(En) Instruction Manual; Work Positioning Belts And; (Cs) Návod K Použití - FALL SAFE FS090 Instruction Manual

Work positioning belts and sit harness
Hide thumbs Also See for FS090:
Table of Contents

Advertisement

(EN)
INSTRUCTION MANUAL
WARNING: READ ALL INFORMATION CONTAINED IN THE TWO INSTRUCTIONS: GENERAL
AND SPECIFIC.
SPECIFIC INSTRUCTIONS
Before using the Personal Protection Equipment (PPE) you must read carefully and understand
the safety information described on general instruction and the specific equipment instructions.
ATTENTION!!! If you have any doubt about the product, if you need others language version of
the instructions for use, declarations of conformity or any question about the PPE, please contact
us: www.fallsafe-online.com. WARNING: The manufacturer and the seller decline any responsi-
bility in case of incorrect use, improper application or modifications/ reparations by persons not
authorized by FALL SAFE®. First, adjust the positioning lanyards and then attach the connector
of the end of the lanyards to the positioning side D-ring of your harness. Pass the rope through a
reliable anchor point EN795. Attach the connector on the other lanyard end to the positioning
D-ring. You can attach the positioning lanyard to a ring anchor point. WARNING: The rope must
be taut to prevent accidents. Never connect the lanyards directly to a structure (cable, bar, etc.)
having a slope greater than 15° because the fall length may then exceed 0.6m. Make sure that
the lanyards it´s taut. WARNING: Karabiners must always be used with the gate closed and
locked. Systematically verify that the gate is securely locked by pressing it with your hand. Avoid
contact with sharp or abrasive surfaces and objects. The FS241.0X product series only be used
by trained and/ or otherwise competent persons or the user should be under the direct
supervision of a trained and/ or otherwise competent person. Before using the sit harness
FS241.0X, the user should carry out a suspension test in a safe place to ensure that the harness
is the correct size, has sufficient adjustment and is of an acceptable comfort level for the intended
use. Attention: Always check the buckles or adjusting devices during the use. Always check
whole harness regularly for any damage during use and the necessity to withdraw it from use if
any damage or defect is found. Attention! The use of a single harness of type D not coupled with
a harness of type C can lead to risks of injuries. The harness can be used in mountaineering
activities, for the be-lay techniques, abseiling and via ferrata routes, etc. Attention! Before each
use, pre-arrange a suitable rescue plan that could be executed in a safe and efficient way. The
FS241.01/03 + FS241.02/04 is intended for mountaineering, including climbing. The FS241.01
and the FS241.03, without the legs (FS241.02 and FS241.04) it´s only to work position. How to
dress: firs open the belt Pro Style buckle and pass your legs into the FS241.02/ 04 webbing (E1)
making if necessary the adjustment according the image B1/B2. Close/ connect (E2) the buckle
Pro Style and made the adjustment according the pictures "B" - Pro Style. For best fit you can
adjust (B1/ B2) the 3 bars buckle (E3) at the belt side. The rope attachment point it´s identified in
the pictures E6 and can be connected (preferential) using a karabiner EN362 or made this union
by a knot (figure of eight - E5). To assembly the legs you must pass the 20mm webbing loop into
the belt according the picture "E". Attention: always check and read the others instructions
relative to the equipment intended to be used principally when it's damp and ice conditions. The
FS267 arborist harness only be used by trained and/ or otherwise competent persons or the user
should be under the direct supervision of a trained and/ or otherwise competent person. Before
using the FS236, the user should carry out a suspension test in a safe place to ensure that the
harness is the correct size, has sufficient adjustment and is of an acceptable comfort level for the
intended use. Attention: Always check the buckles or adjusting devices during the use. Always
check whole harness regularly for any damage during use and the necessity to withdraw it from
use if any damage or defect is found. Attention! The use of a single harness of type D not coupled
with a harness of type C can lead to risks of injuries. Attention! Before each use, pre-arrange a
suitable rescue plan that could be executed in a safe and efficient way. How to dress: firs open
the belt IZY quick buckle and pass your legs into the padding legs (F1). Close/ connect (F2) the
IZY quick buckle on the waist strap and made the adjustment according the pictures "B - IZY
quick buckle". For best fit you can adjust the Velcro® parts (F3) at the webbing legs. Connect the
small IZY quick buckle (F4), following the instruction in the pictogram "B - IZY quick buckle" and
pull the webbing according you angle necessity to use to the propose. Note that the bridge angle
it´s different if this strap it´s more or less adjusted (F5). For the bridge adjust it´s necessary
regulation on the lateral 3 bars buckle (F6/ F7). The pictogram F7 represent the connections
points for positioning and suspension. The rope bridge (F8) can be replaced by a competent
person making an stopper knot. Stopper Knot Tying Instructions: F9 - Form a small loop at the
end of a line by running tag end over standing line. F10 - Tie an overhand knot around standing
line. F11 - Pull overhand knot tight and feed tag end through noose (loop) end. F12 - Pull tag end
all the way through and slide knot down tight. F13 - Pull both ends tight.Attention: always check
and read the others instructions relative to the equipment intended to be used principally when
it's damp and ice conditions.
ADDITIONAL INFORMATION
AI1 - Acceptable Temperature; AI2 - Storage; AI3 - Annual Inspection; AI4 - Cleaning; AI5 -
Drying; AI6 - Hazards; AI7 - Risk of death; AI8 - Attention; AI9 - Right; AI10 - Wrong; AI11 -
Check.
MARKING/ LABLES
ML1 - Brand name; ML2 - Manufacture date; ML3 - Serial number; ML4 - Product reference; ML5
- Size/ Lenght; ML6 - European Standard; ML7 -
information; ML9 - CE Marking - complies with (EU) 2016/425; ML10 - Notified body - which
carries out product
quality management; ML11 - Instruction icon; ML12 - Manufacture address; ML13 - Maximum
load; ML14 - Fasten icon; ML(H) - QR Code;
EQUIPMENT RECORD
1-Product; 2-Reference Number; 3-Serial Number; 4-Manufacturing Date; 5-Purchase Date;
6-Date of first use; 7-Other relevant information; 8-Date; 9-Reason for entry; 10-Defects,Repair-
s,Etc; 11-Name & Signature; 12-Next periodic examination
NOMENCLATURE/FIELD OF APPLICATION
The waist belt is approved for the user, including tools and equipment weighing up to 140 kg. This
device is not suitable for fall protection and that the waist belt should not be used if there is a
foreseeable risk of hanging up the user or exposure to unwanted tension. When using a
positioning system, the user usually relies on support, so it is necessary to consider the need to
use a backup as a fall arrest system. For safety, it is essential to use an anchorage point located
at or above belt level. With the waist belt, it is necessary to regularly check the fastening and
adjusting elements during use. Prior to first use, perform a comfort and adjustability test in a safe
place to ensure that the seat harness is the correct size, has sufficient adjustment, and has an
acceptable level of comfort for the intended use. Warning: for your safety, we recommend that
you always take a safe step, such as the FS800-SP2, to ensure the effects of suspension trauma
when using the FS241 or FS267 series.
NFA1 - Work positioning steel D-ring - EN358 (DO NOT USE FOR FALL ARREST); NFA2 - Steel
buckles - 3 Bars; NFA3 - Work positioning aluminium D-ring - EN358 (DO NOT USE FOR FALL
ARREST); NFA4 - Webbing keepers; NFA5 - Aluminium IZY buckle; NFA6 - Steel ring/ webbing
for attach tools and/ or bag (MAXIMUM LOAD 15 KG); NFA7 - Work positioning loop webbing -
EN358 (DO NOT USE FOR FALL ARREST); NFA8 - Aluminium O-ring - EN12277 (DO NOT USE
EN
CS
HU
PL
RO
SK
s g
SPECIFIC INSTRUCTIONS
European Standard; ML8 - Addictional
DA
NO
SV
FI
PT
ES
FOR FALL ARREST); NFA9 - Aluminium buckle with D-ring Pro Style; NFA10 - Polyester
webbing; NFA11 - Polyamide rope Ø 10.5mm; NFA12 - Aluminium anchor plate; NFA13 - Steel
Delux buckle; NFA14 - Aluminium O-ring (DO NOT USE FOR FALL ARREST)
DONNING AND SETUP
DS(A) - Pass the belt around your waist; DS(B) - Connect the buckle of the belt; DS(C) - Make
sure the buckle is well connected; DS(D) - Pull the webbing strap in order to adjust the work
positioning belt to a perfect fit.
Positioning use
DS1 - Adjust the positioning lanyard; DS2 - Attach the connector to the positioning D-ring; DS3 -
Pass the rope through a safe anchor; make sure that the lanyard is taut; DS4 - Attach the
connector to the positioning D-ring;
Restriction use
DS5 - Attach the connector on the other lanyard extremity to the positioning D-ring; DS6 -
Alternatively attach the positioning lanyard to a fixed anchor point.
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
VAROVÁNÍ: PŘEČTĚTE SI VŠECHNY INFORMACE OBSAŽENÉ VE DVOU POKYNECH:
OBECNÉ A SPECIFICKÉ.
KONKRÉTNÍ POKYNY
Před použitím osobních ochranných prostředků (OOP) si musíte pečlivě přečíst a porozumět
bezpečnostním informacím popsaným v obecných pokynech a v konkrétních pokynech k
vybavení. POZORNOST!!! Pokud máte pochybnosti o produktu, potřebujete další jazykovou
verzi návodu k použití, prohlášení o shodě nebo jakékoli dotazy týkající se OOP, kontaktujte nás:
www.fallsafe-online.com. VAROVÁNÍ: Výrobce a prodejce odmítají jakoukoli odpovědnost v
případě nesprávného použití, nesprávného použití nebo úprav / oprav osobami, které nejsou
autorizovány společností FALL SAFE®. Nejprve upravte polohovací spojovací prostředky a poté
připojte konektor konce spojovacích prostředků k D-kroužku polohovacího bočního pásu vašeho
kabelového svazku. Protáhněte lano spolehlivým kotevním bodem EN795. Připojte konektor na
druhém konci lanka k polohovacímu D-kroužku. Polohovací spojovací prostředek můžete připojit
ke kotevnímu bodu prstence. VAROVÁNÍ: Lano musí být napnuté, aby se zabránilo nehodám.
Spojovací lana nikdy nepřipojujte přímo ke konstrukci (kabel, tyč atd.) Se sklonem větším než 15
°, protože délka pádu pak může přesáhnout 0,6 m. Ujistěte se, že jsou šňůry napnuté.
VAROVÁNÍ: Karabiny musí být vždy používány se zavřenou a zajištěnou branou. Systematicky
ověřte, zda je brána bezpečně zajištěna stisknutím ruky. Vyvarujte se kontaktu s ostrými nebo
drsnými povrchy a předměty. Produktovou řadu FS241.0X mohou používat pouze proškolené a
/ nebo jinak kompetentní osoby nebo uživatel by měl být pod přímým dohledem vyškolené a /
nebo jinak kompetentní osoby. Před použitím sedacího úvazku FS241.0X by měl uživatel provést
test odpružení na bezpečném místě, aby se ujistil, že má postroj správnou velikost, má dostateč-
né seřízení a má přijatelnou úroveň pohodlí pro zamýšlené použití. Pozor: Během používání
vždy zkontrolujte spony nebo nastavovací zařízení. Celý kabeláž pravidelně kontrolujte, zda není
během používání poškozená a zda není nutné ji z používání vyřadit, pokud zjistíte poškození
nebo závadu. Pozornost! Použití jediného postroje typu D, který není spojen s postrojem typu C,
může vést k riziku zranění. Postroj lze použít při horolezeckých aktivitách, při technikách ležení,
slaňování a via ferratách atd. Pozor! Před každým použitím si předem připravte vhodný
záchranný plán, který lze provést bezpečným a efektivním způsobem. FS241.01 / 03 + FS241.02
/ 04 je určen pro horolezectví, včetně lezení. FS241.01 a FS241.03, bez nožiček (FS241.02 a
FS241.04), je pouze v pracovní poloze. Jak se oblékat: první rozepnutí spony Pro Style a
zasunutí nohou do popruhu FS241.02 / 04 (E1), v případě potřeby provedení úpravy podle
obrázku B1 / B2. Zapněte / připojte (E2) sponu Pro Style a proveďte nastavení podle obrázků „B"
- Pro Style. Pro nejlepší přizpůsobení můžete nastavit (B1 / B2) sponu se třemi tyčemi (E3) na
straně pásu. Upevňovací bod lana je identifikován na obrázcích E6 a lze jej (přednostně) spojit
pomocí karabiny EN362 nebo provést toto spojení uzlem (osmička - E5). Chcete-li sestavit nohy,
musíte do pásu vložit 20 mm smyčku popruhu podle obrázku „E". Pozor: vždy zkontrolujte a
přečtěte si ostatní pokyny týkající se zařízení, které je určeno k použití, zejména pokud je vlhko
a led. Arboristický postroj FS267 smí používat pouze vyškolené a / nebo jinak kompetentní osoby
nebo uživatel by měl být pod přímým dohledem vyškolené a / nebo jinak kompetentní osoby.
Před použitím FS236 by uživatel měl provést test odpružení na bezpečném místě, aby se ujistil,
že postroj má správnou velikost, je dostatečně nastaven a má přijatelnou úroveň pohodlí pro
zamýšlené použití. Pozor: Během používání vždy zkontrolujte spony nebo nastavovací zařízení.
Celý kabeláž pravidelně kontrolujte, zda není během používání poškozená a zda není nutné ji z
používání vyřadit, pokud zjistíte poškození nebo závadu. Pozornost! Použití jediného postroje
typu D, který není spojen s postrojem typu C, může vést k riziku zranění. Pozornost! Před
každým použitím si předem připravte vhodný záchranný plán, který lze provést bezpečným a
efektivním způsobem. Jak se oblékat: jedle rozepne rychlou sponu IZY a vložíte nohy do
vycpávek (F1). Zapněte / připojte (F2) rychlou sponu IZY na bederním popruhu a proveďte
nastavení podle obrázků „B - rychlá spona IZY". Pro nejlepší přizpůsobení můžete nastavit části
suchého zipu (F3) na nohavicích popruhu. Připojte malé Rychlá spona IZY (F4), postupujte podle
pokynů na piktogramu „B - Rychlá spona IZY" a vytáhněte popruh podle úhlu, který je nutné
použít k návrhu. Všimněte si, že úhel můstku je jiný, pokud je tento řemínek více či méně upraven
(F5). Pro nastavení můstku je nutná regulace na boční 3 prutové sponě (F6 / F7). Piktogram F7
představuje spojovací body pro polohování a zavěšení. Lanový most (F8) může být nahrazen
kompetentní osobou, která vytvoří uzel zátky. Pokyny pro vázání uzlů zátky: F9 - Vytvořte malou
smyčku na konci řádku spuštěním konce značky přes stojící linku. F10 - Vázejte uzel nad hlavou
kolem stojaté čáry. F11 - Pevně přetáhněte uzel nad hlavou a konec značky protáhněte přes
konec smyčky. F12 - Konec značky zcela vytáhněte a uzel pevně zasuňte dolů. F13 - Oba konce
pevně přitáhněte. Pozor: vždy zkontrolujte a přečtěte si ostatní pokyny týkající se zařízení, které
je určeno k použití, zejména pokud je vlhko a led.
DODATEČNÉ INFORMACE
AI1 - Přijatelná teplota; AI2 - Skladování; AI3 - Roční kontrola; AI4 - Čištění; AI5 - Sušení; AI6 -
Nebezpečí; AI7 - Riziko smrti; AI8 - Pozor; AI9 - vpravo; AI10 - Špatně; AI11 - Zkontrolujte.
ZNAČENÍ/ ŠTÍTKY
ML1 - Značka; ML2 - Datum výroby; ML3 - Sériové číslo; ML4 - Reference produktu; ML5 -
Velikost / délka; ML6 - Evropská norma; ML7 - Evropská norma; ML8 - Informace o závislosti;
ML9 - Označení CE - odpovídá (EU) 2016/425; ML10 - Oznámený subjekt - který výrobek
provádí řízení jakosti; ML11 - Ikona instrukce; ML12 - Adresa výrobce; ML13 - Maximální
zatížení; ML14 - Připevnit ikonu; ML(H) - QR kód.
ZÁZNAM VYBAVENÍ
1-produkt; 2-Referenční číslo; 3-sériové číslo; 4-Datum výroby; 5-Datum nákupu; 6-Datum
prvního použití; 7-Další relevantní informace; 8-Datum; 9-Důvod vstupu; 10-Závady, Opravy atd.;
11-Jméno a podpis; 12-Další periodická zkouška
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
5
SL
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents