Summary of Contents for WAGNER Brillux SUPER FINISH 23 PRO SELECT
Page 1
SUPER FINISH 23 PRO SELECT DE EN FR AIRLESS HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - DE - Betriebsanleitung - EN - Operating manual - FR - Mode d'emploi wagner-group.com...
SuperFinish 23 Pro Select INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE _________ 3 Gerät mit Oberbehälter ______________________ 11 Hochdruckschlauch und Spritzpistole ___________ 11 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS- Anschluss an das Stromnetz ___________________ 11 SPRITZEN __________________________________ 4 Bei Erstinbetriebnahme Flammpunkt _________________________________4 Reinigung von Konservierungsmittel ___________ 12 Explosionsschutz ______________________________4 Gerät (Hydrauliksystem) entlüften, wenn das Explosions- und Brandgefahr beim Spritzen durch...
SuperFinish 23 Pro Select SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, elektrischen Schlages. Bebilderungen und technische Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. 3.
SuperFinish 23 Pro Select SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Leistungsbereich. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter DAS AIRLESS-SPRITZEN defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder achten.
RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE besteht. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Zie- Lebensdauer nur WAGNER Original-Hoch- hen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis druckschläuche verwenden. 15 N. Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichge- 2.11...
SuperFinish 23 Pro Select SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2.12 2.19 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND WARTUNGSARBEITEN UND ARBEITSPAUSEN WERKSTÄTTEN Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause Spritz- Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen pistole und Hochdruckschlauch druckentlasten. Abzugsbügel Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF der Spritzpistole sichern und Gerät ausschalten.
Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollte nur nach stoffe. Es eignet sich auch für den Betrieb des innengespeisten Rückfrage bei der Firma Wagner erfolgen, da die Haltbarkeit Farbrollers, der im Zubehörprogramm verfügbar ist. und auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt Die SF 23 Pro Select kann sowohl in Werkstätten, als auch auf...
SuperFinish 23 Pro Select ANWENDUNGSÜBERSICHT/ GERÄTEBESCHREIBUNG 3.2.2 FILTERUNG FUNKTION DES GERÄTES Für einen störungsfreien Betrieb ist eine ausreichende Filte- Zum besseren Verständnis der Funktion kurz der technischen rung erforderlich. Dazu ist das Gerät mit einem Ansaugfilter Aufbau: (Pos. 1), und einem Einsteckfilter in der Spritzpistole (Pos. 2) SF 23 Pro Select ist ein elektrisch betriebenes Hochdruck-Farb- ausgestattet.
SuperFinish 23 Pro Select GERÄTEBESCHREIBUNG ZWEISTELLUNGSBETRIEB TECHNISCHE DATEN Die Super Finish 23 Pro Select kann sowohl horizontal als auch Spannung : 230 - 240 Volt ~, 50 Hz vertikal betrieben werden. Absicherung : 16 A träge a) Horizontalbetrieb: Zur Verwendung eines Oberbe- Geräteanschlussleitung : 6 m lang, 3x1,5 mm²...
SuperFinish 23 Pro Select INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME HOCHDRUCKSCHLAUCH UND SPRITZPISTOLE 1. Hochdruckschlauch (9) am Schlauchanschluss anschrau- Drücken Sie vor der Inbetriebnahme den ben. Einlassventildrücker. Dadurch wird sicherge- 2. Spritzpistole (10) am Hochdruckschlauch anschrauben. stellt, dass das Ventil nicht blockiert/verklebt 3. Alle Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anzie- ist.
SuperFinish 23 Pro Select INBETRIEBNAHME BEI ERSTINBETRIEBNAHME REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL Gerät mit Ansaugsystem 1. Ansaugsystem in einen mit geeignetem Reinigungsmittel gefüllten Behälter eintauchen. (Empfehlung: Wasser) Gerät mit Oberbehälter 2. Geeignetes Reinigungsmittel in den Oberbehälter einfül- len. (Empfehlung: Wasser) 3. Druckentlastungsventil (Pos. 1) auf (Zirkulation) stel- len, das Gerät läuft an.
Spritzbild erzeugt werden kann, um Sprühnebel zu minimieren. • Um bei Lackierarbeiten besonders gute Oberflächen zu 10-25cm erzielen, gibt es spezielle Zubehöre im Wagner Programm, z.B. die FineFinish Düsen. Ihr Wagner Händler berät Sie gern. 10-25cm 10-25cm 30% Überlappen...
Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu be- wegen. Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht ver- Zweikomponenten-Beschichtungsstoffen, dreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Gerät unbedingt innerhalb der Verarbei- Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert tungszeit mit geeignetem Reinigungsmittel werden.
SuperFinish 23 Pro Select GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG Gerät mit Oberbehälter Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen stö- • rungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Ge- 1. Druckentlastungsventil auf (Zirkulation) stellen. rät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffreste im 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter einschalten (Pos. I). Gerät antrocknen und sich festsetzen.
SuperFinish 23 Pro Select GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR) 1. Druckentlastungsventil auf (Druckentlastung, Zirkula- Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. tion) stellen. Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was- 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter ausschalten (Pos. 0) ser! 3. Hochdruckfilter öffnen und Filtereinlage reinigen, dazu: Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf- 4.
Die Leitfähigkeit von kleiner 1 Mega Ohm muss Einsteckfilter in der Airless-Spritzpistole über der gesamten Länge vorhanden sein. 1. Lösen Sie die obere Seite des Abzugsschutzes (1) vom Pi- Alle elektrischen Prüfungen vom Wagner- stolenkopf Service durchführen lassen. 2. Verwenden Sie die Unterseite des Abzugsschutzes als Schraubenschlüssel, und lösen Sie mit diesem den Hand-...
SuperFinish 23 Pro Select REPARATUREN AM GERÄT REPARATUREN AM GERÄT Gerät ausschalten. Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 10.1 EINLASSVENTIL 1. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Gehäuse (1) ansetzen. 2. Mit leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende das Gehäuse (1) lösen. 3.
SuperFinish 23 Pro Select REPARATUREN AM GERÄT 10.2 10.3 AUSLASSVENTIL DRUCKREGELVENTIL 1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe he- Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst rausschrauben. austauschen lassen. 2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden- abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5) dienst neu einzustellen.
Spritzstrahl zusam- men, Manometer zeigt den- noch hohen Druck an Düse verstopft Düse reinigen Gerät erzeugt nicht den max. Entlastungsventil defekt Wenden Sie sich an den Wagner Kunden- möglichen Druck, am Rück- dienst. laufrohr tritt trotz Spritzstel- lung Farbe aus...
SuperFinish 23 Pro Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR ERSATZEILE UND ZUBEHÖR 11.1 ZUBEHÖR FÜR SF 23 PRO SELECT Zubehör: POS. BENENNUNG BESTELL-NR. POS. BENENNUNG BESTELL-NR. Spritzpistole Vector Pro (2 Finger) 0538 041 Düsenverlängerung Spritzpistole Vector Pro (4 Finger) 0538 040 Länge 12,5 cm 2418853 Spritzpistole Vector Grip (2 Finger und 0538 043...
Page 22
Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
Page 23
SuperFinish 23 Pro Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Airless-Düsen-Tabelle Wagner ohne Düse TradeTip 3 Düse G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) Best.-Nr. 0289390 bis 270 bar (27 MPa) Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfi lter geliefert.
Page 24
SuperFinish 23 Pro Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfi lter geliefert. Anwendung Düsenmarkierung Spritz- Bohrung Spritzbreite mm Pistolenfi lter Bestell-Nr. winkel inch / mm Dachbeschichtung 0553223 20° 0.023 / 0.58 Weiß...
Page 25
SuperFinish 23 Pro Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 2SpeedTip Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei Düsenkerne in einer Düse. 2 Speed Tip Halterung Best.-Nr. 0271065 Düsen-Tabelle Objektgröße Farbmaterialien Lack (L) Dispersionen (D) Spachtel (S) Düsen: 111 / 415 Düsen: 225 / 629 Best.-Nr.
Recht, ist dieses Produkt nicht über den Hausmüll zu entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden! Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht Änderungen vorbehalten entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Service-Stützpunkte, bzw.
Page 30
SuperFinish 23 Pro Select CONTENTS Translation of the original operating instructions Contents GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ___________ 31 Cleaning preserving agent when starting-up of operation initially ___________________________ 40 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING 32 Ventilate unit (hydraulic system) if the sound of Flash point _________________________________ 32 inlet valve is not audible ______________________ 40 Explosion protection _________________________ 32...
SuperFinish 23 Pro Select SAFETY REGULATIONS 3. Safety of Persons GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and WARNING! Read all safety information, instructions, work sensibly with a power tool. Do not use the tool if illustrations and technical data provided with you are tired or under the influence of drugs, alcohol or this power tool.Failure to observe the following...
SuperFinish 23 Pro Select SAFETY REGULATIONS e) Take proper care of your tools. Check whether the SAFETY REGULATIONS FOR moving parts function trouble-free and do not jam, AIRLESS SPRAYING whether parts are broken or damaged so that the tool function is impaired. Have damaged parts repaired before using the tool.
When using a high operating pressure, pull- it cannot be tripped over. ing the trigger guard can effect a recoil force Only use WAGNER original-high-pressure up to 15 N. hoses in order to ensure functionality, safety If you are not prepared for this, your hand can and durability.
SuperFinish 23 Pro Select SAFETY REGULATIONS 2.12 2.19 USE OF UNITS ON BUILDING SITES AND MAINTENANCE WORK AND BREAKS WORKSHOPS Before carrying out any work on the device and during any The unit may only be connected to the mains network via a work break, release the pressure in the spray gun and high- special feeding point with a residual-current device with INF pressure hose.
SuperFinish 23 Pro Select GENERAL VIEW OF APPLICATION / DESCRIPTION OF UNIT 3.2.2 GENERAL VIEW OF APPLICATION / FILTERING DESCRIPTION OF UNIT Sufficient filtering is required for fault-free operation. To this purpose the unit is equipped with a suction filter (Item 1) and an insertion filter in the spray gun (Item 2).
SuperFinish 23 Pro Select GENERAL VIEW OF APPLICATION / DESCRIPTION OF UNIT FUNCTIONING OF THE UNIT The following section contains a brief description of the tech- nical construction for better understanding of the function: SF 23 Pro Select is an electrically driven high-pressure paint spraying equipment.
SuperFinish 23 Pro Select GENERAL VIEW OF APPLICATION / DESCRIPTION OF UNIT TWO-POSITION OPERATION TECHNICAL DATA The Super Finish 23 Pro Select can be used both horizontally Voltage : 230 -240 V AC, 50 Hz and vertically. Fuses : 16 A time-lag a) Horizontal operation: Unit connecting line : 6 m long, 3 x 1.5 mm²...
SuperFinish 23 Pro Select STARTUP STARTUP HIGH PRESSURE HOSE AND SPRAY GUN 1. Screw the high pressure hose (9) onto the hose connec- Press the inlet valve pusher before start up. tion This ensures that the valve is not blocked or 2.
SuperFinish 23 Pro Select STARTUP CLEANING PRESERVING AGENT WHEN STARTING-UP OF OPERATION INITIALLY Unit with suction tube 1. Immerse the suction system into a container filled with a suitable cleaning agent (recommendation: water). Unit with hopper 2. Fill up hopper with a suitable cleaning agent (recommen- dation: water).
Use the lowest possible pressure setting to create the desired spray pattern in order to minimise spray mist. • To achieve perfect surfaces at varnishing works, special accessories are available at Wagner, e.g. FineFinish tips. Your Wagner dealer will advise you. 10-25cm 10-25cm...
Never pull on the high-pressure hose to move the device. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can In using quick-drying or two-component be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint coating materials, do not fail to rinse unit and a hose system.
SuperFinish 23 Pro Select CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT • Unit with upper hopper A clean state is the best method of ensuring operation with- out problems. After you have finished spraying, clean the unit. 1. Set pressure relief valve to (circulation).
SuperFinish 23 Pro Select CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT FROM THE OUTSIDE HIGH-PRESSURE FILTER 1. Set pressure relief valve to (pressure relief, circulation). First unplug the power plug from the outlet. 2. Switch the unit off using the ON/OFF switch (Pos. 0). 3.
3. Pull the old filter (3) out of the gun head. Clean or replace. high-pressure hose. 4. Slide the new filter, tapered end first, into the gun head. Wagner recommends replacing high-pres- 5. Thread the handle assembly into the gun head. Tighten sure hoses after 6 years.
SuperFinish 23 Pro Select REPAIRS AT THE UNIT REPAIRS AT THE UNIT Switch the unit off. Before all repair work: Unplug the power plug from the outlet. 10.1 INLET VALVE Disassembly 1. Place the enclosed 30 mm wrench on the housing (1). 2.
SuperFinish 23 Pro Select REPAIRS AT THE UNIT 10.2 10.3 OUTLET VALVE PRESSURE CONTROL VALVE 1. Use a 22 mm wrench to screw the outlet valve from the Only have the pressure control valve (1) re- paint section. placed by the customer service. 2.
SuperFinish 23 Pro Select REPAIRS AT THE UNIT 10.5 REMEDY IN CASE OF FAULTS TYPE OF MALFUNCTION WHAT ELSE? POSSIBLE CAUSE MEASURES FOR ELIMINATING THE MALFUNCTION Unit does not start The device does No voltage applied Check voltage supply not start after it has Unit fuse has triggered Let the motor cool down been plugged in and...
SuperFinish 23 Pro Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.1 SUPER FINISH 23 PRO SELECT ACCESSORIES Accessories: ITEM DESIGNATION ORDER NO. ITEM DESIGNATION ORDER NO. Spray gun Vector Pro (2-finger) 0538 041 Tip extension Spray gun Vector Pro (4-finger) 0538 040 Length 12,5 cm 2418853...
Page 50
Some paints may need to be diluted to achieve the best result possible. The experts at Wagner application technology have therefore tested a wide range of materials for you. Their recommendations can be found in the Wagner Spray Guide at sprayguide.
Page 51
SuperFinish 23 Pro Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES Airless tip table Wagner without tip TradeTip 3 tip G thread (7/8 - 14 UN) Order no. 0289390 up to 270 bar (27 MPa) All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun fi lter.
Page 52
SuperFinish 23 Pro Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun fi lter. Application Tip marking Spray Bore Spraying Gun fi lter Order no. angle inch / mm width mm 1) Roof coatings 20°...
Page 53
SuperFinish 23 Pro Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES 2SpeedTip The innovative changeover nozzle from WAGNER combines two nozzle cores into one nozzle. 2 Speed Tip holder Order no. 0271065 Tip table Object size Painting material Lacquer (L) Emulsion (D) Filler (S)
SuperFinish 23 Pro Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.5 11.6 SPARE PARTS LIST TROLLEY SPARE PARTS LIST SUCTION SYSTEM ITEM ORDER NO. DESIGNATION ITEM ORDER NO. DESIGNATION 13806 Trolley assy. (pos. 2-4 2429697 Suction system assy. 2342682 Suction tubeassy. 2369570 Handle 253211 Return tubeassy.
Subject to modifications Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner EU Declaration of conformity waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way.
Page 58
SuperFinish 23 Pro Select TABLE DES MATIÈRES Traduction du mode d‘emploi original Table des matières Elimination de l'agent de conservation lors CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ _______ 59 de la première mise en service _________________ 68 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR Dégazer l'appareil (système hydraulique) si on n'en- LA PULVÉRISATION AIRLESS ________________ 60 tend pas le bruit de la vanne d'aspiration ________ 68 Point d'éclair _______________________________ 60...
SuperFinish 23 Pro Select PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ vives ou de parties d’appareil en mouvement. Les câbles CONSIGNES GÉNÉRALES DE endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc SÉCURITÉ électrique. Attention! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n’utilisez que indications, illustrations et données techniques des rallonges également adaptées à...
SuperFinish 23 Pro Select PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 4. Manipulation et utilisation soigneuses des outils PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ électriques POUR LA PULVÉRISATION AIRLESS a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre travail. Avec l’outil électrique Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local doivent être respectées.
à haute pression Une pression de pulvérisation élevée occa- d‘origine de WAGNER. sionne une force de recul atteignant 15 N lorsque la gâchette est actionnée. Si vous n‘est pas préparé, votre main peut être repoussée ou vous risquez de perdre l‘équi-...
SuperFinish 23 Pro Select PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.12 2.19 UTILISATION DU MATÉRIEL SUR CHANTIER ET TRAVAUX DE MAINTENANCE ET EN ATELIER INTERRUPTIONS Le branchement sur le réseau électrique peut uniquement se Avant de commencer des travaux sur l’appareil et lors de toute faire via un point d'alimentation spécial, par exemple via un interruption, décompresser le pistolet de pulvérisation et le dispositif de protection contre les courants de court-circuit...
à deux compo- sants. La mise en œuvre d'autres produits de revêtement devrait uniquement avoir lieu après consultation de la firme WAGNER, la durée de vie et également la sécurité de l'appareil pouvant en être affectées.
SuperFinish 23 Pro Select VUE D'ENSEMBLE DE L'UTILISATION / DESCRIPTION DE L’APPAREIL une surface lisse, sans bulles. En plus de ces aspects, on citera également la vitesse de travail élevée et la grande maniabilité. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève description de la conception technique: SF 23 Pro Select est un appareil de pulvérisation de peinture à...
SuperFinish 23 Pro Select DESCRIPTION DE L'APPAREIL ILLUSTRATIONS DU MATÉRIEL Porte-buse avec buse* Pistolet de pulvérisation* Tuyau flexible haute pression* Raccordement pour tuyau flexible haute pression Manomètre* Vanne de réglage de pression Interrupteur ON/OFF (MARCHE / ARRET) Vanne de décompression Pulverización Circulación Tuyau de retour*...
SuperFinish 23 Pro Select DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPÉRATION À DEUX POSITIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le Super Finish 23 Pro Select peut être utilisé aussi bien hori- Tension: 230 - 240 volts ~, 50 Hz zontalement que verticalement. Fusible: 16 A lent a) Fonctionnement horizontal : Cordon d‘alimentation: longueur 6 m, 3x1,5 mm²...
SuperFinish 23 Pro Select MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION ET PISTOLET DE PULVÉRISATION Avant la mise en service, appuyez sur le pous- 1. Visser le tuyau flexible haute pression (9) sur le raccorde- soir de la vanne d‘aspiration. Cela garantit ment pour flexible.
SuperFinish 23 Pro Select MISE EN SERVICE ELIMINATION DE L'AGENT DE CONSERVATION LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Appareil avec système d'aspiration 1. Plonger le système d'aspiration dans un récipient rempli d'un produit de nettoyage approprié. (Recommandation: de l'eau). Appareil avec récipient supérieur 2.
• Pour obtenir de très bonnes qualités de surface lors de travaux de vernissage, WAGNER propose un programme d’accessoires spéciaux, p. ex. les buses FineFinish. Votre revendeur spécialisé WAGNER vous conseillera volontiers. 10-25cm...
Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela ment à deux composants, rincer sans faute peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner le groupe à l‘intérieur du temps d‘utilisation avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
SuperFinish 23 Pro Select NETTOYAGE DE L'APPAREIL NETTOYAGE DE L'APPAREIL La propreté est le garant le plus sûr d'un fonctionnement sans 11. Pomper le reste de produit de nettoyage dans un réci- incidents. Après avoir terminé le travail, nettoyer le matériel. pient ouvert jusqu'à...
SuperFinish 23 Pro Select NETTOYAGE DE L'APPAREIL NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL FILTRE HAUTE PRESSION (ACCESSOIRE) 1. Druckentlastungsventil auf (Druckentlastung, Zirkula- Tirer d‘abord la fiche secteur de la prise de tion) stellen. courant. 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter ausschalten (Pos. 0). Danger de court-circuit par pénétration 3.
Une conductibilité inférieure à 1 mé- gohm doit être présente sur toute la longueur. Faire effectuer tous les contrôles électriques par le service après-vente de WAGNER. Cartouche de filtre dans le pistolet de pulvérisation Airless 1. Détachez le dessus du pontet (1) de la tête du pistolet.
SuperFinish 23 Pro Select RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL Arrêter l‘appareil. Avant toutes réparations, tirer la fiche de la prise de courant. 10.1 VANNE D'ASPIRATION 1. Placer la clé fournie (30 mm) sur le boîtier (1). 2. Déverrouiller le boîtier (1) en donnant de léger coups de marteaux sur l‘extrémité...
SuperFinish 23 Pro Select RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.2 10.3 CLAPET DE REFOULEMENT VANNE DE RÉGLAGE DE PRESSION 1. Dévisser le clapet de refoulement de l'étage de peinture Faire remplacer la vanne de réglage de avec la clé (de 22 mm). pression (1) uniquement par le service après- 2.
élevée. Buse bouchée. Nettoyer la buse. L‘appareil ne génère pas la Vanne de décharge défec- Veuillez vous adresser au service après-vente pression max. possible, de tueuse. Wagner la peinture sort du tuyau de retour malgré la position de pulvérisation.
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.1 ACCESSOIRES POUR SF 23 PRO SELECT Accessoires: N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE Pistolet de pulvérisation Vector Pro (2 doigts) 0538 041 Inner-Feed Roller 2418370 Pistolet de pulvérisation Vector Pro (4 doigts) 0538 040 Rallonge de buse...
Page 78
(idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées afi n d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
Page 79
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Tableau des buses Airless Wagner sans buse TradeTip 3 buse fi let G (7/8 - 14 UNF) Réf. No. 0289390 jusqu’à 270 bar (27 MPa) Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-dessous sont fournies avec le fi ltre à pistolet adéquat.
Page 80
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-dessous sont fournies avec le fi ltre à pistolet adéquat. Utilisation Marquage Angle de Orifi ce Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No. projection inch / mm Revêtements pour toitures...
Page 81
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 2SpeedTip Cette buse airless innovante est composée de 2 noyaux de buse distincts. 2 Speed Tip support Réf. No. 0271065 Tableau des buses Taille de chantiers Produits applicables Laque (L) Peinture (D) Enduit (S) Buse: 111 / 415 Buse: 225 / 629...
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.2 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE SF 23 PRO SELECT N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 2369454 Admission 2369631 Soupape de décharge (réf. 12 comprise) 2334383 Boîtier soupape d‘admission 9971395 Joint torique 0252776 Manomètre compl.
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.3 11.4 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE FILTRE HAUTE LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU RÉCIPIENT PRESSION (ACCESSOIRES) SUPÉRIEUR N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 0097 123 Filtre haute pression HF- 01 complet 0341 265 Récipient supérieur 5 l, complet 0097 301...
SuperFinish 23 Pro Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.5 11.6 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU CHARIOT LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU SYSTÈME D‘ASPIRATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 2415521 Chariot compl. (réf. 2-4) 2429697 Système d‘aspiration complet 2402496 Timon 2342682...
être envoyé à une revalorisa- tion compatible avec l'environnement. Sous réserve de modifications Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou par nos représentations commerciales et éliminé de manière Déclaration de conformité UE compatible avec l'environnement. Adressez-vous dans ce cas à...