(Fr) Manuel D'instructions - FALL SAFE FS090 Instruction Manual

Work positioning belts and sit harness
Hide thumbs Also See for FS090:
Table of Contents

Advertisement

mejor ajuste, puede ajustar las piezas de Velcro® (F3) en las piernas de la correa. Hebilla rápida
IZY (F4), siguiendo las instrucciones del pictograma "B - Hebilla rápida IZY" y tire de la cincha
según el ángulo que necesite usar según lo propuesto. Tenga en cuenta que el ángulo del puente
es diferente si esta correa está más o menos ajustada (F5). Para el ajuste del puente es
necesaria la regulación en la hebilla lateral de 3 barras (F6/ F7). El pictograma F7 representa los
puntos de conexión para posicionamiento y suspensión. El puente de cuerda (F8) puede ser
reemplazado por una persona competente haciendo un nudo de tope. Instrucciones para atar
nudos de tope: F9: forme un pequeño lazo al final de una línea pasando el extremo de la etiqueta
sobre la línea permanente. F10 - Haga un nudo simple alrededor de la línea de pie. F11 - Apriete
el nudo simple y pase el extremo de la etiqueta a través del extremo del lazo (bucle). F12 - Tire
del extremo de la etiqueta hasta el final y deslice el nudo hacia abajo con fuerza. F13 - Apriete
ambos extremos. Atención: compruebe y lea siempre las demás instrucciones relativas al equipo
destinado a ser utilizado principalmente en condiciones de humedad y hielo.
INFORMACIÓN ADICIONAL
AI1 - Temperatura Aceptable; AI2 - Almacenamiento; AI3 - Inspección Anual; AI4 - Limpieza; AI5
- Secado; AI6 - Peligros; AI7 - Riesgo de muerte; AI8 - Atención; AI9 - Derecha; AI10 - Incorrecto;
AI11 - Comprobar.
MARCADO/ ETIQUETAS
ML1 - Nombre comercial; ML2 - Fecha de fabricación; ML3 - Número de serie; ML4 - Referencia
del producto; ML5 - Tamaño/ Largo; ML6 - Norma Europea; ML7 - Norma Europea; ML8 -
Información adicional; ML9 - Marcado CE - cumple con (UE) 2016/425; ML10 - Organismo
notificado - que realiza el producto
gestión de la calidad; ML11 - Icono de instrucción; ML12 - Dirección de fabricación; ML13 - Carga
máxima; ML14 - Icono de fijación; ML(H) - Código QR;
REGISTRO DE EQUIPO
1-Producto; 2-Número de referencia; 3-Número de serie; 4-Fecha de Fabricación; 5-Fecha de
compra; 6-Fecha del primer uso; 7-Otra información relevante; 8-Fecha; 9-Motivo de entrada;
10-Defectos,Reparaciones,Etc.; 11-Nombre y Firma; 12-Próximo examen periódico
NOMENCLATURA/CAMPO DE APLICACIÓN
El cinturón está homologado para el usuario, incluidas herramientas y equipos que pesen hasta
140 kg. Este dispositivo no es adecuado para la protección contra caídas y no se debe usar el
cinturón si existe un riesgo previsible de colgar al usuario o exponerlo a una tensión no deseada.
Al utilizar un sistema de posicionamiento, el usuario suele contar con apoyo, por lo que es
necesario considerar la necesidad de utilizar un respaldo como sistema anticaída. Por
seguridad, es esencial utilizar un punto de anclaje ubicado al nivel del cinturón o por encima.
Con el cinturón, es necesario controlar regularmente los elementos de ajuste y ajuste durante el
uso. Antes del primer uso, realice una prueba de ajuste y comodidad en un lugar seguro para
asegurarse de que el arnés del asiento sea del tamaño correcto, tenga el ajuste suficiente y
tenga un nivel aceptable de comodidad para el uso previsto. Advertencia: para su seguridad, le
recomendamos que siempre tome un paso seguro, como el FS800-SP2, para asegurarse de los
efectos del trauma de la suspensión cuando use la serie FS241 o FS267.
NFA1 - Anillo en D de acero para posicionamiento en el trabajo - EN358 (NO UTILIZAR PARA
DETENCIÓN DE CAÍDAS); NFA2 - Hebillas de acero - 3 Barras; NFA3 - Anillo en D de aluminio
para posicionamiento en el trabajo - EN358 (NO UTILIZAR PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS);
NFA4 - Retenedores de correas; NFA5 - Hebilla IZY de aluminio; NFA6 - Anillo/cincha de acero
para sujetar herramientas y/o bolsa (CARGA MÁXIMA 15 KG); NFA7 - Cincha de bucle de
posicionamiento de trabajo - EN358 (NO UTILIZAR PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS); NFA8 -
Junta tórica de aluminio - EN12277 (NO UTILIZAR PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS); NFA9 -
Hebilla de aluminio con anillo en D Pro Style; NFA10 - Cinta de poliéster; NFA11 - Cuerda de
poliamida Ø 10,5 mm; NFA12 - Placa de anclaje de aluminio; NFA13 - Hebilla Steel Delux;
NFA14 - Junta tórica de aluminio (NO UTILIZAR PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS)
COLOCACIÓN Y CONFIGURACIÓN
DS(A) - Pase el cinturón alrededor de su cintura; DS(B) - Conecte la hebilla del cinturón; DS(C)
- Asegúrese de que la hebilla esté bien conectada; DS(D) - Tire de la correa de cincha para
ajustar el cinturón de posicionamiento de trabajo a un ajuste perfecto.
Uso de posicionamiento
DS1 - Ajustar el cordón de posicionamiento; DS2 - Fije el conector al anillo en D de posiciona-
miento; DS3 - Pasar la cuerda por un anclaje seguro; asegúrese de que el cordón esté tenso;
DS4 - Fije el conector al anillo en D de posicionamiento;
Restricción de uso
DS5 - Fije el conector en el otro extremo del cordón al anillo en D de posicionamiento; DS6:
sujete alternativamente el elemento de amarre de posicionamiento a un punto de anclaje fijo.
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LES DEUX
INSTRUCTIONS : GÉNÉRALES ET SPÉCIFIQUES.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES
Avant d'utiliser l'équipement de protection individuelle (EPI), vous devez lire attentivement et
comprendre les informations de sécurité décrites dans les instructions générales et les
instructions spécifiques à l'équipement. ATTENTION!!! Si vous avez un doute sur le produit, si
vous avez besoin d'autres versions linguistiques des instructions d'utilisation, des déclarations
de conformité ou pour toute question concernant l'EPI, veuillez nous contacter : www.fallsafe-on-
line.com. AVERTISSEMENT : Le fabricant et le vendeur déclinent toute responsabilité en cas
d'utilisation incorrecte, de mauvaise application ou de modifications/réparations par des
personnes non autorisées par FALL SAFE®. Tout d'abord, ajustez les longes de positionnement,
puis fixez le connecteur de l'extrémité des longes à l'anneau en D côté positionnement de votre
harnais. Passez la corde à travers un point d'ancrage fiable EN795. Fixez le connecteur de
l'autre extrémité de la longe à l'anneau en D de positionnement. Vous pouvez attacher la longe
de positionnement à un point d'ancrage en anneau. AVERTISSEMENT : La corde doit être
tendue pour éviter les accidents. Ne raccordez jamais les longes directement à une structure
(câble, barre...) ayant une pente supérieure à 15° car la longueur de chute peut alors dépasser
0,6 m. Assurez-vous que les cordons sont bien tendus. ATTENTION : Les mousquetons doivent
toujours être utilisés avec le portail fermé et verrouillé. Vérifiez systématiquement que le portail
est bien verrouillé en appuyant dessus avec la main. Évitez tout contact avec des surfaces et des
objets pointus ou abrasifs. La série de produits FS241.0X ne doit être utilisée que par des
personnes formées et/ou autrement compétentes ou l'utilisateur doit être sous la supervision
directe d'une personne formée et/ou autrement compétente. Avant d'utiliser le harnais cuissard
FS241.0X, l'utilisateur doit effectuer un test de suspension dans un endroit sûr pour s'assurer
que le harnais est de la bonne taille, qu'il est suffisamment ajusté et qu'il présente un niveau de
EN
CS
HU
PL
RO
SK
s g
SPECIFIC INSTRUCTIONS
DA
NO
SV
FI
PT
ES
confort acceptable pour l'utilisation prévue. Attention : Vérifiez toujours les boucles ou les
dispositifs de réglage pendant l'utilisation. Vérifiez toujours l'ensemble du harnais régulièrement
pour tout dommage pendant l'utilisation et la nécessité de le retirer de l'utilisation si un dommage
ou un défaut est trouvé. Attention! L'utilisation d'un seul harnais de type D non couplé à un
harnais de type C peut entraîner des risques de blessures. Le baudrier peut être utilisé dans les
activités d'alpinisme, pour les techniques d'assurage, les descentes en rappel et via ferrata, etc.
Attention ! Avant chaque utilisation, préparez à l'avance un plan de sauvetage approprié pouvant
être exécuté de manière sûre et efficace. Le FS241.01/03 + FS241.02/04 est destiné à
l'alpinisme, y compris l'escalade. Le FS241.01 et le FS241.03, sans les pieds (FS241.02 et
FS241.04) sont uniquement en position de travail. Comment s'habiller : ouvrez d'abord la boucle
de la ceinture Pro Style et passez vos jambes dans la sangle FS241.02/ 04 (E1) en faisant si
nécessaire le réglage selon l'image B1/B2. Fermez/connectez (E2) la boucle Pro Style et faites
le réglage selon les images « B » - Pro Style. Pour un meilleur ajustement, vous pouvez ajuster
(B1/B2) la boucle à 3 barres (E3) sur le côté de la ceinture. Le point d'attache de la corde est
identifié sur les photos E6 et peut être connecté (de préférence) à l'aide d'un mousqueton EN362
ou réalisé cette union par un nœud (figure en huit - E5). Pour assembler les jambes, vous devez
passer la boucle de sangle de 20 mm dans la ceinture selon l'image "E". Attention : toujours
vérifier et lire les autres instructions relatives à l'équipement destiné à être utilisé principalement
dans des conditions humides et de glace. Le harnais d'arboriste FS267 ne doit être utilisé que
par des personnes formées et/ou autrement compétentes ou l'utilisateur doit être sous la
supervision directe d'une personne formée et/ou autrement compétente. Avant d'utiliser le
FS236, l'utilisateur doit effectuer un test de suspension dans un endroit sûr pour s'assurer que le
harnais est de la bonne taille, dispose d'un réglage suffisant et d'un niveau de confort acceptable
pour l'utilisation prévue. Attention : Vérifiez toujours les boucles ou les dispositifs de réglage
pendant l'utilisation. Vérifiez toujours l'ensemble du harnais régulièrement pour tout dommage
pendant l'utilisation et la nécessité de le retirer de l'utilisation si un dommage ou un défaut est
trouvé. Attention! L'utilisation d'un seul harnais de type D non couplé à un harnais de type C peut
entraîner des risques de blessures. Attention! Avant chaque utilisation, préparez à l'avance un
plan de sauvetage approprié pouvant être exécuté de manière sûre et efficace. Comment
s'habiller : ouvrez d'abord la boucle rapide de la ceinture IZY et passez vos jambes dans les
jambes rembourrées (F1). Fermez/connectez (F2) la boucle rapide IZY sur la sangle de taille et
effectuez le réglage selon les images "B - Boucle rapide IZY". Pour un meilleur ajustement, vous
pouvez ajuster les parties Velcro® (F3) au niveau des jambes de la sangle. Boucle rapide IZY
(F4), en suivant les instructions du pictogramme "B - Boucle rapide IZY" et tirez la sangle selon
l'angle nécessaire à utiliser pour la proposer. Notez que l'angle du pont est différent si cette
sangle est plus ou moins ajustée (F5). Pour le pont, ajustez le réglage nécessaire sur la boucle
latérale à 3 barres (F6/F7). Le pictogramme F7 représente les points de connexion pour le
positionnement et la suspension. Le pont de singe (F8) peut être remplacé par une personne
compétente réalisant un nœud d'arrêt. Instructions pour nouer des nœuds d'arrêt : F9 - Former
une petite boucle à l'extrémité d'une ligne en passant l'extrémité de l'étiquette sur la ligne fixe.
F10 - Faites un nœud plat autour de la ligne fixe. F11 - Tirez sur le nœud plat et faites passer
l'extrémité de l'étiquette dans l'extrémité du nœud coulant (boucle). F12 - Tirez l'extrémité de
l'étiquette à fond et faites glisser le nœud fermement. F13 - Serrez les deux extrémités.Attention
: vérifiez et lisez toujours les autres instructions relatives à l'équipement destiné à être utilisé
principalement dans des conditions humides et de glace.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
AI1 - Température acceptable ; AI2 - Stockage ; AI3 - Inspection annuelle ; AI4 - Nettoyage ; AI5
- Séchage ; AI6 - Dangers ; AI7 - Risque de décès ; AI8 - Attention ; AI9 - Droite ; AI10 - Faux ;
AI11 - Vérifier.
MARQUAGE/ ÉTIQUETTES
ML1 - Nom de marque ; ML2 - Date de fabrication ; ML3 - Numéro de série ; ML4 - Référence
produit ; ML5 - Taille/ Longueur ; ML6 - Norme européenne ; ML7 - Norme européenne ; ML8 -
Informations sur la dépendance  ; ML9 - Marquage CE - conforme à (UE) 2016/425  ; ML10 -
Organisme notifié - qui exécute le produit
gestion de la qualité; ML11 - Icône d'instruction ; ML12 - Adresse de fabrication ; ML13 - Charge
maximale ; ML14 - Icône Attacher ; ML(H) - Code QR ;
FICHE EQUIPEMENT
1-Produit ; 2-Numéro de référence ; 3-numéro de série ; 4-Date de fabrication ; 5-Date d'achat ;
6-Date de première utilisation ; 7-Autres informations pertinentes ; 8 dates ; 9-Motif d'entrée ;
10-défauts, réparations, etc. ; 11-Nom et signature ; 12-Prochain examen périodique
NOMENCLATURE/CHAMP D'APPLICATION
La ceinture ventrale est homologuée pour l'utilisateur, y compris les outils et équipements pesant
jusqu'à 140 kg. Cet appareil n'est pas adapté à la protection contre les chutes et la ceinture ne
doit pas être utilisée s'il existe un risque prévisible de raccrocher l'utilisateur ou de l'exposer à
des tensions indésirables. Lors de l'utilisation d'un système de positionnement, l'utilisateur
s'appuie généralement sur un support, il est donc nécessaire de considérer la nécessité d'utiliser
une sauvegarde comme système antichute. Pour des raisons de sécurité, il est indispensable
d'utiliser un point d'ancrage situé au niveau ou au-dessus du niveau de la ceinture. Avec la
ceinture ventrale, il est nécessaire de vérifier régulièrement les éléments de fixation et de réglage
lors de l'utilisation. Avant la première utilisation, effectuez un test de confort et de réglage dans
un endroit sûr pour vous assurer que le harnais du siège est de la bonne taille, qu'il est suffisam-
ment ajusté et qu'il présente un niveau de confort acceptable pour l'utilisation prévue. Avertisse-
ment  : pour votre sécurité, nous vous recommandons de toujours prendre une mesure de
sécurité, telle que la FS800-SP2, pour garantir les effets d'un traumatisme de suspension lors de
l'utilisation de la série FS241 ou FS267.
NFA1 - Anneau en D en acier pour le positionnement au travail - EN358 (NE PAS UTILISER
POUR L'ARRÊT DE CHUTE); NFA2 - Boucles acier - 3 Barres ; NFA3 - Anneau en D en
aluminium de positionnement au travail - EN358 (NE PAS UTILISER POUR L'ARRET DE
CHUTE); NFA4 - Passe-sangles ; NFA5 - Boucle IZY en aluminium ; NFA6 - Anneau/sangle en
acier pour attacher des outils et/ou un sac (CHARGE MAXIMALE 15 KG); NFA7 - Sangle de
boucle de maintien au travail - EN358 (NE PAS UTILISER POUR L'ARRET DE CHUTE); NFA8
- Joint torique en aluminium - EN12277 (NE PAS UTILISER POUR L'ARRET DE CHUTE); NFA9
- Boucle en aluminium avec anneau en D Pro Style ; NFA10 - Sangle en polyester ; NFA11 -
Corde polyamide Ø 10,5 mm; NFA12 - Plaque d'ancrage en aluminium ; NFA13 - Boucle Delux
en acier; NFA14 - Joint torique en aluminium (NE PAS UTILISER POUR ANTICHUTE)
ENFILAGE ET MISE EN PLACE
DS(A) - Passez la ceinture autour de votre taille ; DS(B) - Connectez la boucle de la ceinture ;
DS(C) - Assurez-vous que la boucle est bien connectée ; DS(D) - Tirez sur la sangle pour ajuster
parfaitement la ceinture de maintien au travail.
Utilisation du positionnement
DS1 - Ajuster la longe de maintien ; DS2 - Fixez le connecteur à l'anneau en D de positionnement 
; DS3 - Passez la corde à travers un ancrage sûr ; assurez-vous que la longe est tendue ; DS4 -
Fixez le connecteur à l'anneau en D de positionnement ;
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
12
SL
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents