 最大浸没深度5m,10m适用于GMC,GMV(带有合适长 度的电缆) 按照日程维护计划表操作并及时更换损坏的部 户外使用的电源线长度必须不小于10m. 件可使产品工作在最佳状态 使用CALPEDA S.P.A或其指定代理商提供的 2.2 不当使用 原厂配件 本产品只用于2.1中所述用途 不要撕下或改变产品上的标识 当产品有问题或部件有损坏的情况下不要启动 当有人在水中时禁止在花园的池塘中,水槽, 中文 产品 或者游泳池中使用。 由于维修时会全部或部分的拆开产品,因此之前 务必断开供电电源 泵不能用于易爆或易燃环境。 除了本说明手册中指示的用途外,严禁其他不当 润滑剂的泄漏会引起液体污染。...
  • Page 67 GMC 50-65, GMV 50-65, GQV 开 关 最大 最小 3.93.037/3 min 550 x 550 6.5.1 带有垂直电磁浮子开关的泵的固定安装。 开 自动耦合装置可以高效快速的操作。 关 连接器支脚和出水管路一起被固定在污水坑底部,两条 导轨连接着它和锚固托架并固定在污水井盖的边缘。 泵沿导轨放下直到到达准确的耦合位置,靠泵本身的 自重实现密封。 3.93.037/3 这种操作可以进行很多次,它使得安装检查工作更容 min 300 x 250 易,泵靠一条链子很容易的被从污水井中提出(即使 应安装一止回阀以防止泵出水管的水倒流。 系统充满水)。 GQ, GX, GM Rev. 5 - 安装使用手册 页码 67 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 68 懂结构图的专业人员来操作 ,该继电器与控制开关相连接。 电气示意图(附件12.2章)。 建议记录所有的维修过程,在维修期间特别小心 注意不要带入任何外部细小异物,这会对产品的 7 启动和运行 造成损害 7.1 启动前的预检 不要在无防护措施的情况下用手直接操作,应 当存在有故障的部件时不要启动本产品 带防水防割的手套进行过滤器的拆解清洁或其 他维修工作 7.2 首次启动 维修期间无关人员禁止入内 本操作手册中没有介绍的维修工作只能由CALPEDA授 对于三相供电的情况应确保电机旋转方向正确。 权的特别人员来完成 在安装之前,瞬时启动电机通过水泵进水口检查叶轮 有关产品使用和维修的更多信息请联系CALPEDA 的转向是否与泵上的肩头标识一致。 S.P.A. 否则切断电源,交换控制箱中两极的连接。 错误的旋转方向的运行将导致震动和出口流量的损失。 8.1 日常维护 相反的旋转方向也会损坏机械密封。 对电机的转向有疑问时,把泵从水下取出,用肉眼检 查叶轮的旋转方向。 页码 68 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - 安装使用手册...
  • Page 69 用清水短暂运行一下泵,以除去泵内的附着物。 定期检查以确保放气阀(14.80)没有被杂质堵塞,如 10 备件 果需要拆卸螺丝(14.24)和固定环(14.22). 10.1 订购备件 订购备件时请根据剖面图提供备件的名称和位置编号 8.2 系统的分解 及泵铭牌上的数据(型号、参数和序列号) 分解前,关闭进出口隔栅. 任何需要检查/维修的泵在发货前均应将泵内 水排干,并仔细清洁泵的内、外部。 8.3. 泵的拆解 喷水冲洗所有可见的零部件。 备件需求请电话、传真、邮件给CALPEDA S.P.A 名称 70.17: 锁环 12.00: 泵壳盖 在拆卸和重新组装前,参看剖面图第56页。 70.20: 螺丝 12.20: 螺栓 对内部零件的错误操作和处理将损伤泵的功能。 70.23: O型圈 12.21: 螺母 对GQR,GQV,GQS,GQN 70.32: 垫圈(漂浮开关) 12.33: 螺钉 检查叶轮(28.00),清洁内部零件并检查叶轮是否可用...
  • Page 70 4e)泵送的液体粘度过高(非水) 4f)反转 5) 泵的颤动 5a)转动部件不平衡 5a)检查是否有异物卡住转轴 5b)轴承磨损严重 5b)更换轴承 和噪音 5c)泵和管路没有稳固的连接固 5c)牢固连接固定进出水管路 5d)换用更粗的出水管或减小泵的流量 定 5d)针对所使用的出口管路而言 5e)检查主电源 流量过大 5e)三相电不平衡 6) 机封漏水 6a)机封干转或粘连而失效 对6a) 6b)的情况,更换机封,如有必要请联系本地服务中心 6b)泵送液体内有磨蚀性物质导 解决 6a)确认泵壳内已充满液体,气体已被完全排出 致机封划损 6b)选用与所泵送介质特性相符合的机封 保留更改权利 页码 70 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - 安装使用手册 www.calpeda.su...
  • Page 71 15,2 16,2 GQR(M) 10 32-14 16,7 GQR(M) 10-16 GQR(M) 10 32-16 18,7 17,5 18,3 19,7 GQR(M) 10-18 GQR(M) 10 32-18 19,7 10-20 10 32-20 20,5 21,2 GQRM 10-20 GQRM 10 32-20 GQ, GX, GM Rev. 5 71 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 72 GXV(M) 40-8 GQG(M) 6-21 18,7 19,7 made in italy GXV(M) 40-9 11,7 13,2 GQG(M) 6-25 4.93.596 TYPE h max h min GXCM GXC(M) 40-10 433 10,1 11,7 GXC(M) 40-13 458 11,7 13,2 72 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 www.calpeda.su...
  • Page 73 GQS(M) 50-9 GQN(M) 50-15 GQV(M) 50-9 15,8 17,8 50-17 20,5 GQS(M) 50-11 GQV(M) 50-11 18,8 20,3 GQNM 50-17 20,5 GQS(M) 50-13 GQV(M) 50-13 20,3 20,5 50-15 50-15 21,8 GQSM 50-15 GQVM 50-15 GQ, GX, GM Rev. 5 73 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 74 50BE 50BE 50-65B 29,5 30,5 31,5 50-65A 32,5 50AE 50AE 50-65A GMCM 50-65C GMVM 50CE GMCM 50CE GMVM 50-65C 28,5 29,5 30,5 GMCM 50-65B 31,5 GMVM 50BE GMCM 50BE GMVM 50-65B 74 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 www.calpeda.su...
  • Page 75 Protecteurs thermiques vers la bobine du contacteur. Termoprotectores a conectar a la bobina del contactor marrone grigio brown grey braun grau marron gris marrón gris rödbrun grå bruin grijs KáöÝ γκρι серый êîðè÷ GQ, GX, GM Rev. 5 75 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 76 2.92.028 34.09 96.02 28.04 34.08 76.60 34.13 14.80 76.64 34.12 14.00 76.02 96.12 14.20 96.13 34.04 GQV 50 2.92.029 96.09 82.04 34.05 28.04 81.00 14.80 14.00 GQN 50 GQS 50 2.92.030 76 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 www.calpeda.su...
  • Page 77 70.33 70.08 28.20 28.00 73.00 (GXC) 94.00 70.00 82.30 28.00 (GXV) 70.23 82.05 28.08 70.20 28.04 96.02 36.00 12.00 76.60 76.64 70.09 76.02 12.21 14.00 96.12 96.13 96.09 82.04 81.00 2.94.029 GQ, GX, GM Rev. 5 77 / 80 www.calpeda.su...
  • Page 78 组装与分解图 73.00 78.00 36.00 76.00 94.12 GMC 50-65 70.00 94.04 GMV 50-65 14.20 94.00 14.46 14.24 28.00 14.00 28.20 28.00 3.94.024.1 76.60 28.04 12.20 12.00 4.94.061 28.00 12.00 12.50 12.60 2.94.033 78 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 www.calpeda.su...
  • Page 79 DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps GX., GX. M, GQ., GQ. M, GM., GM. M, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
  • Page 80 DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com www.calpeda.su...

Table of Contents