Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Stazione automatica di raccolta e sollevamento acqua di rifiuto
Automatic waste water collecting and lifting station
Station automatique de relevage des eaux usées et d'égout
Estación automática de recogida y elevación de aguas sucias
GEO
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
GEO 40
GEO 500
Pagina
2
Page
9
Page
16
Français
Página
23
Español
GEO 230
Italiano
English

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Calpeda GEO

  • Page 1 Station automatique de relevage des eaux usées et d’égout Estación automática de recogida y elevación de aguas sucias ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español GEO 230 GEO 40 GEO 500...
  • Page 2: Table Of Contents

    Indica l’obbligo di uso di dispositivi di protezione L’acquirente può richiedere copia del manuale in individuale - protezione delle mani. caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta della macchina (Rif. 2.3 Marcatura). Interventi che devono essere svolti con In caso di modifiche, manomissioni o alterazioni l’apparecchio spento e scollegato dalle fonti di...
  • Page 3: Descrizione Tecnica

    1 Tipo 2 Portata GEO 40 serbatoio capacità 40 litri, per l’installazione di Montorso (VI) Italy IT 00142630243 3 Prevalenza Made in Italy una elettropompa...
  • Page 4: Trasporto E Movimentazione

    (allacciamenti condizioni. Usare solo ed esclusivamente pezzi elettrico, ecc...). di ricambio originali forniti da CALPEDA S.p.A. L’ambiente in cui installare l’apparecchio deve avere i o da un distributore autorizzato. requisiti del paragrafo 3.2.
  • Page 5 6.4.2. Ingresso stazione della stazione per evitare possibili danni causati Il tubo di aspirazione deve essere perfettamente inavvertitamente. Garantite uno spazio sufficiente impermeabile e deve avere una pendenza verso il all’installazione e manutenzione attorno e sopra la stazione di sollevamento. basso (minimo 2%).
  • Page 6: Avvio E Impiego

    6.8. Collegamento elettrico Il funzionamento con senso di rotazione inverso é causa di vibrazioni e perdita di portata. Verificate il manuale dell’elettropompa. Verificate che i livelli di intervento dei galleggianti siano corretti, ed eventualmente regolateli secondo le effettive necessità Il collegamento elettrico deve essere eseguito dell’impianto.
  • Page 7: Manutenzione

    L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite tensione per inavvertenza. telefono, fax, e-mail. Chiudere le valvole di intercettazione di aspirazione e mandata prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
  • Page 8: Ricerca Guasti

    11. RICERCA GUASTI ATTENZIONE: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra. Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo. Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
  • Page 9: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their agent, specifying the type of product data shown on Operations that must be done with the device the label of the machine (see 2.3 Marking)
  • Page 10: Technical Description

    1 Pump type - GEO 40 single tank with 40 liters nominal capacity for 2 Delivery the installation of a GXRM type. Montorso (VI) Italy IT 00142630243...
  • Page 11: Safety

    Use only original spare parts provided from Calpeda fulfill the device requirements (electrical supply, etc...). S.p.A or from an authorized distributor.
  • Page 12 6.4.2. Station inlet Provide for enough space all around the control panel for natural cooling. The inlet pipe must be perfectly waterproof and must have a downward slope (minimum 2%). This electric control box should be installed in a well-ventilated position and protected from To avoid possible amalgams or plugs, the slope must adverse weather.
  • Page 13: Startup And Operation

    Follow all safety standards. The unit must be always earthed, also with a nonmetallic delivery pipe. Quadro di comando Before making electrical connections, read the manuals of the electric pump and electric panel Control panel (where applicable), the instructions and any wiring diagrams.
  • Page 14: Maintenance

    8.1. Routine maintenance designation, position number in the cross section drawing and rated data from the pump name plate (type, date and serial number). The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by phone, e-mail. Before every maintenance...
  • Page 15: Troubleshooting

    11. TROUBLESHOOTING WARNING: Turn off the power supply before performing any operations. Do not allow the pump or motor to run when dry even for a short period. Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre. PROBLEM PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDIES...
  • Page 16 En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie Obligation du port des dispositifs de protection du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de individuelle - protection des mains. produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 Marquage).
  • Page 17 à la corrosion, avec encombrement réduit. 2.3.1. Marquage Ci-dessous, voici une copie d’une plaquette d’identification GEO 40 Cuve seule avec capacité de 40 litres pour de la pompe située à l'intérieur du produit. l'installation d’une électropompe Exemple de plaque pompe 1 Type de pompe GEO 230 Cuve seule avec capacité...
  • Page 18 L'endroit où installer l'appareil doit avoir les qualités Il est recommandé d’utiliser exclusivement les requises au paragraphe 3.2. pièces de rechange d’origine CALPEDA S.p.A. ou Interdiction absolue d'installer et de mettre en service fournies par un distributeur autorisé. la machine dans des lieux avec une atmosphère Interdiction d’enlever ou de modifier les...
  • Page 19 Visser les tuyaux ou les raccords seulement de Pour faciliter les opérations de maintenance, la fosse manière suffisante pour assûrer l’étanchéité. peut être fermée au moyen d’une dalle (tampon) ou Un serrage excessif peut endommager la pompe. de tout autre système. La présence de la station de Le diamètre des tuyaux ne doit être inférieur au relevage devra être opportunément signalée pour éviter diamètre des orifices de la pompe.
  • Page 20 6.7. Raccordement électrique celui indiqué par la flèche sur la pompe. Dans le cas contraire, débrancher l’alimentation électrique et inverser les connexions de deux phases dans le coffret de commande. Le fonctionnement avec rotation inverse entraîne des Le raccordement électrique doit être effec- vibrations et une perte de débit.
  • Page 21 CALPEDA S.p.A.. section et les données de la plaquette d’identification 8.1. Maintenance ordinaire (type, date et numéro de série). La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par téléphone, fax, e-mail. Avant toute intervention de maintenance, Sous réserve de modifications.
  • Page 22 11. DYSFONCTIONNEMENTS Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. ato. PROBLÈMES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSSIBLES Alimentation électrique a) Vérifier que la fréquence du secteur électrique et la tension Le moteur ne inappropriée.
  • Page 23: Información General

    El comprador puede solicitar una copia del manual Indica la obligación de utilizar los dispositivos en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y de proteccón individual - protección de las especificando el tipo de producto que se muestra en la manos.
  • Page 24: Descripción Técnica

    Ejemplo de placa bomba 1 Tipo de bomba GEO 40 capacidad depósito 40 litros, para la 2 Capacidad instalación de una electrobomba. 3 Altura 4 Potencia nominal...
  • Page 25: Transporte Y Manejo

    El cliente tiene que preparar el lugar de instalación por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor de manera adecuada para aseguarar la instalación autorizado. correcta y de acuerdo con los requisitos de No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por construcción (conexiones eléctricas, etc...).
  • Page 26 6.4.2. Entrada de la estación y evitar los posibles daños que se podrían ocasionar La tubería de aspiración debe ser perfectamente inadvertidamente. Asegurar un espacio suficiente para impermeable y tener una pendiente descendente la instalación y el mantenimiento alrededor y sobre la (mínimo 2%).
  • Page 27: Arranque Y Uso

    6.8. Conexionado eléctrico El funcionamiento con el sentido de rotación invertido es causa de vibraciones y pérdida de caudal. Verificar también el manual de la electrobomba. Verificar que los niveles de activación de los interruptores de flotador sean correctos y, si es El conexionado eléctrico tiene que ser realizado necesario, regularlos según las necesidades efectivas por un electricista cualificado y cumpliendo las...
  • Page 28: Mantenimiento

    8.1. Mantenimiento ordinario número de posición en el dibujo en sección y los datos de placa (tipo, fecha y número de matrícula). El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, fax, correo electrónico. Antes de cualquier operación de mantenimiento Con reserva de modificaciones desconecte la fuente de alimentación y...
  • Page 29: Posibles Averías

    11. POSIBLES AVERÍAS ATENCION: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención. No hacer girar la bomba con motor en seco, tampoco por un corto periodo. Respetar estrictamente nuestras instrucciones de utilización, si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado.
  • Page 30: Dimensioni E Pesi

    Dimensioni e pesi Dimensions and weights Dimensions et poids Dimensiones y pesos GEO 40 Fig. 1 Serbatoio kg. 6 4.93.433 Serbatoio A) Predisposizione per: kg. 6 Ingresso Ø 40 mm Mandata Ø 40 mm Sfiato Ø 25 mm B) Passaggio cavo con spina shuko A) Arrangement for : Ø...
  • Page 31 GEO 230 Prolunga Fig. 2 kg. 4,5 Serbatoio kg. 16 4.93.373 A-C) Ingresso o sfiato Uscita per mandata Uscita per scarico G 1 1/2 Uscita cavo A-C) inlet and relief delivery outlet G 1 1/2 draining outlet Cable outlet A-C) Entrée et Ventilation...
  • Page 32 GEO 500 Prolunga kg. 4,5 Fig. 3 Serbatoio kg. 32 125 125 125 125 4.93.389 A-C) Ingresso o sfiato Uscita per mandata Uscita per scarico G 1 1/2 Uscita cavo A-C) inlet and relief delivery outlet G 1 1/2 draining outlet Cable outlet A-C) Entrée et Ventilation...
  • Page 33: Costruzione

    Construction Construcción GEO 40-.. Alimentazione Supply mains 1~ 230V GEO 40-GXRM 9 GEO 40-GXRM 9 GF GEO 40-GXRM 11 GF GEO 40-GXRM 13 GF Comprende: Le poste comprend: 1 serbatoio capacità 40 litri 1 cuve de capacité de 40 litres 1 pompa monofase con 5 m di cavo e galleggiante 1 pompe monophasée avec 5 mètres de câble et...
  • Page 34 GEO 230-GXV 40-7 GEO 230-GXVM 40-7 GEO 230-GXV 40-8 GEO 230-GXVM 40-8 GEO 230-GXV 40-9 GEO 230-GXVM 40-9 GEO 230 GQS 40-9 GEO 230 GQSM 40-9 Comprende: Le poste comprend: 1 serbatoio capacità 230 litri 1 cuve de capacité de 230 litres 1 pompa monofase con 5 m di cavo e galleggiante 1 pompe monophasée avec 5 mètres de câble et...
  • Page 35 Per trifase For three-phase Alimentazione Alimentazione Supply mains Supply mains 3~ 400V 1~ 230V GEO 230-GMC 50CE GEO 230-GMCM 50CE GEO 230-GMC 50BE GEO 230-GMCM 50BE GEO 230-GMC 50AE GEO 230-GMV 50CE GEO 230-GMVM 50CE GEO 230-GMV 50BE GEO 230-GMVM 50BE...
  • Page 36 3~ 400V 1~ 230V GEO 230-GQR 10 32-10 GEO 230-GQRM 10-32-10 GEO 230-GQR 10 32-12 GEO 230-GQRM 10 32-12 GEO 230-GQR 10 32-14 GEO 230-GQRM 10 32-14 GEO 230-GQR 10 32-16 GEO 230-GQRM 10-32-16 GEO 230-GQR 10 32-18 GEO 230-GQRM 10 32-18...
  • Page 37 Alimentazione Supply mains Supply mains 3~ 400V 1~ 230V GEO 500-2 GM10 GEO 500-2 GXRM 9 GEO 500-2 GXRM 11 GEO 500-2 GXRM 13 GEO 500-2 GXVM 25-6 GEO 500-2 GXVM 25-8 GEO 500-2 GXVM 25-10 GEO 500-2 GQR 10-10...
  • Page 38 GEO 500-.. Alimentazione Alimentazione Supply mains Supply mains 3~ 400V 1~ 230V GEO 500-2 GMC 50CE GEO 500-2 GMCM 50CE GEO 500-2 GMC 50BE GEO 500-2 GMCM 50BE GEO 500-2 GMC 50AE GEO 500-2 GMV 50CE GEO 500-2 GMVM 50CE...
  • Page 39 Alimentazione Alimentazione Supply mains Supply mains 3~ 400V 1~ 230V GEO 500-2 GQR 10 32-10 GEO 500-2 GQRM 10 32-10 GEO 500-2 GQR 10 32-12 GEO 500-2 GQRM 10 32-12 GEO 500-2 GQR 10 32-14 GEO 500-2 GQRM 10 32-14...
  • Page 40: Esempi Di Installazione Interrata

    12.2. Esempi di installazione interrata Underground Installation examples Exemples d'installation sous terre Ejemplos de instalación bajo tierra Fig. 1 40 / 44 GEO_Rev1...
  • Page 41 Fig. 2 20/30cm 60° Fig. 3 20 cm 25 cm 25 cm 15/20 cm 1 Suolo 1 Ground 1 Terre 1 Suelo 2 Sabbia 2 Sand 2 Sable 2 Arena 3 Ghiaia 3 Gravel 3 Gravier 3 Grava 4 Terreno vegetale 4 Vegetable ground 4 Terreau végétal 4 Tierra vegetal...
  • Page 42: Dichiarazione Di Conformità

    DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our products GEO 40, GEO 230, GEO 500, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
  • Page 43 We Calpeda S.P.A. declare that: the undersigned company certifies under its sole responsibility that the pumps specified below satisfy the following requirements of UK regulations. Products Models : GEO 40, GEO 230, GEO 500 UK Regulations: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
  • Page 44 Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...

This manual is also suitable for:

Geo 40Geo 230Geo 500

Table of Contents