WAGNER 2371053 Translation Of The Original Operating Instructions

WAGNER 2371053 Translation Of The Original Operating Instructions

Universal sprayer
Table of Contents
  • Erklärung der Verwendeten Symbole
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Sicherheit von Personen
  • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
  • Gerätereinigung mit Lösemittel
  • Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe
  • Vorbereitung des Beschichtungsstoffes
  • Außerbetriebnahme und Reinigung
  • Wartung und Reparaturen
  • Behebung von Störungen
  • Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung
  • 3+1 Jahre Garantie
  • Explication des Symboles Utilisés
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Maintenance
  • Raccordement de L'appareil
  • Maintenance et Réparations
  • Protection Thermique
  • Produits de Revêtement Non Traitables
  • Domaine D'utilisation
  • Préparation des Produits de Revêtement
  • Mise en Service
  • Technique de Pulvérisation
  • Interruption de Travail
  • Mise Hors Service et Nettoyage
  • Protection de L'environnement
  • Indication Importante de Responsabilité de Produit
  • Elimination des Défauts
  • Uitleg Van de Gebruikte Symbolen
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Veiligheid Van Personen
  • Apparaat Opstellen
  • Thermische Beveiliging
  • Niet-Verwerkbare Materialen
  • Voorbereiden Van Het Materiaal
  • Montage
  • Buiten Bedrijf Stellen en Reinigen
  • Onderhoud en Reparaties
  • Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid
  • Verhelpen Van Storingen
  • Spiegazione Dei Simboli Utilizzati
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Sicurezza Elettrica
  • Protezione Antideflagrante
  • Collegamento Dell' Apparecchio
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Manutenzione E Riparazioni
  • Pulizia Dell'apparecchio
  • Protezione Termica
  • Materiali DI Copertura Lavorabili
  • Preparazione del Luogo DI Lavoro
  • Preparazione del Materiale DI Copertura
  • Messa in Servizio
  • Tecnica DI Spruzzatura
  • Interruzione del Lavoro
  • Messa Fuori Servizio E Pulizia
  • Indicazione Per lo Smaltimento
  • Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Sul Prodotto
  • Eliminazione DI Anomalie
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Explicación de Los Símbolos Utilizados
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Seguridad de Personas
  • Material de Recubrimiento
  • Conexión del Aparato
  • Colocación del Equipo
  • Mantenimiento y Reparaciones
  • Limpieza del Equipo con Disolvente
  • Materiales de Recubrimiento Procesables
  • Campo de Aplicación
  • Preparación del Puesto de Trabajo
  • Preparación del Material de Recubrimiento
  • Montaje
  • Puesta en Servicio
  • Técnica de Pulverización
  • Interrupción del Trabajo
  • Puesta Fuera de Servicio y Limpieza
  • Observaciones sobre la Eliminación de Residuos
  • Eliminación de Averías
  • Años de Garantía
  • Explicação Dos Símbolos Utilizados
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Segurança Eléctrica
  • Material de Revestimento
  • Ligação Do Aparelho
  • Preparar O Aparelho
  • Limpeza Do Aparelho
  • Protecção Térmica
  • Materiais de Revestimento que Podem Ser Aplicados
  • Preparação Do Material de Revestimento
  • Colocação Em Funcionamento
  • Técnica de Pulverização
  • Interrupção Do Trabalho
  • Manutenção E Reparações
  • Protecção Do Ambiente
  • Reparação de Avarias
  • Anos de Garantia
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych
  • Przerwa W Pracy
  • Konserwacja I Naprawy
  • Ochrona Środowiska
  • Usuwanie Zakłóceń
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Conectarea Aparatului
  • Domeniu de Utilizare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

UNIVERSAL SPRAYER
NL
IT
DE EN
FR
CONTROL PRO 250 M
ES PT PL
RO
CONTROL PRO 275 M
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
wagner-group.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2371053 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WAGNER 2371053

  • Page 1 UNIVERSAL SPRAYER DE EN CONTROL PRO 250 M ES PT PL CONTROL PRO 275 M ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Page 2 Control Pro 250 M / 275 M HIGH EFFICIENCY AIRLESS CONTROL PRO 100 BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com      ...
  • Page 3 Control Pro 250 M / 275 M  SPRAY PRIME 0 = OFF PRIME SPRAY       ...
  • Page 4 Control Pro 250 M / 275 M   20 - 25 cm 20 - 25 cm 20 - 25 cm 20 - 25cm   ...
  • Page 5 Control Pro 250 M / 275 M HOUSEHOLD...
  • Page 6 Control Pro 250 M / 275 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 15 .
  • Page 7 Control Pro 250 M / 275 M Warnung! Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen. Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittver- letzung.
  • Page 8: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    Control Pro 250 M / 275 M Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres WAGNER Farbauftragsgerätes. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 9: Sicherheit Von Personen

    Control Pro 250 M / 275 M f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 10 Control Pro 250 M / 275 M Brennbare Beschichtungsstoffe Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden. Gefahr Explosionsschutz Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen. Gefahr Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z. B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberflächen usw Gefahr Elektrostatische Aufladung (Funken- oder Flammenbildung)
  • Page 11: Gerätereinigung Mit Lösemittel

    Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) betragen. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hochdruckschläuche und Spritzdüsen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste”. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.
  • Page 12: Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe

    Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten. Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten. Kontaktieren Sie bitte den Wagner Service, um im Zweifelsfall zu klären, ob der Beschichtungsstoff verarbeitet Kontaktieren Sie bitte den Wagner Service, um im Zweifelsfall zu klären, ob der Beschichtungsstoff verarbeitet werden kann.
  • Page 13: Vorbereitung Des Beschichtungsstoffes

    Control Pro 250 M / 275 M Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren.
  • Page 14 Control Pro 250 M / 275 M Anleitung zur Druckentlastung Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch dieses Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen. Gefahr 1. 1. Sichern Sie die Spritzpistole. (Abb. 9, A) (Abb.
  • Page 15 Control Pro 250 M / 275 M Spritztechnik Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch dieses Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen. Gefahr Achten Sie darauf, dass der Farbschlauch nicht geknickt ist und sich keine Gegenstände mit scharfen Kanten in der Nähe befinden.
  • Page 16: Außerbetriebnahme Und Reinigung

    Control Pro 250 M / 275 M HEA Filter Set Montage Pistole und Hochdruckschlauch müssen drucklos sein, bevor das Filter Set montiert/demontiert wird. Gefahr 1. 1. Hochdruckschlauch von Pistole (1) trennen. Hochdruckschlauch von Pistole (1) trennen. 2. 2. Bei Bedarf Filtergehäuse (2) aufschrauben und zur Düse passenden Filter (3) Bei Bedarf Filtergehäuse (2) aufschrauben und zur Düse passenden Filter (3) einsetzen (die konische Seite (A) muss nach oben zeigen).
  • Page 17: Wartung Und Reparaturen

    Control Pro 250 M / 275 M 8. Lassen sie den Abzugsbügel wieder los, sobald das Reinigungsmittel austritt. 9. Drehen Sie den Wahlschalter in die Position PRIME (senkrecht). 10. Halten Sie die Spritzpistole an den Rand des Reinigungsbehälters. 11. Ziehen Sie den Abzugsbügel und halten Sie den Abzugsbügel so lange gedrückt, bis nur noch klare Flüssigkeit austritt. 12.
  • Page 18 Best. Nr. Düse 619 (für dickflüssige Materialien, z.B. Innenwandfarbe. Zur Beschichtung von größeren Flächen) 0517619 Düsenverlängerung (30 cm) 0517700 Öl (118ml) 2319722 Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com Technische Daten Pumpenart Kolbenpumpe Spannung 230 V 50 Hz...
  • Page 19: Behebung Von Störungen

    Gerät min. 30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. abgedeckte Lüftungsschlitze. • • Es besteht ein Problem mit dem Motor. Wenden Sie sich an den Wagner Service • • Das Spritzgerät Die Einheit wird nicht richtig vorbefüllt oder Versuchen Sie erneut, das Gerät vorzufüllen.
  • Page 20: Wichtiger Hinweis Zur Produkthaftung

    Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen. 3+1 Jahre Garantie Die J. Wagner GmbH, mit Sitz in D-88677 Markdorf, räumt Ihnen neben der gesetzlichen Gewährleistung für dieses Produkt zusätzlich für den Zeitraum von 36 Monaten eine Garantie (Geräte-Garantie) ein. Der Garantiezeitraum verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Produkt innerhalb von 28 Tagen nach dem Kauf im Internet unter https://go.wagner-group.com/3plus1...
  • Page 21 Control Pro 250 M / 275 M Sehr geehrter WAGNER-Kunde, unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefon Nummer 07544 / 505 1541 (zum Ortstarif ) geschaltet haben. Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tipps und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.
  • Page 22 Control Pro 250 M / 275 M Translation of the original operating instructions Warning! Attention: Danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Danger Never put your ngers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals.
  • Page 23: Explanation Of Symbols Used

    Control Pro 250 M / 275 M Congratulations on your purchase of a WAGNER colour application device. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
  • Page 24: Flammable Materials

    Control Pro 250 M / 275 M 3. Safety of Persons a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
  • Page 25: Explosion Protection

    Control Pro 250 M / 275 M Explosion protection Do not use the unit in work places which are covered to the explosion protection regulations. Danger Danger of explosion and fire through sources of flame during spraying work There may be no sources of flame such as, for example, open fires, smoking of cigarettes, cigars or tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc.
  • Page 26: Dry Running

    197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). For reasons of function, safety and durability, only use genuine WAGNER high-pressure hoses and spray nozzles. For overview see „Spare parts lists“.
  • Page 27: Field Of Application

    Flammable materials, materials containing acetone or cellulose thinner Please contact Wagner Customer Services if you are unsure if a coating material can be applied. Please contact Wagner Customer Services if you are unsure if a coating material can be applied.
  • Page 28: Spray Gun

    Control Pro 250 M / 275 M 1. Stir the material thoroughly and dilute it in the container as per the recommended dilution (an agitator is recommended for stirring). Thinning recommendation Sprayed material Glazes undiluted Wood preservatives containing solvents or based on water, mordants, oils, disinfection agents, plant undiluted protective agents Paints containing solvents and watersoluble paints, primers, vehicle coating paints, thick-film glazes...
  • Page 29: Spray Technique

    Control Pro 250 M / 275 M Start-up Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical with the value given on the rating plate. 1. 1. Attach the return pipe to the suction hose using the clamps. Attach the return pipe to the suction hose using the clamps.
  • Page 30 Control Pro 250 M / 275 M • Keep the spray gun at right angles to the surface. This means moving your entire arm back and forth rather than just flexing your wrist. (Fig. 17, B) • Keep the spray gun perpendicular to the surface, otherwise one end of the pattern will be thicker than the other. (Fig. 17, C) •...
  • Page 31: Interruption Of Work

    Control Pro 250 M / 275 M Interruption of Work Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit off for any purpose. This procedure relieves the pressure from the spray hose and the gun. Danger • Switch the device off (pressure regulator in position 0) and remove the power plug.
  • Page 32: Maintenance And Repairs

    Control Pro 250 M / 275 M Maintenance and repairs Before carrying out any work on the device, relieve the pressure and unplug the power plug from the socket. Danger a) Cleaning the inlet valve If any problems occur when the paint is sucked up, the intake valve needs to be cleaned or replaced. Problems can be avoided by cleaning and servicing the device properly.
  • Page 33: Information About The Oscillation Level

    Nozzle 619 (for thick materials, e.g. interior wall paints. For coating larger surfaces) 0517619 Gun extension (30 cm) 0517700 Oil (118 ml) 2319722 Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com Technical Data Pump type Piston pump Power source 230 V...
  • Page 34: Correction Of Malfunctions

    Eliminate the cause of overheating, e.g. covered ventilation slot. • • There is a problem with the motor. Please contact Wagner Service • • The spray device The unit will not prime properly or has lost Try to prime the unit again.
  • Page 35 3 + 1 year guarantee on this WAGNER DIY product In addition to the statutory warranty for this product, J. Wagner GmbH, based in 88677 Markdorf, Germany, grants you a guarantee (device guarantee) of 36 months for this product. This guarantee is extended by a further 12 months if the product is registered within 28 days of purchase on the Internet at https://go.wagner-group.com/3plus1.
  • Page 36 Control Pro 250 M / 275 M Traduction du mode d'emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Danger Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
  • Page 37: Explication Des Symboles Utilisés

    Control Pro 250 M / 275 M Félicitations pour l'achat de votre applicateur de peinture WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi.
  • Page 38: Maintenance

    Control Pro 250 M / 275 M f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué...
  • Page 39 Control Pro 250 M / 275 M Produits de revêtement combustibles Ne pas pulvériser vers des produits inflammables. Danger Protection antidéflagrante L’utilisation du matériel dans les locaux tombant sous les dispositions de la protection antidéflagrante est prohibée. Danger Danger d’explosion et de feu pendant la projection par sources d’inflammation Ne jamais travailler en présence d’une source d’inflammation telle que feu ouvert, cigarettes, cigares, pipes allumées, étincelles, fils incandescents, surfaces chaudes, etc..
  • Page 40: Raccordement De L'appareil

    être égale ou inférieure à 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de longévité, utilisez uniquement des tuyaux haute pression et des buses de pulvérisation d‘origine WAGNER. Voir au chapitre „Liste des pièces de rechange“ pour en avoir une vue d‘ensemble.
  • Page 41: Produits De Revêtement Non Traitables

    Produits de revêtement combustibles, matériaux contenant de l'acétone ou du diluant nitré. En cas de doute, veuillez contacter le SAV Wagner pour savoir si le matériau de revêtement peut être appliqué. En cas de doute, veuillez contacter le SAV Wagner pour savoir si le matériau de revêtement peut être appliqué.
  • Page 42: Préparation Des Produits De Revêtement

    Control Pro 250 M / 275 M Veillez à la qualité de l'adhésif utilisé pour le masquage. N'utilisez pas d'adhésif trop puissant sur les tapisseries et supports peints, afin d'éviter de les endommager lorsque vous le retirerez. Enlevez l'adhésif en procédant lentement et régulièrement, jamais brusquement.
  • Page 43: Mise En Service

    Control Pro 250 M / 275 M Procédure d’évacuation de la pression S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison. Cette méthode permet de faire évacuer la pression hors du flexible de pulvérisation et du pistolet. Danger 1.
  • Page 44: Technique De Pulvérisation

    Control Pro 250 M / 275 M Technique de pulvérisation S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison. Cette méthode permet de faire évacuer la pression hors du flexible de pulvérisation et du pistolet. Danger S’assurer que le flexible de peinture n’est ni plié...
  • Page 45: Interruption De Travail

    Control Pro 250 M / 275 M Kit filtre HEA Assemblage Le pistolet et le tuyau haute pression doivent être exempts de pression pour permettre le montage du kit filtre. Danger 1. 1. Séparer le tuyau haute pression du pistolet (1). Séparer le tuyau haute pression du pistolet (1).
  • Page 46 Control Pro 250 M / 275 M 10. Tenez le pistolet de pulvérisation au bord de la cuve de nettoyage. 11. Appuyez sur la gâchette et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que du liquide clair sorte. 12. Arrêtez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 13.
  • Page 47 Buse 619 (Pour les produits épais, par ex. la peinture murale. Pour le revêtement de surfaces étendues) 0517619 Rallonge de buse (30 cm) 0517700 Bouteille d’huile (118 ml) 2319722 Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-group.com Caractéristiques techniques Type de pompe Pompe à piston Tension...
  • Page 48: Protection De L'environnement

    (verticale) PRIME, débrancher la fiche secteur et laisser l'appareil refroidir pendant au minimum 30 minutes. Éliminer la cause de surchauffe, par ex. libérer les grilles d'aération obturées. • • Le moteur ne fonctionne pas correctement. Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner...
  • Page 49 • La soupape d’arrivée est usée ou endommagée. Remplacer • • La soupape PRIME/SPRAY est bouchée. Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner • • L'appareil aspire La buse de pulvérisation est usé Monter une nouvelle buse de pulvérisation •...
  • Page 50 Garantie 3 + 1 sur ce produit de bricolage WAGNER La société J. Wagner GmbH, domiciliée à Markdorf 88677, en Allemagne, vous offre pour ce produit une garantie supplémentaire (garantie appareil), en plus de la garantie légale, pendant 36 mois. La durée de garantie se prolonge de 12 mois lorsque le client enregistre son produit dans les 28 jours qui suivent son achat sur l'espace dédié...
  • Page 51 Control Pro 250 M / 275 M Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Attentie: gevaar voor verwondingen door injectie ! De Airless apparaten ontwikkelen ee extreem hoge spuitdruk. Gevaar Nooit vingers, handen of andere lichaamsdelen in aanraking met de spuitstraal laten komen! Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen of op dieren.
  • Page 52: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    Control Pro 250 M / 275 M Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER verfspuit. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingsvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfname van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 53: Veiligheid Van Personen

    Control Pro 250 M / 275 M 3. Veiligheid van personen a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
  • Page 54 Control Pro 250 M / 275 M Brandbare coatingmaterialen De spuitpistolen mogen niet worden gebruikt voor het verspuiten van brandbare stoffen. Gevaar Explosiebeveiliging Gebruik het apparaat niet in ruimtes die onder de explosiebeveiligingsverordening vallen. Gevaar Explosie- en brandgevaar bij spuitwerkzaamheden door ontstekingsbronnen Er mogen zich geen ontstekingsbronnen in de omgeving bevinden, bijv.
  • Page 55: Apparaat Opstellen

    Overzicht zie „Reserveonderdelenlijst”. Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedrukslang na 6 jaar te vervangen. Aansluiting van het apparaat De aansluiting moet via een voorschriftmatig geaard veiligheidsstopcontact plaatsvinden. De aansluiting moet met een foutstroombeschermingsinrichting INF ≤...
  • Page 56: Thermische Beveiliging

    Brandbare coatingmaterialen, materialen de aceton of nitro-verdunning bevatten. Neem in geval van twijfel contact op met Wagner Service om te weten te komen of het coatingmateriaal kan Neem in geval van twijfel contact op met Wagner Service om te weten te komen of het coatingmateriaal kan worden verwerkt.
  • Page 57: Voorbereiden Van Het Materiaal

    Control Pro 250 M / 275 M Let op de kwaliteit van de gebruikte afplaktape. Gebruik op behang en geverfde ondergronden niet een te sterk hechtend tape om beschadigingen bij het verwijderen te vermijden. Verwijder de tape langzaam en gelijkmatig; in geen geval schoksgewijs. Laat de oppervlakken alleen zo lang als nodig is afgeplakt, om mogelijke resten bij het verwijderen te minimaliseren.
  • Page 58 Control Pro 250 M / 275 M Drukontlastingsprocure Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan ook afsluit. Door deze handelswijze wordt de druk uit de spuitslang en het pistool verwijderd. Gevaar 1. 1. Borg het spuitpistool. (Afb. 9, A) Borg het spuitpistool.
  • Page 59 Control Pro 250 M / 275 M Spuittechniek Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan ook afsluit. Door deze handelwijze wordt de druk uit de spuitslang en het pistool afgelaten. Gevaar Zorg ervoor dat de verfslang vrij is van knikken en uit de buurt van voorwerpen met scherpe randen. •...
  • Page 60: Buiten Bedrijf Stellen En Reinigen

    Control Pro 250 M / 275 M HEA filterset Montage Pistool en hogedrukslang moeten drukloos zijn voordat de filterset wordt gemonteerd/gedemonteerd. Gevaar 1. 1. Hogedrukslang van pistool (1) loskoppelen. Hogedrukslang van pistool (1) loskoppelen. 2. 2. Indien nodig filterbehuizing (2) erop schroeven en de bij de spuittip Indien nodig filterbehuizing (2) erop schroeven en de bij de spuittip passende filter (3) plaatsen (de conische kant (A) moet naar boven wijzen).
  • Page 61: Onderhoud En Reparaties

    Control Pro 250 M / 275 M 9. Draai de keuzeschakelaar in de stand PRIME (verticaal). 10. Houd het spuitpistool bij de rand van het reinigingsreservoir. 11. Haal de handbeugel over en houd deze net zo lang ingedrukt tot er alleen nog heldere vloeistof naar buiten komt. 12.
  • Page 62 Spuittip 619 (Voor dikvloeibare materialen, bijv. binnenmuurverf. Voor het coaten van grotere oppervlakken) 0517619 Pistool verlenglans (30 cm) 0517700 Olie (118 ml) 2319722 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com Technische gegevens Soort pomp Zuigerpomp Spanning 230 V...
  • Page 63: Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid

    30 minuten laten afkoelen. Oorzaak van de oververhitting verhelpen, bijv. afgedekte ventilatiegleuven. • • Er is een probleem met de motor. Neem contact op met de Wagner-Service • • Het spuitapparaat Het spuitapparaat kan niet goed worden Probeer het spuitapparaat nogmaals te prepareren.
  • Page 64 3 + 1 jaar garantie op dit WAGNER product voor doe-het-zelvers J. Wagner GmbH, gevestigd in D-88677 Markdorf, verleent u naast de wettelijke garantie een garantie (apparaatgarantie) voor dit product voor een periode van 36 maanden. De garantieperiode wordt met nog 12 maanden verlengd als het product binnen 28 dagen na aankoop via internet wordt geregistreerd op https://go.wagner-group.com/3plus1.
  • Page 65 Control Pro 250 M / 275 M Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenza ! Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione! Gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione rag- giungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate! Pericolo Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali. Non adoperare mai l’aerografo senza la protezione per il contatto.
  • Page 66: Spiegazione Dei Simboli Utilizzati

    Control Pro 250 M / 275 M Congratulazioni per l'acquisto del Suo apparecchio WAGNER per l'applicazione di vernici. È stato acquistato un prodotto di marca che richiede un’accurata pulizia e cura per funzionare correttamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso ed in particolare le norme di sicurezza.
  • Page 67 Control Pro 250 M / 275 M f) Se non si può evitare l'uso dell'apparecchio in ambienti umidi, utilizzare un interruttore differenziale. L'utilizzo di un interruttore differenziale evita il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza di persone a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio se si è...
  • Page 68: Protezione Antideflagrante

    Control Pro 250 M / 275 M Tutela della salute Attenzione! Indossare una maschera respiratoria: la nebbia di vernice ed i vapori dei solventi sono nocivi. Lavorare solo in ambienti ben ventilati o con ventilazione artificiale. Si raccomanda di indossare una tuta, occhiali di protezione, cuffie e guanti.
  • Page 69: Collegamento Dell' Apparecchio

    WAGNER. Vedere il prospetto „Elenco dei ricambi.”. L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo flessibile una volta trascorsi sei anni. Collegamento dell’ apparecchio La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità alle norme in materia.
  • Page 70: Protezione Termica

    Materiali di rivestimento infiammabili, materiali che contengono acetone o diluente nitro. In caso di dubbio, contattare il Servizio Assistenza Wagner per chiarire se il materiale di rivestimento utilizzato sia In caso di dubbio, contattare il Servizio Assistenza Wagner per chiarire se il materiale di rivestimento utilizzato sia compatibile con il sistema.
  • Page 71: Preparazione Del Luogo Di Lavoro

    Control Pro 250 M / 275 M Utensili e strumenti necessari • Chiavi (13, 16, 17, 20) oppure chiave inglese (2 pz.) e chiave a brugola (10 mm) • Chiave a brugola (2,5mm) • Contenitore vuoto • Un pezzo di cartone grande •...
  • Page 72: Messa In Servizio

    Control Pro 250 M / 275 M Aerografo Bloccare sempre il grilletto quando si applica l’ugello di spruzzatura o quando l'aerografo non è in uso. Pericolo • Ripiegare il blocco del grilletto verso l'alto per bloccare il grilletto (fig. 9, A). •...
  • Page 73: Tecnica Di Spruzzatura

    Control Pro 250 M / 275 M Se il problema persiste, rivolgersi all’assistenza clienti. Tecnica di spruzzatura Seguire sempre la procedura di depressurizzazione quando si spegne l’unità. Con questa procedura la pressione nei tubi e nell' aerografo verrà scaricata. Pericolo Assicurarsi che il tubo di vernice non sia attorcigliato o piegato e che si trovi lontano da oggetti appuntiti e/o con bordi affilati.
  • Page 74: Interruzione Del Lavoro

    Control Pro 250 M / 275 M Kit di filtraggio HEA Montaggio Prima di montare o smontare il kit di filtraggio, assicurarsi che la pistola e il tubo ad alta pressione siano privi di pressione. Pericolo 1. 1. Staccare il tubo ad alta pressione dalla pistola (1). Staccare il tubo ad alta pressione dalla pistola (1).
  • Page 75 Control Pro 250 M / 275 M 11. Azionare il grilletto e tenerlo premuto fino a che non viene erogato liquido chiaro. 12. Spegnete l'apparecchio e staccate la spina. 13. Ruotare il selettore in posizione PRIME (verticale). 14. Tirate la staffa del grilletto per scaricare la pressione. 15.
  • Page 76 Ugello di spruzzatura 619 (Per materiali densi come ad es. vernici per pareti interne. Per il rivestimento di superfici estese.) 0517619 Prolunga d'ugello (30 cm) 0517700 Olio (118 ml) 2319722 Ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti WAGNER per lavori di rinnovamento al sito www.wagner-group.com Dati tecnici Tipi di pompe Pompa a pistone Tensione 230 V 50 Hz...
  • Page 77: Indicazione Per Lo Smaltimento

    30 minuti. Rimuovere la causa del surriscaldamento, p.e. fessure di ventilazione coperte. • • Si è verificato un problema del motore. Rivolgersi all'assistenza Wagner • • L'apparecchio a L’unità non si riempie correttamente o ha Provare a riempire nuovamente l’unità.
  • Page 78: Dichiarazione Di Conformità Ce

    è limitato dalla presente garanzia. Sia la garanzia che il diritto di garanzia per i vizi della cosa previsto dalle legge decadono nel caso in cui il dispositivo sia stato aperto da persone non facenti parte del personale di assistenza WAGNER autorizzato.
  • Page 79 Control Pro 250 M / 275 M Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ! Atención: ¡Peligro de lesiones por inyección! Los equipos airless desarrollan unas presiones de pulverización extremadamente elevadas. Peligro Los dedos, las manos u otras partes del cuerpo no deben entrar nunca en contacto con el chorro! No dirija nunca la pistola pulverizadora sobre sí...
  • Page 80: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    Control Pro 250 M / 275 M Le felicitamos por la adquisición de su equipo de aplicación de pintura WAGNER. Ha adquirido un aparato de marca acreditada que para un funcionamiento sin dificultades no requiere de una limpieza y mantenimiento esmerados.
  • Page 81: Seguridad De Personas

    Control Pro 250 M / 275 M f) Si la operación del equipo en un ambiente húmedo es inevitable, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de descargas eléctricas. 3.
  • Page 82: Material De Recubrimiento

    Control Pro 250 M / 275 M Materiales de recubrimiento inflamables Las pistolas de pulverización no deben utilizarse para pulverizar sustancias inflamables. Peligro Protección contra explosiones No se permite utilizar el equipo en establecimientos sujetos al Reglamento alemán de protección contra explosiones.
  • Page 83: Conexión Del Aparato

    Por razones de funcionamiento, seguridad y vida útil, sólo se deberán utilizar mangueras de alta presión y boquillas pulverizadoras originales de WAGNER. Vista de conjunto: ver "Lista de piezas de recambio". En mangueras de alta presión viejas aumenta el riesgo de defectos.
  • Page 84: Materiales De Recubrimiento Procesables

    Materiales de recubrimiento inflamables, materiales que contienen acetona o solución nitrosa. Por favor, póngase en contacto con el Servicio Wagner para aclarar en caso de duda si el material de recubrimiento Por favor, póngase en contacto con el Servicio Wagner para aclarar en caso de duda si el material de recubrimiento puede ser procesado.
  • Page 85: Preparación Del Puesto De Trabajo

    Control Pro 250 M / 275 M Preparación del puesto de trabajo Hay que pegar las cajas de enchufes y los interruptores. ¡Peligro de electrocución en caso de penetración del material pulverizado! Cubra todas las superficies y objetos que no se deberán pintar o retírelos de la zona de trabajo. No asumimos ninguna responsabilidad en caso de daños causados por neblina de pintura (overspray).
  • Page 86: Puesta En Servicio

    Control Pro 250 M / 275 M Pistola pulverizadora Bloquee siempre el disparador cuando la boquilla pulverizadora o la pistola pulverizadora no se estén utilizando. Peligro • Baje el bloqueo del gatillo para bloquear el seguro del gatillo (Fig 9, A). •...
  • Page 87: Técnica De Pulverización

    Control Pro 250 M / 275 M    Técnica de pulverización Observe siempre las instrucciones para la descarga de presión a la hora de desconectar el aparato. Con este procedimiento se descarga la presión de la manguera de pulverización y la pistola. Peligro Preste atención a que la manguera de pintura no esté...
  • Page 88: Interrupción Del Trabajo

    Control Pro 250 M / 275 M Juego de filtros HEA Montaje La pistola y el tubo flexible de alta presión deben estar despresurizados antes de montar/desmontar el juego de filtros. Peligro 1. 1. Soltar el tubo flexible de alta presión de la pistola (1). Soltar el tubo flexible de alta presión de la pistola (1).
  • Page 89 Control Pro 250 M / 275 M 7. Gire el selector a la posición SPRAY y ajuste la presión al máximo. 8. Suelte de nuevo el gatillo cuando salga el producto de limpieza. 9. Gire el selector a la posición PRIME (vertical). 10.
  • Page 90 0517619 Prolongación de boquilla (30 cm) 0517700 Aceite (118 ml) 2319722 Otra información de la paleta de productos WAGNER respecto a la refacción, visite www.wagner-group.com Datos técnicos Tipo de bomba Bomba de émbolo Tensión 230 V 50 Hz...
  • Page 91: Observaciones Sobre La Eliminación De Residuos

    Eliminar la causa del sobrecalentamiento, p.ej. ranuras para la aspiración de aire obstruidas. • • Hay un problema con el motor. Consulte al Servicio postventa Wagner • • El aparato está en La unidad no se ceba correctamente o ha Intente volver a cebar la unidad.
  • Page 92: Años De Garantía

    WAGNER han abierto el dispositivo. Puede solicitarle las condiciones detalladas de la garantía a nuestros socios autorizados de WAGNER (véase la página web o las instrucciones de uso) o consultar la versión en texto de nuestra página web: https://go.wagner-group.com/hf-warranty-conditions...
  • Page 93 Control Pro 250 M / 275 M Tradução do manual de instruções de serviço original Aviso! Atenção:  Perigo de ferimentos por injecção! Unidades sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas. Perigo Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais.
  • Page 94: Explicação Dos Símbolos Utilizados

    Control Pro 250 M / 275 M Muitos parabéns pela aquisição do seu aparelho de aplicação de tinta da WAGNER. Adquiriu um produto de marca que, para funcionar em perfeitas condições, necessita de ser cuidadosamente limpo e conservado. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções e tenha em atenção as instruções de segurança. Guarde cuidadosamente o manual de instruções.
  • Page 95 Control Pro 250 M / 275 M f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita a ocorrência de choques elétricos. 3. Segurança pessoal a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
  • Page 96: Material De Revestimento

    Control Pro 250 M / 275 M Materiais de revestimento inflamáveis Não é permitido utilizar as pistolas para pulverizar substâncias combustíveis. Perigo Protecção anti-explosão Não utilize o aparelho em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de protecção anti- explosão.
  • Page 97: Ligação Do Aparelho

    Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão e agulhetas de pulverização originais da WAGNER. Para uma vista geral, consulte “Listas de peças sobressalentes”. Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos.
  • Page 98: Materiais De Revestimento Que Podem Ser Aplicados

    ácidos. Materiais de revestimento inflamáveis, materiais que contenham acetona ou diluentes celulósicos. Por favor contacte o serviço Wagner para esclarecer, em caso de dúvida, se o material de revestimento pode ser Por favor contacte o serviço Wagner para esclarecer, em caso de dúvida, se o material de revestimento pode ser processado.
  • Page 99: Preparação Do Material De Revestimento

    Control Pro 250 M / 275 M Tenha em atenção a qualidade da fita autocolante utilizada. Em tapetes e superfícies pintadas não utilize uma fita autocolante muito forte para evitar provocar danos no momento da sua remoção. Remova as fitas autocolantes lentamente e forma uniforme; nunca com movimentos bruscos. Deixe a fita colada nas superfícies o mínimo de tempo possível para minimizar eventuais resíduos no momento da sua remoção.
  • Page 100: Colocação Em Funcionamento

    Control Pro 250 M / 275 M Procedimento de alívio da pressão Certifique-se que observa o procedimento de alívio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções técnicas ou regulações. Através deste procedimento poderá aliviar a pressão do tubo de pulverização e da pistola.
  • Page 101: Técnica De Pulverização

    Control Pro 250 M / 275 M Técnica de pulverização Certifique-se que observa o procedimento de alívio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções técnicas ou regulações. Através deste procedimento poderá aliviar a pressão do tubo de pulverização e da pistola. Perigo Certifique-se de que o tubo da tinta não está...
  • Page 102: Interrupção Do Trabalho

    Control Pro 250 M / 275 M Kit de filtro HEA Montagem A pistola e a mangueira de alta pressão devem estar livre de pressão antes de montar/desmontar o kit de filtro. Perigo 1. 1. Separe a mangueira de alta pressão da pistola (1). Separe a mangueira de alta pressão da pistola (1).
  • Page 103: Manutenção E Reparações

    Control Pro 250 M / 275 M 9. Rode o selector para a posição PRIME (na perpendicular). 10. Segure na pistola de pulverização na borda do recipiente de limpeza. 11. Puxe o guarda-mato e mantenha-o premido até já só sair líquido límpido. 12.
  • Page 104 Agulheta 619 (Para materiais grossos, p. ex., tinta para paredes interiores. Para o revestimento de superfícies maiores) 0517619 Extensão da agulheta (30 cm) 0517700 Óleo (118 ml) 2319722 Para mais informações sobre a paleta de produtos WAGNER relacionados com trabalhos de restauro, consulte o sítio www.wagner-group.com Dados técnicos Tipo de bomba Bomba de êmbolo Tensão...
  • Page 105: Protecção Do Ambiente

    • • O motor apresenta problemas. Dirigir-se a um serviço de assistência a clientes da Wagner • • O aparelho de A unidade não realiza a primerização Tente dar a primeira demão novamente.
  • Page 106: Anos De Garantia

    3 + 1 anos de garantia Para além da garantia legal deste produto, a J. Wagner GmbH, com sede social em D-88677 Markdorf, concede-lhe uma garantia (garantia do equipamento) por um período de 36 meses. Se o produto for registado na página Web https://go.wagner-group.
  • Page 107 Przed każdym rozruchem należy postępować według następujących punktów: 1. Nie wolno używać popsutych urządzeń. 2. Pistolety natryskowe firmy Wagner należy zabezpieczać dźwignią przy cynglu 3. Zapewnić uziemienie – przyłącze musi zostać wykonane do przepisowo uziemionego, chronionego gniazda wtykowego.
  • Page 108: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Control Pro 250 M / 275 M Serdecznie gratulujemy zakupu urządzenia firmy WAGNER do nakładania farby. Zakupili Państwo urządzenie markowe, które do prawidłowego funkcjonowania wymaga starannego czyszczenia i pielęgnacji. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia i o przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa.
  • Page 109: Bezpieczeństwo Osób

    Control Pro 250 M / 275 M e) Podczas pracy z użyciem narzędzia elektrycznego na wolnym powietrzu należy używać wyłącznie kabli przedłużających, które również przeznaczone są do stosowania na zewnątrz. Użycie przewodu przedłużającego, nadającego się do stosowania na zewnątrz, zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) Jeżeli nie można uniknąć...
  • Page 110 Control Pro 250 M / 275 M b) Jeśli kabel przyłączeniowy tego urządzenia zostanie uszkodzony, to producent, jego serwis lub osoba podobnie wykwalifikowana musi go wymienić, aby wykluczyć zagrożenia. Ochrona zdrowia Uwaga! Nosić ochronę dróg oddechowych: Mgiełki farby i opary rozpuszczalników są szkodliwe dla zdrowia. Pracować tylko w dobrze przewietrzonych pomieszczeniach lub przy wentylacji technicznej.
  • Page 111 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) Ze względu na rodzaj funkcji, bezpieczeństwo oraz żywotność, należy stosować wyłącznie oryginalne węże wysokociśnieniowe i dysze firmy WAGNER. Przegląd patrz „Wykaz części zamiennych”. Stare węże są bardziej narażone na uszkodzenia.
  • Page 112 W razie wątpliwości, czy dany materiał powłokowy może być przetwarzany, należy skontaktować się z działem W razie wątpliwości, czy dany materiał powłokowy może być przetwarzany, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Wagner. obsługi klienta firmy Wagner. Dziedzina zastosowania Pokrywanie ścian wewnętrznych a także małych i średnich obiektów położonych na zewnątrz (np.
  • Page 113 Control Pro 250 M / 275 M Przygotowanie miejsca pracy Koniecznie okleić gniazdka i wyłączniki. Niebezpieczeństwo porażenia prądem wskutek przedostania się materiału natryskowego! Osłonić wszystkie powierzchnie i przedmioty nie przeznaczone do natrysku lub usunąć je z obszaru pracy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane mgłą farby. Farba sylikatowa wyżera powierzchnie szklane i ceramiczne! Dlatego należy koniecznie osłonić...
  • Page 114 Control Pro 250 M / 275 M Pistolet natryskowy Zabezpieczyć cyngiel w sytuacjach, gdy montowana będzie dysza natryskowa lub gdy pistolet jest nieużywany. Zagrożenie • Aby zablokować język spustowy, blokadę spustu należy przestawić w dół (rys. 9. A). • Aby odblokować język spustowy, blokadę spustu należy przestawić do góry (rys. 9. B). Rozmiar dyszy i rodzaj filtra pistoletu zależy od obrabianego materiału.
  • Page 115 Control Pro 250 M / 275 M    Technika natryskiwania Należy zawsze postępować zgodnie z instrukcją dekomresjonowania urządzenia podczas jego wyłączania. W wyniku tego działania ciśnienie z węża natryskowego i z pistoletu zostanie spuszczone. Zagrożenie Prosimy zwracać uwagę na to, aby wąż nie był załamany i w pobliżu nie było jakichkolwiek ostrych przedmiotów. •...
  • Page 116: Przerwa W Pracy

    Control Pro 250 M / 275 M Za pomocą zestawu filtrów HEA można ograniczyć przypadki zatykania się dyszy (zobacz "Zestaw filtrów HEA"). Za pomocą zestawu filtrów HEA można ograniczyć przypadki zatykania się dyszy (zobacz "Zestaw filtrów HEA"). Zestaw filtrów HEA Montaż...
  • Page 117: Konserwacja I Naprawy

    Control Pro 250 M / 275 M 6. Odblokować pistolet i pociągnąć za spust. 7. Ustawić przełącznik w pozycji SPRAY i nastawić maksymalne ciśnienie. 8. Należy ponownie zwolnić spust, gdy tylko zacznie wypływać środek czyszczący. 9. Przełącznik ustawić w pozycji PRIME (pionowo). 10.
  • Page 118 Dysza 619 (do gęstych substancji, np. farb do ścian wewnętrznych. Do powlekania większych powierzchni) 0517619 Prżedłuzka pistoletu (30 cm) 0517700 Buteleczka oleju 2319722 Dalsze informacje na temat palety produktów do renowacji firmy WAGNER pod adresem www.wagner-group.com Dane techniczne Rodzaj pompy Pompa tłokowa Napięcie 230 V 50 Hz Pobór mocy:...
  • Page 119: Ochrona Środowiska

    Wyłączyć urządzenie, ustawić przełącznik wielopozycyjny w pozycji PRIME (pionowo), wyciągnąć wtyczkę sieciową i odczekać min. 30 minut, aż urządzenie ostygnie. • • Występuje problem z silnikiem. Skontaktować się z serwisem firmy Wagner • • Natryskiwacz Zespół nie został prawidłowo wstępnie Spróbować ponownie napełnić urządzenie.
  • Page 120: Deklaracja Zgodności Ue

    3 lata + 1 rok gwarancji Firma J. Wagner GmbH z siedzibą w D-88677 Markdorf oprócz przysługującej prawnie dla tego produktu gwarancji oferuje dodatkowo 36 miesięcy gwarancji (gwarancja na urządzenia). Okres gwarancji wydłuża się o kolejne 12 miesięcy, jeśli produkt zostanie zarejestrowany w Internecie pod adresem https://go.wagner-group.com/3plus1 w ciągu 28 dni od zakupu.
  • Page 121 Instructiunile referitoare la curatarea si intretinerea periodica a unitatii trebuie sa fie strict respectate. Inainte de orice lucru cu aparatul sau pentru fiecare pauza trebuie respectate urmatoarele reguli: 1. Eliberati presiunea din pistol si furtun. 2. Fixati pistolul WAGNER folosind siguranta tragaciului. 3. Opriti unitatea. Acordati atentie sigurantei!
  • Page 122 Control Pro 250 M / 275 M Felicitari pentru achizitionarea unui aparat pentru aplicarea culorii WAGNER. Ati achizitionat un aparat care necesita o grija si o curatare deosebita pentru a asigura o functionare fara probleme. Cititi instructiunile cu atentie inainte de a folosi aparatul si dati atentie instructiunilor de siguranta. Pastrati instructiunile de utilizare intr-un loc sigur.
  • Page 123 Control Pro 250 M / 275 M 3. Siguranta persoanelor a) Atentie! Fiti atenti la ceea ce faceti si nu utilizati sculele in mod brutal. Nu utilizati aparatele daca sunteti oboist sau sub influenta drogurilor , alcoolului sau medicamentelor. Doar o clipa de neatentie poate duce la raniri grave. b) Purtati echipament de protectie si intotdeauna folositi ochelari de protectie.
  • Page 124 Control Pro 250 M / 275 M Protectie explozie Nu utilizati aparatul in spatii de lucru care sunt acoperite de reglementari privind protectia impotriva exploziilor. Pericol Pericol de explozie si incendiu prin surse de flacara in timpul pulverizarii. Nu trebuie sa fie surse de flacara , ca de exemplu , focuri deschise, fum de tigara, tigari, trabucuri sau pipe, scantei , cabluri incandescente sau suprafete fierbinti, etc.
  • Page 125: Conectarea Aparatului

    Wagner. Vezi lista piese schimb. Riscul deteriorarii creste odata cu vechimea furtunului de inalta presiune. Wagner recomanda inlocuirea lui dupa 6 ani. Conectarea aparatului Pentru conectare utilizati o mufa de impamantare corespunzatoare cu fir de impamantare. Conexiunea trebuie sa fie echipata cu un dispozitiv pentru curent rezidual de protectie cu INF ≤...
  • Page 126: Domeniu De Utilizare

    Materiale ce conțin acetonă sau diluant nitro. Vă rugăm să contactați Service-ul Wagner pentru a clarifica, dacă aveți îndoieli, dacă substanțele de acoperire pot fi Vă rugăm să contactați Service-ul Wagner pentru a clarifica, dacă aveți îndoieli, dacă substanțele de acoperire pot fi aplicate.
  • Page 127 Control Pro 250 M / 275 M Pregatirea materialului de acoperire. Control Pro utilizeaza vopsele pentru pereti interiori , lacuri si lazuri care pot fi aplicate prin pulverizare fara a le dilua sau prin diluare usoara. Informatii detaliate sunt disponibile in cartea tehnica a producatorului (descarcare internet). 1.
  • Page 128 Control Pro 250 M / 275 M Pornirea Inainte de a conecta la curent, asigurati-va ca voltajul este identic cu valoarea specificata pe placuta. 1. 1. Fixați conducta de retur cu clemele pe furtunul de aspirare. Fixați conducta de retur cu clemele pe furtunul de aspirare. 2.
  • Page 129 Control Pro 250 M / 275 M • Mentineti pistolul de pulverizare la unghi drept fata de suprafata. Asta inseamna miscarea intregului brat inainte si inapoi, si nu doar flexand incheietura.(fig. 17, B) • Mentineti pistolul de pulverizare perpendicular pe suprafata, in caz contrar o zona ar putea fi acoperita cu strat mai gros decat alta. (fig. 17, C) •...
  • Page 130 Control Pro 250 M / 275 M Intreruperea lucrului Asigurati-va ca urmati Procedura de Eliberare a Presiunii cand opriti aparatul in orice scop. Aceasta procedura elibereaza presiunea din furtun si pistol. Pericol • Opriti aparatul (regulator de presiune în poziția 0) si deconectati cablul de curent de la priza. •...
  • Page 131 Control Pro 250 M / 275 M Intretinere si reparatii Inainte de a intretine orice lucrare la aparat, eliberati presiunea si deconectati cablul de curent de la priza. Pericol a) Curatarea valvei de admisie In cazul in care apar probleme cand este absorbit materialul inauntru, valva de admisie trebuie curatata sau reparata. Problemele pot fi evitate curatand si intretinand aparatul corespunzator.
  • Page 132 Duza 619 (pentru substanțe lichide vâscoase, de exemplu, vopsele de perete interior/ pentru suprafete mari) 0517619 Extensie pistol (30 cm) 0517700 Ulei (118 ml) 2319722 Informatii detaliate despre gama de produse WAGNER pentru renovari sunt disponibile la www.wagner-group.com Date tehnice Tip pompa Pompa cu piston Sursa de curent 230 V...
  • Page 133 și lăsați dispozitivul să se răcească minim 30 de minute. • • Exista o problema cu motorul. Contactati service-ul Wagner. • • Aparatul porneste, Unitatea nu se incarca corect cu material sau a Incercati sa incarcati unitatea din nou cu material.
  • Page 134 Garanție 3 + 1 ani Compania J. Wagner GmbH, cu sediul în D-88677 Markdorf, vă acordă, pe lângă garanția legală pentru acest produs, o garanție (garanția dispozitivului) suplimentară pentru o perioadă de 36 de luni. Intervalul de garanție se prelungește cu alte 12 luni, dacă...
  • Page 135 Zeit für einen Tapetenwechsel! Time for a change of wallpaper! Lackieren Sie ihre Terrasse neu! Paint, renovate and protect decking! Gestalten Sie Innen- & Außenbereiche in tollen Farben! Use fantastic colours indoors and out! Mehr Inspiration? wagner-group.com/projects More inspiration? wagner-group.com/projects...
  • Page 136 Sous réserves d’erreurs et de modifications. Fouten en wijzigingen voorbehouden. Con riserva di errori e modifiche. Errores y modificaciones reservados. Salvo erros e alteraçŏe. Part. No. 2372675 F Możliwość pomyłek i zmian zastrzeżona. 10/2022_RS Nu raspundem pentru greseli sau schimbari. © Copyright by J.Wagner GmbH...

This manual is also suitable for:

Control pro 275 mControl pro 250 m2371054

Table of Contents