Page 1
English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO Página Español ORIGINAL DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR Sidan Svenska ORIGINEEL BEDIENINGSVOORSCHRIFT Pagina Nederlands ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σελίδα 51 Ελληνικά èÖêÇéçÄóÄãúçõÖ àçëíêìäñàà èé ùäëèãìÄíÄñàà ëÚ. êÛÒÒÍËÈ 安装使用手册 页码 中文 www.calpeda.su...
L’acquirente può richiedere copia del manuale in Interventi che devono essere svolti da un caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e elettricista qualificato abilitato a tutti gli specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta interventi di natura elettrica di manutenzione e della macchina (Rif.
1.5 Servizio di supporto tecnico XXXXXXXX Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, può 9 10 essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2). 1 Tipo 9 Tipo di servizio 2 Portata 10 Classe isol.
CALPEDA S.p.A.o da un distributore modo adeguato alla corretta installazione e in coe- autorizzato. renza alle esigenze costruttive della stessa (allaccia- menti elettrico, ecc...). Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal È assolutamente vietata l’installazione e la messa in fabbricante sull’apparecchio.
Page 5
(vedi cap. “12.2 Schema elettrico). Questa operazione può essere ripetuta innumerevoli GQ, GX, GM Rev. 5 - Istruzioni originali Pagina 5 / 80 www.calpeda.su...
Una eventuale sostituzione del cavo o dell’interruttore a galleggiante deve essere Con alimentazione trifase verificare che il senso effettuato da un Centro Assistenza Calpeda. di rotazione sia corretto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso Prima dell’installazione, avviare per pochi giri il deve essere sostituito dal costruttore o dal suo motore e controllare attraverso l’apertura di...
Per GQG Lavare con getto d’acqua tutte le parti accessibili. Per l’ispezione della girante (28.00), la pulizia delle L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite parti interne e per controllare manualmente la libera telefono, fax, e-mail. rotazione della girante, togliere il dado (28.04), il coltello rotante pos.
Installare un filtro in aspirazione e impiegare una tenuta adatta liquido pompato alle caratteristiche del liquido da pompare Con riserva di modifiche Pagina 8 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
Operations that must be performed by a qualified The customer, in case of loss, can request a copy of electrician. Specialized technician authorised to the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their affect electrical operations including agent, specifying the type of product data shown on maintenance.
Improper use of the product reduces the safety and the For the product warranty refer to the general terms efficiency of the device, Calpeda shall not be responsi- and conditions of sale. ble for failure or accident due to improper use.
Use only original spare parts provided from It's Absolutely forbidden to install the machine in an Calpeda S.p.A or from an authorized environment with potentially explosive atmosphere. distributor. Don't remove or change the labels placed on 6.3 Unpacking the device.
Page 12
The pump is lowered along the guiding tubes until it Electrical diagram (paragraph 12.2 Annexes). reaches the exact coupling position; the seal will be tight thanks to the weight of the pump. Page 12 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Operating Instructions www.calpeda.su...
Calpeda S.p.A. cally. For further technical information regarding the use or Never take the pump out of the water while the pump is the maintenance of the device, contact Calpeda still operating. S.p.A. Avoid running dry. Construction with float switch: the float switch con- 8.1 Routine maintenance...
(12.00). To dismantle the impeller to use the Hose down all accessible parts with a jet of water. threaded holes. The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by phone, fax, e-mail. For GXC, GXV, GMC, GMV. To inspect the impeller (28.00), to clean the internal Nr.
6b) Mechanical seal scored by has been expelled. presence of abrasive parts in 6b) Use a seal suited to the characteristics of the liquid being pumped. the liquid pumped Changes reserved. GQ, GX, GM Rev. 5 - Operating Instructions Page 15 / 80 www.calpeda.su...
Page 16
Gebrauchsanleitung durchgelesen hat. Er ist bewahren. dafür verantwortlich, dass das Gerät in normalen Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Gebrauchsbedingungen gehalten wird. Er ist vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Geben berechtigt, Maßnahmen der ordentlichen Wartung Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, welche auf der vorzunehmen.
Verkaufsbedingungen beziehen. Die Fehlanwendung des Produktes verringert seine Die Garantie umfasst den KOSTENLOSEN Ersatz Sicherheits- und Effizienzmerkmale. Calpeda haftet nicht oder die KOSTENLOSE Reparatur der defekten für Mängel oder Unfälle, welche aus der Nichtbeachtung Teile (welche als defekt vom Hersteller anerkannt der oben beschriebenen Verbote resultieren.
Bedingungen funktionieren. dessen Besonderheiten vorzubereiten, damit die Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, Installation reibungslos erfolgen kann (elektrische welche von CALPEDA S.p.A. oder von den Anschlüsse, usw.). autorisierten Händlern geliefert werden. Es ist strengstens verboten, die Maschine in explosion- Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht,...
Page 19
Reihe geschaltet und zwischen 2 Phasen eingesetzt sind. Zwei Fü h rungsrohre verbinden den Stü t zfuß mit dem am Diese Thermoschalter schützen nur vor Überlastung, aber Rand der Klappe befestigten Verankerungsbügel. GQ, GX, GM Rev. 5 - Betriebsanleitung Seite 19 / 80 www.calpeda.su...
Schalter direkt geschaltet wird, gesendet wird. können gegebenenfalls selbsttätig anlaufen! Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische Niemals die Pumpe bei Betrieb aus dem Wasser ziehen. Informationen über das Gebrauch oder die Wartung des Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
TZur Überprüfung des Laufrads (28.00), zur Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per E-Mail Reinigung der inneren Bauteile und zur Überprüfung an CALPEDA S.p.A. gesendet werden. ob das Laufrad von Hand drehbar ist, die Muttern lösen (28.04), das Schneidwerk (12.60), die Schrauben (12.20) und den Deckel (12.00)
Page 22
Gleitflächen. 6b) Saugseitigen Filter installieren und ggf. Auswahl einer speziellen nabdichtung. 6b) Gleitflächen duch abrasive Wellenabdichtung fü r das Fördermedium Partikel defekt, Riefenbilden, Fördermenge Pumpe Einlaufspuren. Änderungen vorbehalten. Seite 22 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
Page 23
En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie Interventions réalisables seulement par un du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de électricien qualifié habilité à toutes les produit indiqué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 interventions de maintenance et de réparation de...
Page 24
1.4 Garantie ristiques de sécurité et d'efficacité de l'appareil; Pour la garantie des produits se référer aux Calpeda ne peut être retenue responsable des pan- Conditions Générales de Vente. nes ou des accidents dus à l'inobservation des inter- dictions présentées ci-dessus.
Page 25
Il est recommandé d'utiliser (branchement électrique, etc.). exclusivement les pièces de rechange Interdiction absolue d'installer et de mettre en service d'origine CALPEDA S.p.A. ou fournies par un la machine dans des lieux avec une atmosphère distributeur autorisé. potentiellement explosive.
Page 26
La pompe est descendue le long des tubes de et non contre un fonctionnement avec un rotor Page 26 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Instructions pour l’utilisation www.calpeda.su...
Page 27
être exécutées uniquement par du peuvent démarrer automatiquement. personnel spécialisé envoyé par CALPEDA S.p.A.. Ne jamais retirer la pompe de l’eau avant l’arrêt complet. Pour toute autre renseignement technique concernant Eviter le fonctionnement à sec.
Page 28
Pour l'inspection de la roue (28.00), le nettoyage des Laver toutes les parties accessibles au jet d’eau. parties à l'intérieur et pour contrôler que la roue tourne La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. librement à la main, retirer les écrous (28.04), le par téléphone, fax, e-mail.
Page 29
6b) Garniture mécanique rayée par 6b) Installer un filtre d’aspiration et utiliser une garniture appropriée au la présence d’éléments abrasifs liquide pompé. dans le liquide pompé. Sous réserve de modifications. GQ, GX, GM Rev. 5 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 80 www.calpeda.su...
Page 30
El comprador puede solicitar una copia del manual intervenciones tipo eléctrico en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y mantenimiento y de reparación. Es capaz de especificando el tipo de producto que se muestra en operar en presencia de tensión eléctrica.
Para la garantía de los productos, consulte los térmi- sticas de seguridad y de eficiencia del dispositivo, nos y condiciones de venta. Calpeda no se hace responsable para daños o La garantía incluye la sustitución o la perjuicios causados por el incumplimiento de las prohibiciones mencionadas antes.
Utilizar sólo y exclusivamente piezas de repuesto originales 6.2 Requisitos ambientales y dimensiones del lugar de instalación suministradas por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor El cliente tiene que preparar el lugar de instalación de autorizado. manera adecuada para aseguarar la instalación correcta No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por y de acuerdo con los requisitos de construcción...
Page 33
Esta operación puede repetirse varias veces y facilita los Seguir el esquema eléctrico (cap. 12.2 ANEXOS). trabajos de control e inspección: la bomba se extrae del GQ, GX, GM Rev. 5 - Instrucciones de uso Página 33 / 80 www.calpeda.su...
No sacar nunca la bomba del agua cuando esté Las operaciones de mantenimiento que no son descritas en este manual deben ser realizadas sólo todavía en funcionamiento. por personal especializado enviado por CALPEDA Evitar en funcionamiento en seco. S.p.A.. Para más información técnica sobre el uso o el Ejecución con interruptor de nivel: el interruptor...
(15.70) y el filtro (15.50). las partes accesibles. Para sacar el rodete quitar los tornillos (14.24) y El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por (15.60), el cuerpo bomba (14.00) y la tuerca (28.04). teléfono, fax, correo electrónico.
Page 36
Con reserva de modificaciones Página 36 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
Page 37
Han/hon kan arbeta när nätspänningen är att kontakta Calpeda S.p.A. och specificera pro- tillkopplad. dukttypen som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Ingrepp som måste utföras av en kvalificerad Märkning).
En felaktig användning av produkten försämrar bästa sätt bör underhållsintervallen säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, respekteras och skadade eller utslitna delar därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller bytas ut lägligt. Sidana 38 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Drift/installationsanvisningar www.calpeda.su...
Använd endast originalreservdelar från 6.3 Uppackning CALPEDA S.p.A.eller någon annan Kontrollera att apparaten inte har skadats auktoriserad leverantör. under transporten. Flytta inte på eller ändra märkskyltar som anbringats på apparaten av tillverkaren. När maskinen väl har packats upp, ska förpackning- Apparaten får inte sättas igång om det finns...
Page 40
Följ inkopplningschemat enligt nedan. genom pumpens tyngd. Elschema sidan (kap. 12.2 BILAGOR). Denna operation kan repeteras många gånger och ger därmed tillgänglighet för lätt inspektion: pumpen Sidana 40 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Drift/installationsanvisningar www.calpeda.su...
Konstruktion inbyggd nivåbrytare: För mer teknisk information om användning eller Nivåbrytaren är kopplad direkt i pumpen och kontrolle- underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA rar start och stopp. S.p.A.. kontrollera att nivåbrytaren kan röra sig fritt utan några hinder.
(12.60), skruvarna (12.20), pumphuset Spola pumpen med rent vatten. (12.00). För att demontera pumphjulet skall de gängade hålen användas. Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över telefon, via fax eller e-post. För GXC, GXV, GMC, GMV. För att inspektera pumphjulet (28.00), rengöra de Beskrivning interna delarna och för att kontrollera att hjulet roterar...
Page 43
6b) Axeltätningen skadad av försvunnit. slitande föroreningar 6b) Installera en sugsil och byt axeltätning till en lämplig i vätskan som pumpas förhållande till vätskan som pumpas Rätt till ändringar förbehålles. GQ, GX, GM Rev. 5 - Drift/installationsanvisningar Sidan 43 / 80 www.calpeda.su...
Page 44
De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- onderhoud uit te voeren. vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door een S.p.A onder specificatie van het product door het type zoals geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde...
9 10 Iedere willekeurige informatie over de documentatie, de service en onderdelen van het apparaat kan aange- 1 Pomptype 9 Operation Duty vraagd worden bij: Calpeda S.p.A. (zie par. 1.2) 2 Capaciteit 10 Isolatieklasse 3 Opvoerhoogte 11 Gewicht 2 TECHNISCHE BESCHRIJVING 4 Motorvermogen 12 cosø...
De klant moet de installatieruimte dusdanig voorbereiden, Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen dat het apparaat correct en overeenkomstig de constructie- die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of eisen ervan (elektrische aansluitingen, enz.) geïnstalleerd door een geautoriseerde dealer. kan worden.
Page 47
(ook al staat de dompelpomp Schakelschema op pagina (par. 12.2 BIJLAGEN). onder het te verpompen medium). GQ, GX, GM Rev. 5 - Bedieningsvoorschrift Pagina 47 / 80 www.calpeda.su...
Als de pomp niet volledig onderge- gebruik of onderhoud van de machine kunt u contact dompeld is of de watertemperatuur is hoger dan 35 °C. opnemen met de firma Calpeda S.p.A. Wanneer de wikkelingen afgekoeld zijn, schakelt de thermische beveiliging de motor weer in.
Bespuit alle toegankelijke delen met water. om de waaier (28.00) te inspecteren dient u eerst de De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden interne delen schoon te maken. Om te controleren of gedaan per telefoon, fax of e-mail.
Page 50
6b) Installeer een zuigkorf in de zuigleiding en gebruik een seal die is door de aanwezigheid van abbrasieve delen in het te geschikt volgens de specificaties van het te verpompen medium. verpompen medium. Wijzigingen voorbehouden. Pagina 50 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
Page 51
εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώ- δυνατότητα όλων των παρεμβάσεων ντας με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινί- ηλεκτρικής συντήρησης και επισκευής. σει το είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην Είναι σε θέση να λειτουργήσει υπό την ετικέτα του μηχανήματος (Αναφ. 2.3 Σήμανση).
Page 52
Για την εγγύηση σε προϊόντα ανατρέξτε σε γενι- χαρακτηριστικά ασφάλειας και την απόδοσης της κές συνθήκες πώλησης. συσκευής, η εταιρία Calpeda δεν μπορεί να θεωρη- θεί υπεύθυνη για βλάβες ή ζημιές που προκαλούνται Η εγγύηση περιλαμβάνει την αντικατάσταση ως αποτέλεσμα των βλαβών ή ατυχημάτων που ανα- ή...
Page 53
Ο πελάτης πρέπει να προετοιμάσει το χώρο να διασφαλίσετε την αντλία ή καθαρίζοντας τον εγκατάστασης με τον κατάλληλο τρόπο για να πυθμένα ή ανυψώνοντάς την. διασφαλιστεί η σωστή εγκατάσταση και σύμφωνα GQ, GX, GM Rev. 5 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 53 / 80 www.calpeda.su...
Page 54
7.1 Έλεγχοι πριν από την εκκίνηση Η μονάδα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία κατά την τον βόθρο μέσω μίας αλυσίδας (ακόμα και αν το σύστημα καλύπτεται). παρουσία κατεστραμμένων εξαρτημάτων. Σελίδα 54 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
Page 55
Αποφύγετε την ξηρή λειτουργία. παρόν εγχειρίδιο πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδι- Οδηγίες για χρήση με φλοτέρ: κευμένο προσωπικό αποσταλθέν από την CALPEDA SpA το φλοτέρ συνδεδεμένο πάνω στην αντλία ελέγχει απΥευθείας το ξεκίνημα και το σταμάτημα. Για περισσότερες τεχνικές πληροφορίες σχετικά με τη...
Page 56
φτερωτή περιστρέφεται ελεύθερα όταν κινείται με το Πλύνετε όλα τα εμφανή σημεία με σαπουνόνερο. χέρι, αφαιρέστε τα παξιμάδια (28.04), η σύστημα Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA άλεσης (12,60), οι κοχλίες (12,20), το κάλυμμα (12.00). S.p.A. μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρο- Για...
Page 57
6a) Έλεγξε ότι η αντλία έχει πληρωθεί από νερό και δεν έχει πτη 6b) Μηχανικός στυπιοθλήπτης φυσαλίδες αέρος εντός. παρου-σιάζει φθορές στα 6b) Εγκατέστησε μια ποδοβαλβίδα και χρησιμοποιήστε το σωστό σημεία λείανσης. μηχανικό στυπιοθλίπτη. Πιθανότητα αλλαγών. GQ, GX, GM Rev. 5 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 57 / 80 www.calpeda.su...
Page 58
выполняться Покупатель может запросить экземпляр тех. квалифицированным электриком: руководства при потере, обратившись в компанию специализированный техник, допущенный к Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный на выполнению операций по тех. обслуживанию и этикетке оборудования (Смотри Раздел ремонту электрической части. Может работать...
Page 59
S1 l.cl. X X kg 1.5 Техническая поддержка XXXXXXXX Любая дополнительная информация о документации, технической помощи и компонентах изделия может быть 9 10 получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1 Тип насоса 9 Коэффициент использования 1.2) 2 расход 10 Класс изоляции...
Page 60
Использовать только и исключительно соответствии с конструкционными требованиями оригинальные запасные части, от компании (электрические подключения и т.д.). Calpeda S.p.A.или ее официального Категорически запрещается установка и пуск в дистрибьютора. эксплуатацию оборудования во взрывоопасной среде. Запрещается снимать или изменять таблички, размещенные заводом- 6.3 Распаковка...
Page 62
компании "Calpeda S.p.A.". èӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ ÔÓÔ·‚ÍÓ‚˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Дополнительную техническую информацию по Ô·‚‡ÂÚ ·ÂÁ ͇ÍËı-ÎË·Ó ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ. использованию или тех. обслуживанию изделия можно получить в компании "Calpeda S.p.A.". åÓ‰ËÙË͇ˆËfl ·ÂÁ ÔÓÔ·‚ÍÓ‚Ó„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl: 8.1 Текущее тех. обслуживание Á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ̇ÒÓÒ ÔË ÔÓ„ÛÊÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‚ ÔÂÂ͇˜Ë‚‡ÂÏÓÈ ÊˉÍÓÒÚË.
Page 63
внутренних частей и для ручного управления èÓÏ˚Ú¸ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ ‚ÒÂ ‰ÓÒÚÛÔÌ˚Â ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚. свободного вращения рабочего колеса, снимите Заказ может быть направлен в компанию "Calpeda гайку (28,04), вращающуюся режущего ножа S.p.A." по телефону, факсу ии электронной почте. (12.60), винты (12.20), крышку (12.00). для...
Page 64
воздух полностью удален. уплотнение частицами, присутствующими б) Установить фильтр на всасывании и использовать уплотнение, в перекачиваемой жидкости соответствующее характеристикам перекачиваемой жидкости. Ç ‰‡ÌÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl Cтраница 64 / 80 GQ, GX, GM Rev. 5 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË www.calpeda.su...
Page 79
DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps GX., GX. M, GQ., GQ. M, GM., GM. M, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
Page 80
DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com www.calpeda.su...
Need help?
Do you have a question about the GX Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers