(Lv) Instrukcijas - FALL SAFE FS090 Instruction Manual

Work positioning belts and sit harness
Hide thumbs Also See for FS090:
Table of Contents

Advertisement

Positionering gebruik
DS1 - Pas de positioneringslijn aan; DS2 - Bevestig de connector aan de positionerings-D-ring;
DS3 - Leid het touw door een veilig anker; zorg ervoor dat het koord strak staat; DS4 - Bevestig
de connector aan de positionerings-D-ring;
Beperking gebruik
DS5 - Bevestig de connector aan het andere uiteinde van het koord aan de positionerings-D-ring;
DS6 - U kunt de positioneringslijn ook aan een vast ankerpunt bevestigen.
(ET)
KASUTUSJUHEND
HOIATUS: LUGEGE KOGU KAHES JUHISTES SISALDUV TEAVE: ÜLD- JA KONKREETSED.
KONKREETSED JUHISED
Enne isikukaitsevahendite (PPE) kasutamist peate hoolikalt läbi lugema üldjuhistes ja erivarustu-
se juhistes kirjeldatud ohutusteabe ja sellest aru saama. TÄHELEPANU!!! Kui teil on toote suhtes
kahtlusi, kui vajate kasutusjuhendi, vastavusdeklaratsiooni muukeelset versiooni või küsimusi
isikukaitsevahendi kohta, võtke meiega ühendust: www.fallsafe-online.com. HOIATUS: Tootja ja
müüja keelduvad igasugusest vastutusest vale kasutamise, ebaõige kasutamise või muudatus-
te/paranduste puhul, mille on teinud isikud, keda FALL SAFE® ei volitanud. Esmalt reguleerige
positsioneerimispaelu ja seejärel kinnitage kaelapaelade otste pistik oma rakmete positsioneeri-
mispoolse D-rõnga külge. Viige köis läbi usaldusväärse kinnituspunkti EN795. Kinnitage
kaelapaela teises otsas olev pistik positsioneerimis-D-rõnga külge. Positsioneerimispaela saate
kinnitada rõnga kinnituspunkti külge. HOIATUS: Õnnetuste vältimiseks peab köis olema pingul.
Ärge kunagi ühendage kaelapaelu otse konstruktsiooniga (kaabel, latt jne), mille kalle on suurem
kui 15°, kuna kukkumispikkus võib sel juhul ületada 0,6 m. Veenduge, et kaelapaelad oleksid
pingul. HOIATUS: Karabiine tuleb alati kasutada suletud ja lukustatud väravaga. Kontrollige
süstemaatiliselt, et värav on kindlalt lukustatud, vajutades seda käega. Vältige kokkupuudet
teravate või abrasiivsete pindade ja esemetega. Tooteseeriat FS241.0X võivad kasutada ainult
koolitatud ja/või muul viisil pädevad isikud või kasutaja peab olema koolitatud ja/või muul viisil
pädeva isiku otsese järelevalve all. Enne istmerakmete FS241.0X kasutamist peaks kasutaja läbi
viima vedrustuse testi turvalises kohas, et veenduda, et rakmed on õiges suuruses, piisavalt
reguleeritavad ja ettenähtud kasutuse jaoks vastuvõetaval mugavustasemel. Tähelepanu:
Kontrollige kasutamise ajal alati pandlaid või reguleerimisseadmeid. Kontrollige alati regulaarselt
tervet rakmeid kasutamise ajal kahjustuste suhtes ja kahjustuste või defektide avastamisel, kas
need on kasutusest kõrvaldatud. Tähelepanu! Üksiku D-tüüpi rakmete kasutamine ilma C-tüüpi
rakmeteta võib põhjustada vigastuste ohtu. Rakmeid saab kasutada mägironimistegevustes,
be-lay tehnikates, laskumisel ja via ferrata marsruutidel jne. Tähelepanu! Enne iga kasutamist
koostage sobiv päästeplaan, mida saaks ohutult ja tõhusalt täita. FS241.01/03 + FS241.02/04 on
mõeldud mägironimiseks, sh ronimiseks. FS241.01 ja FS241.03, ilma jalgadeta (FS241.02 ja
FS241.04) on ainult tööasendis. Kuidas riietuda: avage vöö Pro Style lukk ja lükake jalad
FS241.02/04 rihma (E1) sisse, vajadusel reguleerides vastavalt pildile B1/B2. Sulgege/ühenda-
ge (E2) pannal Pro Style ja reguleerige vastavalt piltidele "B" - Pro Style. Parima sobivuse
tagamiseks saate reguleerida (B1/B2) 3-vardalist pandlat (E3) vöö küljel. Trossi kinnituspunkt on
näidatud piltidel E6 ja seda saab ühendada (soovitavalt) karabiiniga EN362 või teha selle
ühenduse sõlmega (joonis kaheksa - E5). Jalade kokkupanemiseks tuleb 20 mm lindi aasa vöö
sisse viia vastavalt pildile "E". Tähelepanu: kontrollige ja lugege alati teisi juhiseid seadme kohta,
mis on mõeldud kasutamiseks peamiselt niiskes ja jääs. Arboristirakmeid FS267 tohivad
kasutada ainult koolitatud ja/või muul viisil pädevad isikud või kasutaja peab olema koolitatud
ja/või muul viisil pädeva isiku otsese järelevalve all. Enne FS236 kasutamist peaks kasutaja läbi
viima vedrustustesti turvalises kohas, et veenduda, et rakmed on õiges mõõdus, piisavalt
reguleeritavad ja ettenähtud kasutuse jaoks vastuvõetaval mugavustasemel. Tähelepanu:
Kontrollige kasutamise ajal alati pandlaid või reguleerimisseadmeid. Kontrollige alati regulaarselt
tervet rakmeid kasutamise ajal kahjustuste suhtes ja kahjustuste või defektide avastamisel, kas
need on kasutusest kõrvaldatud. Tähelepanu! Üksiku D-tüüpi rakmete kasutamine ilma C-tüüpi
rakmeteta võib põhjustada vigastuste ohtu. Tähelepanu! Enne iga kasutamist koostage sobiv
päästeplaan, mida saaks ohutult ja tõhusalt täita. Kuidas riietuda: avage vöö IZY kiirlukk ja lükake
jalad polsterdusjalgadesse (F1). Sulgege/ühendage (F2) vöörihma IZY kiirlukk ja tehke reguleeri-
mine vastavalt piltidele "B - IZY kiirlukk". Parima sobivuse saavutamiseks saate reguleerida
Velcro® osi (F3) rihma jalgadel. Ühendage väike IZY kiirpandlaga (F4), järgides piktogrammi "B
- IZY kiirpandlaga" juhiseid, ja tõmmake rihma vastavalt vajadusele, kui soovite, et seda
kasutada. Pange tähele, et silla kaldenurk on erinev, kui see rihm on enam-vähem reguleeritud
(F5). Silla reguleerimiseks on vajalik reguleerimine külgmisel 3 baari pandlal (F6/F7).
Piktogramm F7 tähistab positsioneerimise ja vedrustuse ühenduspunkte. Trosssilda (F8) saab
asendada pädev isik, kes teeb stoppersõlme. Stopper-sõlme sidumisjuhised: F9 – moodustage
rea lõpus väike silmus, juhtides sildi otsa üle seisva joone. F10 – siduge sõlm seisva joone
ümber. F11 – Tõmmake ülemine sõlm pingule ja sisestage sildi ots läbi silmuse (silmuse) otsa.
F12 – Tõmmake sildi ots lõpuni läbi ja libistage sõlm tihedalt alla. F13 – Tõmmake mõlemad
otsad tihedalt kinni. Tähelepanu: alati kontrollige ja lugege läbi muud juhised seadme kohta, mis
on mõeldud kasutamiseks peamiselt niisketes ja jääoludes.
LISAINFORMATSIOON
AI1 – vastuvõetav temperatuur; AI2 – salvestusruum; AI3 – iga-aastane ülevaatus; AI4 - puhasta-
mine; AI5 - kuivatamine; AI6 – ohud; AI7 – surmaoht; AI8 – Tähelepanu; AI9 – paremal; AI10 –
vale; AI11 – kontrollige.
MÄRGISTAMINE/ SILTID
ML1 – kaubamärgi nimi; ML2 – Tootmiskuupäev; ML3 – seerianumber; ML4 – tooteviide; ML5 –
suurus/ pikkus; ML6 – Euroopa standard; ML7 – Euroopa standard; ML8 – sõltuvusteave; ML9 –
CE-märgis – vastab (EL) 2016/425; ML10 – Teavitatud asutus – kes teostab toodet
kvaliteedijuhtimine; ML11 – juhiste ikoon; ML12 – Tootmiskoha aadress; ML13 – maksimaalne
koormus; ML14 – kinnitusikoon; ML(H) – QR-kood;
VARUSTUSE REKORD
1-toode; 2-viitenumber; 3- seerianumber; 4-valmistamise kuupäev; 5-Ostukuupäev; 6-Esimese
kasutamise kuupäev; 7-Muu asjakohane teave; 8-Kuupäev; 9-Sisenemise põhjus; 10-defektid,
parandustööd jne; 11-nimi ja allkiri; 12-Järgmine perioodiline läbivaatus
NOMENKLATUUR/KASUTUSVALDKOND
Vöörihm on kasutajale heaks kiidetud, sealhulgas tööriistad ja seadmed kaaluga kuni 140 kg.
See seade ei sobi kukkumiskaitseks ja vöörihma ei tohi kasutada, kui on ettenähtav oht kasutaja
üles riputada või soovimatu pinge alla sattuda. Positsioneerimissüsteemi kasutamisel tugineb
kasutaja enamasti toele, mistõttu tuleb arvestada vajadusega kasutada varukoopiat
kukkumiskaitsesüsteemina. Ohutuse tagamiseks on oluline kasutada kinnituspunkti, mis asub
vöö tasemel või kõrgemal. Vöörihma puhul on vaja kasutamise ajal regulaarselt kontrollida
kinnitus- ja reguleerimiselemente. Enne esmakordset kasutamist tehke turvalises kohas
mugavuse ja reguleeritavuse test, et veenduda, et istme rakmed on õige suurusega, piisavalt
reguleeritavad ja ettenähtud kasutuse jaoks vastuvõetaval mugavustasemel. Hoiatus: teie
EN
CS
HU
PL
RO
SK
s g
SPECIFIC INSTRUCTIONS
DA
NO
SV
FI
PT
ES
ohutuse tagamiseks soovitame teil FS241 või FS267 seeria kasutamisel alati astuda ohutu
sammu, näiteks FS800-SP2, et tagada vedrustuse trauma mõju.
NFA1 - Tööasendi terasest D-rõngas - EN358 (MITTE KASUTADA KUKKUMISE pidurdami-
seks); NFA2 - teraspandlad - 3 baari; NFA3 - Alumiiniumist D-rõngas tööasendisse - EN358
(MITTE KASUTADA KUKKUMISE pidurdamiseks); NFA4 – rihmahoidjad; NFA5 - alumiiniumist
IZY pannal; NFA6 - Terasest rõngas/rihm tööriistade ja/või koti kinnitamiseks (MAXIMAALNE
KOORMUS 15 KG); NFA7 – tööasendi silmusrihm – EN358 (MITTE KASUTADA KUKKUMISE
pidurdamiseks); NFA8 – alumiiniumist O-rõngas – EN12277 (ÄRGE KASUTAGE KUKKUMISE
pidurdamiseks); NFA9 - Alumiiniumist lukk D-rõngaga Pro Style; NFA10 – polüesterrihm; NFA11
- Polüamiidköis Ø 10,5mm; NFA12 - Alumiiniumist ankurdusplaat; NFA13 - terasest luksuslukk;
NFA14 – alumiiniumist O-rõngas (MITTE KASUTADA kukkumise pidurdamiseks)
ANDMINE JA SEADISTAMINE
DS(A) – pange vöö ümber oma vöökoha; DS(B) - Ühendage turvavöö pannal; DS(C) –
Veenduge, et pannal oleks hästi ühendatud; DS(D) – tõmmake rihma, et reguleerida tööasendi-
vöö ideaalselt sobivaks.
Positsioneerimise kasutamine
DS1 – positsioneerimispaela reguleerimine; DS2 - kinnitage pistik positsioneerimis-D-rõnga
külge; DS3 - Viige köis läbi turvalise ankru; veenduge, et kaelapael on pingul; DS4 - kinnitage
pistik positsioneerimis-D-rõnga külge;
Kasutamise piiramine
DS5 – kinnitage kaelapaela teise otsa pistik positsioneerimis-D-rõnga külge; DS6 – alternatiivina
kinnitage positsioneerimispael fikseeritud kinnituspunkti.
(LV)
INSTRUKCIJAS
BRĪDINĀJUMS: IZLASIET VISU INFORMĀCIJU, KAS IETVERTA DIVOS NORĀDĪJUMIEM:
VISPĀRĪGĀ UN KONKRĒTA.
ĪPAŠI NORĀDĪJUMI
Pirms individuālo aizsardzības līdzekļu (IAL) lietošanas rūpīgi jāizlasa un jāsaprot drošības
informācija, kas aprakstīta vispārīgajos norādījumos un īpašā aprīkojuma instrukcijās.
UZMANĪBU!!! Ja jums ir šaubas par produktu, ja jums ir vajadzīgas lietošanas instrukcijas,
atbilstības deklarācijas vai jautājumi citā valodā, lūdzu, sazinieties ar mums: www.fallsafe-onli-
ne.com. BRĪDINĀJUMS: Ražotājs un pārdevējs atsakās no jebkādas atbildības nepareizas
lietošanas, nepareizas lietošanas vai modifikācijas/labošanas gadījumā, ko veic personas, kuras
nav pilnvarotas FALL SAFE®. Vispirms noregulējiet pozicionēšanas virves un pēc tam
piestipriniet siksnu gala savienotāju pie jostas pozicionēšanas puses D veida gredzena. Izvelciet
virvi caur uzticamu enkura punktu EN795. Pievienojiet savienotāju otrā štropes galā pozicionēša-
nas D veida gredzenam. Pozicionēšanas auklu varat piestiprināt pie gredzena enkura punkta.
BRĪDINĀJUMS: Virvei jābūt nospriegotai, lai novērstu negadījumus. Nekad nepievienojiet
štropes tieši pie konstrukcijas (kabeļa, stieņa utt.), kuras slīpums ir lielāks par 15°, jo kritiena
garums var pārsniegt 0,6 m. Pārliecinieties, vai štropes ir nospriegotas. BRĪDINĀJUMS:
Karabīnes vienmēr jālieto ar aizvērtiem un aizslēgtiem vārtiem. Sistemātiski pārbaudiet, vai vārti
ir droši aizslēgti, nospiežot tos ar roku. Izvairieties no saskares ar asām vai abrazīvām virsmām
un priekšmetiem. FS241.0X produktu sēriju drīkst lietot tikai apmācītas un/vai citādi kompeten-
tas personas, vai arī lietotājam jābūt apmācītas un/vai citādi kompetentas personas tiešā
uzraudzībā. Pirms sēdekļa siksnas FS241.0X lietošanas lietotājam drošā vietā jāveic balstiekār-
tas tests, lai pārliecinātos, ka siksnas ir pareizā izmēra, pietiekamas regulēšanas un paredzētajai
lietošanai pieņemamā komforta līmenī. Uzmanību: lietošanas laikā vienmēr pārbaudiet
sprādzes vai regulēšanas ierīces. Vienmēr regulāri pārbaudiet, vai visa siksna lietošanas laikā
nav bojāta un vai nav nepieciešams to izņemt no lietošanas, ja tiek konstatēti bojājumi vai
defekti. Uzmanību! Viena D tipa uzkabe, kas nav savienota ar C tipa siksnu, var radīt savainoju-
mu risku. Siksnas var izmantot alpīnisma aktivitātēs, laišanas tehnikās, nolaišanās un via ferrata
maršrutos utt. Uzmanību! Pirms katras lietošanas reizes sagatavojiet piemērotu glābšanas
plānu, ko varētu izpildīt drošā un efektīvā veidā. FS241.01/03 + FS241.02/04 ir paredzēts
alpīnismam, tostarp kāpšanai. FS241.01 un FS241.03 bez kājām (FS241.02 un FS241.04) ir
tikai darba stāvoklī. Kā ģērbties: vispirms atveriet jostas Pro Style sprādzi un ielieciet kājas
FS241.02/04 siksnā (E1), vajadzības gadījumā veicot regulēšanu atbilstoši attēlam B1/B2.
Aizveriet/pievienojiet (E2) sprādzi Pro Style un veiciet regulēšanu atbilstoši attēliem "B" - Pro
Style. Lai nodrošinātu vislabāko piegulšanu, varat noregulēt (B1/B2) 3 stieņu sprādzi (E3) jostas
pusē. Troses piestiprināšanas punkts ir norādīts attēlos E6, un to var savienot (vēlams)
izmantojot karabīni EN362 vai izveidot šo savienojumu ar mezglu (attēls no astoņiem - E5). Lai
saliktu kājas, jostā jāievelk 20 mm siksnas cilpa saskaņā ar attēlu "E". Uzmanību: vienmēr
pārbaudiet un izlasiet citus norādījumus par aprīkojumu, kas paredzēts lietošanai galvenokārt
mitrā un ledus apstākļos. FS267 arboristu uzkabi drīkst izmantot tikai apmācītas un/vai citādi
kompetentas personas, vai arī lietotājam jābūt apmācītas un/vai citādi kompetentas personas
tiešā uzraudzībā. Pirms FS236 lietošanas lietotājam drošā vietā ir jāveic balstiekārtas tests, lai
pārliecinātos, ka siksnas ir pareizā izmēra, ir pietiekami regulētas un paredzētajai lietošanai
pieņemamā komforta līmenī. Uzmanību: lietošanas laikā vienmēr pārbaudiet sprādzes vai
regulēšanas ierīces. Vienmēr regulāri pārbaudiet, vai visa siksna lietošanas laikā nav bojāta un
vai nav nepieciešams to izņemt no lietošanas, ja tiek konstatēti bojājumi vai defekti. Uzmanību!
Viena D tipa uzkabe, kas nav savienota ar C tipa siksnu, var radīt savainojumu risku. Uzmanību!
Pirms katras lietošanas reizes sagatavojiet piemērotu glābšanas plānu, ko varētu izpildīt drošā
un efektīvā veidā. Kā ģērbties: vispirms atveriet jostas IZY ātro sprādzi un ielieciet kājas polsterē-
juma kājās (F1). Aizveriet/pievienojiet (F2) IZY ātro sprādzi uz vidukļa siksnas un veiciet
regulēšanu atbilstoši attēliem "B - IZY ātrā sprādze". Lai vislabāk atbilstu, varat pielāgot Velcro®
daļas (F3) pie siksnas kājām. Pievienojiet mazo IZY ātrā sprādze (F4), ievērojot norādījumus
piktogrammā "B - IZY ātrā sprādze" un velciet siksnu atbilstoši jūsu leņķim, kas jāizmanto
piedāvājumam. Ņemiet vērā, ka tilta leņķis ir atšķirīgs, ja šī siksna ir vairāk vai mazāk regulēta
(F5). Tilta regulēšanai nepieciešams regulējums uz sānu 3 stieņu sprādzes (F6/F7). Piktogram-
ma F7 apzīmē pozicionēšanas un piekares savienojuma punktus. Troses tiltu (F8) var nomainīt
kompetenta persona, kas veido stopmezglu. Norādījumi aizbāžņa mezgla piesiešanai: F9  —
izveidojiet nelielu cilpu rindas beigās, pārvelkot birkas galu pāri stāvošai līnijai. F10 — piesieniet
mezglu ap stāvošo līniju. F11 — cieši pievelciet augšējo mezglu un padodiet marķējuma galu
caur cilpas (cilpas) galu. F12 - Izvelciet birkas galu līdz galam un cieši pabīdiet mezglu uz leju.
F13 – cieši pievelciet abus galus. Uzmanību: vienmēr pārbaudiet un izlasiet citus norādījumus,
kas attiecas uz aprīkojumu, kas paredzēts lietošanai galvenokārt mitrā un ledus apstākļos.
PAPILDUS INFORMĀCIJA
AI1 — pieļaujamā temperatūra; AI2 — krātuve; AI3 - Ikgadējā pārbaude; AI4 - Tīrīšana; AI5 -
žāvēšana; AI6 — apdraudējumi; AI7 - nāves risks; AI8 - Uzmanību; AI9 - pa labi; AI10 —
nepareizi; AI11 — pārbaudiet.
MARĶĒJUMS/ ETIĶESES
ML1 — zīmola nosaukums; ML2 – Ražošanas datums; ML3 — sērijas numurs; ML4 — produkta
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
15
SL
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents