Download Print this page
Calpeda NCE GF Series Original Operating Instructions
Calpeda NCE GF Series Original Operating Instructions

Calpeda NCE GF Series Original Operating Instructions

Energy saving circulating pumps

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Circolatori a basso consumo energetico
Energy saving Circulating Pumps
Umwälzpumpen mit hoher Energieeffizienz
Circulateurs à haut rendement énergétique
Bombas circuladoras de bajo consumo energético
Energibesparande cirkulations pumpar
Energiebesparende circulatiepompen
Циркуляционные насосы с низким потреблением энергии
高效节能循环泵
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
ORIGINAL DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
ORIGINEEL BEDIENINGSVOORSCHRIFT
Pagina
2
Italiano
Page
5
English
Seite
8
Deutsch
Page
11
Français
Página
14
Español
Sidan
17
Svenska
Pagina
20 Nederlands
ëÚ.
23
êÛÒÒÍËÈ
26
中文

Advertisement

loading

Summary of Contents for Calpeda NCE GF Series

  • Page 1: Table Of Contents

    Circolatori a basso consumo energetico Energy saving Circulating Pumps Umwälzpumpen mit hoher Energieeffizienz Circulateurs à haut rendement énergétique Bombas circuladoras de bajo consumo energético Energibesparande cirkulations pumpar Energiebesparende circulatiepompen Циркуляционные насосы с низким потреблением энергии 高效节能循环泵 NCE GF, NCED GF ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano...
  • Page 2: Nce Gf, Nced Gf

    Circolatori a basso consumo energetico - Pressione sonora ≤ 54 dB (A). La pompa non deve essere usata per: - il trattamento dellʼacqua potabile e per usi NCE G F, NCED G F sanitari; - pompaggio di liquidi esplosivi; - pompaggio di liquidi aggressivi per i materia- ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO li della pompa.
  • Page 3 6.2. Impostazione modalità di ATTENZIONE: accertarsi che, in fase di chiusu- funzionamento ra del coperchio della morsettiera, l’anello in fer- rite non danneggi i circuiti e i componenti elet- Per modificare la modalità di funzionamento (ad tronici della scheda. eccezione della modalità notte) tenere premuto il tasto (i) per 3 secondi, con i tasti (+) e (-) portarsi Installare un dispositivo per la onnipolare alla modalità...
  • Page 4 llarmi Se interviene un guasto sulla pompa, la causa del guasto che ha causato l’arresto comparirà sul display. L’errore è identificato da 2 cifre la prima cifra determina la tipologia dell’errore mentre la seconda è riservata all’assistenza tecnica. N° Allarmi visualizzabili sul display Cause Blocco per bassa potenza assor- Mancanza acqua nella pompa, verificare la presenza di...
  • Page 5: Original Operating Instructions

    Energy saving Circulating Pumps The pump must not be used for: - handling of drinking water or for sanitary applications; NCE G F, NCED G F - pumping of explosive liquids; - pumping of liquids aggressive for the pump materials. ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Safety Read these instructions carefully before...
  • Page 6 6.2. S etting c onc erni ng the ATTENTION: Make sure that, during the closure operating mode of the pump of the terminal box cover, that the ferrite ring To modify the operating mode of the pump does not damage the electrical board circuits and the electronic components.
  • Page 7 larms If a failure occurs in the pump, the cause of the failure will appear in the display. The error is identified by two digits, the first digit explains the alarm type, the second digit is reserved for the technical assistance. N°...
  • Page 8 Umwälzpumpen mit hoher Energieeffizienz Schalldruck ≤ 54 dB (A). Die Pumpe darf nicht eingesetzt werden für: - Trinkwasser oder Anwendungen NCE G F, NCED G F Sanitärbereich; - explosive Flüssigkeiten; - aggressive Flüssigkeiten ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Pumpenwerkstoffe angreifen. Sicherheitshinweis Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie 2.
  • Page 9 6.2. Einstellung des Betriebsmodus ACHTUNG: Bei der Montage des Klemmenka- Betriebsmodus Pumpe stendeckels darauf achten dass Elektronikbauteile nicht beschädigt werden. (ausgenommen Nachteinstellung) zu ändern, muss die Taste (i) für ca. 3 Sekunden gedrückt Es ist eine Vorrichtung zur Abschaltung jeder gehalten werden.
  • Page 10 7. Störmeldungen Bei einer Störung der Pumpe wird die Ursache im Display angezeigt. Der Code ist zweistellig. Die erste Zahl informiert über die Störungsursache, die zweite Zahl ist reserviert für den Kundendienst. N° Angezeigte Störungen: Ursachen: Blockierung durch zu geringe Keine Flüssigkeit im System, Prüfung ob Fördermedium Leistungsaufnahme vorhanden.
  • Page 11: Instructions Originales Pour L'utilisation

    Circulateurs à haut rendement énergétique -Pression acoustique ≤ 54 dB (A). La pompe ne doit pas être utilisée pour : - le traitement de l'eau potable ou pour des NCE G F, NCED G F applications sanitaires ; - le pompage de liquides explosifs ; - le pompage de liquides agressifs pour les INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L’UTILISATION matériaux de la pompe.
  • Page 12 6.2. Réglage concernant le mode de ATTENTION: Au cours de la fermeture du fonctionnement de la pompe couvercle de la boîte à bornes, s’assurer que l’anneau en ferrite n’endommage pas les circuits Pour modifier le mode de fonctionnement de la électriques et les composants électriques.
  • Page 13 larmes En cas de défaillance de la pompe, la cause de l'échec apparaît sur l'afficheur. L'erreur est identifiée par deux chiffres, le premier chiffre explique le type d'alarme, le deuxième chiffre est réservé à l'assistance technique. N° Alarme affichée Causes Blocage due à...
  • Page 14: Instrucciones Originales De Uso

    Bombas circuladoras de bajo consumo - Nivel acústico ≤ 54dB (A). energético. La bomba no debe ser usada para: - Agua de consumo o aplicaciones sanitarias. - Bombeo de líquidos explosivos. NCE G F, NCED G F - Bombeo de líquidos agresivos para los mate- riales de la bomba.
  • Page 15 justes relacionados con el ATENCIÓN: Asegúrese al cerrar la tapa de la modo de operación de la bomba caja de bornes, no dañar con el anillo de ferrita Para modificar el modo de operación de la bomba los circuitos eléctricos de la placa y los (excepto para modo noche) mantenga apretado (i) componentes electrónicos.
  • Page 16 larmas Si se produce un fallo en la bomba, aparecerá indicado en el panel. Los fallos son identificados con dos dígitos, el primer dígito indica el tipo de alarma, el segundo dígito está reservado al servicio de asistencia técnica. N° Visualización de alarmas Causas Bloqueo por baja potencia absor-...
  • Page 17 Energibesparande cirkulations pumpar - Ljudnivå ≤ 54 dB (A). Pumpen får inte användas för: NCE G F, NCED G F - Hantering av dricksvatten eller för sanitära applikationer; - Pumpning av explosiva vätskor; Bruksanvisning - Pumpning av vätskor aggressiva mot mate- rialet i pumpen.
  • Page 18 6.2. Ställa om driftläge på pumpen OBS! Se till att inte ferritspolen eller kablarna skadar krestkortet när locket på kopplingsboxen För att ändra driftläge på pumpen (utom för återmonteras. nattläge) håll in knappen (i) i 3 sekunder, med knapparna (+) och (-) kan flytta upp till önskat Installera en anordning för frånkoppling från driftläge.
  • Page 19 7. Larm Om ett fel uppstår i pumpen, kommer orsaken visas i displayen. Felet identifieras med två siffror, förklarar den första siffran den larmtyp, är den andra siffran reserverad för den tekniska supporten. N° Larmtyper Orsaker Blockering på grund av låg Ingen vätska i systemet, kontrollera förekomsten av energiförbrukning.
  • Page 20 Energiebesparende circulatiepompen - Geluidsdruk ≤ 54 dB (A). De pomp mag niet gebruikt worden voor: NCE G F, NCED G F - het verwerken van drinkwater of voor sanitai- re toepassingen; - het pompen van explosieve vloeistoffen; ORIGINELE BEDIENINGSINSTRUCTIES - het pompen van vloeistoffen die agressief zijn voor de pompmaterialen.
  • Page 21 6.2. Instelling voor de bedrijf- LET OP: zorg ervoor dat, tijdens het sluiten van het smodus van de pomp deksel van de aansluitdoos, de ferrietring de elektri- sche boordcircuits en de elektronische componenten Om de bedrijfsmodus van de pomp aan te passen niet beschadigd.
  • Page 22 larmeringen Als een storing in de pomp optreedt, zal de oorzaak van de storing in de display verschijnen. De fout is geidentificeerd door 2 cijfers, het eerste cijfer verklaart het alarmtype, het tweede cijfer is gereserveerd voor de technische hulp. N°...
  • Page 23: Èöêçéçäóäãúçõö Àçëíêìäñàà Èé Ùäëèãìäíäñàà Ëú

    Циркуляционные насосы с низким - Звуковое давление: не более 54 дБ (А). Насос не должен быть использован для: потреблением энергии - обработки питьевой воды и для санитарных целей; - перекачивания взрывчатых веществ; NCE G F, NCED G F - перекачивания агрессивных к конструкцион- ным...
  • Page 24 6.2. Установка режима работы ВНИМАНИЕ: При закрытии контактной коробки убедитесь, что ферритовое кольцо не повреж- Для изменения режима работы (за дает электронные компоненты схемы. исключением ночного режима), нажать и удерживать клавишу (i) в течение 3 секунд, с Установите многополюсное устройство для помощью...
  • Page 25 7. Cигнализация При возникновении неисправности в насосе, причина неисправности, вызвавшей отключение, будет отображаться на дисплее.Ошибка определяется по 2 цифрам: первая цифра определяет тип ошибки, вторая предназначена для техобслуживания. N° Тип сигнализации отображаемой Причины на дисплее Блокировка из-за низкого Недостаток воды в насосе, проверить наличие потребления...
  • Page 26: 使用说明书 页码

    高效节能循环泵 -最大允许工作压力: 6/10 bar. -最小吸入口压力: - 50 °C 时为 0.5 bar . NCE G F, NCED G F - 80 °C 时为 0.8 bar . - 110 °C 时为 1,4 bar . 使用说明书 -声压 ≤ 54 dB (A). 此泵不得用于: 安全性: -处理饮用水或卫生用途;...
  • Page 27 6.2 设置水泵操作模式 确保所有通过磁芯的电线是标准的. 为了改变水泵的操作模式(除了夜间模式)按住按 注意: 在闭合接线盒盖的过程中,应确保磁芯环 钮(i)保持3秒钟,按(+)和(-)钮以达到期望 不损坏电子板的线路和元件. 的操作模式,按(i)钮确认。 操作模式确认后,显示器会显示此操作模式下的参 安装一与电源断开的装置(开关),各极的触点间 数(除自动模式外),如果需要,按(+)和(-) 距不小于3毫米. 钮改变参数,按(i)钮确认。 无需设置电机的外部防护. 6.3 操作模式 4.起动 这种水泵可设置4种不同的操作模式,所有的操作 注意: 决不允许泵无液运行. 模式都带夜间模式。 在设备注满液体后再运行泵. 将水路系统中的液体放出. 自动模式(出厂设定): 由于此泵的结构特殊,故没有排放阀. 在这种模式下水泵根据系统压力自行设定 工作压力。 烫伤危险. 由于液体温度较高, 泵壳和电机 可能超过50°C. 比例压力模式: 除非有适当的保护装置否则不要触摸这些 控制器可与当前流量成正比的改变压力, 部件,或等到设备完全冷却下来. 设定的压力是指最大功率下的压力,零流 量下的压力是设定压力的50%。. 在这种模式下,通过按钮(+)和(-)只 能调节压力参数。 5.
  • Page 28 7 .警告 如果水泵发生故障,可能引起故障的原因如下所示。 错误信息由两个字母显示,第一个字母表示警告类别,第二个字母将会被技术服务部留存。 N° 警告说明 原因 系统中没有液体,彻底检查系统中液体情况。 低功率输出导致停泵 通过电机的电流过大或转子卡阻,检查转子是否能自如 电机电流过大导致停泵 的转动。 电机过热导致停泵 电机温度过高,当温度降低时,水泵将自动启动。 出现电子元件问题,水泵虽然能够运转但必须尽快寻求 内部电子元件损坏 帮助。 电机绕组受到干扰。请寻求技术服务部帮助。 电机干扰导致停泵 8. 数字输入 11 .拆卸 本泵配置有两个数字输入端口 关闭吸水和排水闸阀,将泵壳内的液体排净后再拆 本泵已设置了IO1输入端的接头,当与0V的接线端 卸水泵. 连接时无法输入,当连接到0V接线端时可以输入. 电机和所有内部零件均可在不拆卸泵壳和管道的情 IO2输入端口可以使用泵载24V电源. 况下拆下. IO1输入端用于远程控制泵的起停 IO2输入端用于使泵工作在最大曲线. 在没有适当的防触电防烫伤的设施保护下 ,任何维护操作前均应断开电源并等泵内 9. NCED 泵的运行 液体冷却下来 NCED泵设置为单泵运行(另一台备用),工作泵 每天更换一次.
  • Page 29 Fig. 1 90° Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 30 90° Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 31 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές NCE G, NCED G, NCE GD, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες 2004/108/ΕΟΚ, 2006/42/ΕΟΚ, 2006/95/ΕΟΚ,, 2009/125/EOK και αναλαμβάνουμε πλήρη...
  • Page 32 SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! 保留本说明书 Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia Tel. +39-0444 476476 - Fax +39-0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...

This manual is also suitable for:

Nced gf seriesNce g 50f