(Hu) Használati Utasítás; (Pl) Instrukcja Obsługi - FALL SAFE FS090 Instruction Manual

Work positioning belts and sit harness
Hide thumbs Also See for FS090:
Table of Contents

Advertisement

NOMENKLATURA/OBLAST POUŽITÍ
Bederní pás je schválen pro uživatele, včetně nástrojů a vybavení do hmotnosti 140 kg. Toto
zařízení není vhodné pro ochranu proti pádu a že by se bederní pás neměl používat, pokud
existuje předvídatelné riziko zavěšení uživatele nebo vystavení nežádoucímu napětí. Při použití
pozičního systému se uživatel obvykle spoléhá na podporu, takže je nutné zvážit potřebu použít
zálohu jako systém zachycení pádu. Z bezpečnostních důvodů je bezpodmínečně nutné použít
kotevní bod umístěný na nebo nad úrovní pásu. U bederního pásu je nutné během používání
pravidelně kontrolovat upevňovací a nastavovací prvky. Před prvním použitím proveďte test
pohodlí a nastavitelnosti na bezpečném místě, abyste se ujistili, že sedací úvazek má správnou
velikost, je dostatečně nastaven a má přijatelnou úroveň pohodlí pro zamýšlené použití.
Varování: Kvůli vaší bezpečnosti doporučujeme vždy provést bezpečný krok, například
FS800-SP2, abyste při použití řady FS241 nebo FS267 zajistili účinky traumatu zavěšení.
NFA1 - Pracovní polohovací ocelový D-kroužek - EN358 (NEPOUŽÍVEJTE PRO ZADRŽENÍ
PÁDU); NFA2 - Ocelové spony - 3 tyče; NFA3 - Pracovní polohování hliníkového D-kroužku -
EN358 (NEPOUŽÍVEJTE PRO ZADRŽENÍ PÁDU); NFA4 - Chovatelé popruhů; NFA5 - hliníková
přezka IZY; NFA6 - Ocelový prsten / popruh pro připevnění nástrojů a / nebo vaku (MAXIMÁLNÍ
ZATÍŽENÍ 15 KG); NFA7 - Popruh pracovní polohovací smyčky - EN358 (NEPOUŽÍVEJTE PRO
ZADRŽENÍ PÁDU); NFA8 - Hliníkový O-kroužek - EN12277 (NEPOUŽÍVEJTE PRO ZADRŽENÍ
PÁDU); NFA9 - Hliníková spona s D-kroužkem Pro Style; NFA10 - Polyesterový popruh; NFA11
- Polyamidové lano Ø 10,5 mm; NFA12 - Hliníková kotevní deska; NFA13 - Ocelová spona Delux;
NFA14 - Hliníkový O-kroužek (NEPOUŽÍVEJTE PRO ZADRŽENÍ PÁDU).
NABÍLENÍ A NASTAVENÍ
DS(A) - Protáhněte pás kolem pasu; DS(B) - Připojte přezku pásu; DS(C) - Ujistěte se, že je
přezka správně připojena; DS(D) - Pro seřízení vytáhněte popruh popruhu pracovní polohovací
pás perfektně sedí.
POUŽITÍ POLOHY
DS1 - Upravte polohovací šňůru; DS2 - Připojte konektor k polohovacímu D-kroužku; DS3 - Lano
protáhněte bezpečnou kotvou; ujistěte se, že šňůra je napnutá; DS4 - Připojte konektor k
polohovacímu D-kroužku.
POUŽITÍ OMEZENÍ
Restriction use
DS5 - Připojte konektor na druhém konci lanyardu k polohovacímu D-kroužku; DS6 - Alternativně
připevněte polohovací lanko k pevnému kotevnímu bodu.
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS: OLVASSA EL A KÉT UTASÍTÁSBAN TARTALMAZÓ ÖSSZES INFORMÁ-
CIÓT: ÁLTALÁNOS ÉS SPECIFIKUS.
KÜLÖNLEGES UTASÍTÁSOK
A személyi védőfelszerelés (PPE) használata előtt figyelmesen olvassa el és értse meg az
általános utasításokban leírt biztonsági információkat és a speciális felszerelési utasításokat.
FIGYELEM!!! Ha kétségei vannak a termékkel kapcsolatban, ha a használati utasítás, a megfele-
lőségi nyilatkozatok más nyelvű változatára vagy az egyéni védőeszközökkel kapcsolatos
kérdésekre van szüksége, kérjük, lépjen velünk kapcsolatba: www.fallsafe-online.com. FIGYEL-
MEZTETÉS: A gyártó és az eladó nem vállal felelősséget a FALL SAFE® által nem engedélye-
zett személyek helytelen használata, nem megfelelő alkalmazása vagy módosítása / javítása
esetén. Először állítsa be a pozicionáló zsinórokat, majd csatlakoztassa a zsinór végének
csatlakozóját a heveder pozicionáló oldali D-gyűrűjéhez. Vigye át a kötelet egy megbízható
EN795 rögzítési ponton. Csatlakoztassa a csatlakozót a másik zsinór végén a pozícionáló
D-gyűrűhöz. A pozicionáló zsinórt rögzítheti egy gyűrű rögzítési pontjára. FIGYELEM: A
köteleknek feszesnek kell lenniük a balesetek elkerülése érdekében. Soha ne kösse össze a
zsinórokat közvetlenül egy 15 ° -nál nagyobb lejtésű szerkezethez (kábel, rúd stb.), Mert az esés
hossza akkor meghaladhatja a 0,6 m-t. Ügyeljen arra, hogy a zsinórok feszesek legyenek.
FIGYELMEZTETÉS: A karabinert mindig zárt és reteszelt kapu mellett kell használni. Szisztema-
tikusan ellenőrizze, hogy a kapu biztonságosan zárva van-e, ha kézzel nyomja meg. Kerülje az
éles vagy koptató felületek és tárgyak érintkezését. Az FS241.0X termékcsaládot csak képzett
és / vagy más módon hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználónak csak képzett
és / vagy más módon hozzáértő személy közvetlen felügyelete alatt kell állnia. Az FS241.0X
ülésheveder használata előtt a felhasználónak el kell végeznie egy felfüggesztési tesztet egy
biztonságos helyen, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a heveder megfelelő méretű, kellően
beállított és megfelelő rendeltetésű-e a rendeltetésszerű használat érdekében. Figyelem:
Használat közben mindig ellenőrizze a csatokat vagy a beállító eszközöket. Mindig rendszere-
sen ellenőrizze az egész kábelköteget, hogy nincs-e rajta sérülés a használat során, és szükség
van-e a használat visszavonására, ha bármilyen sérülést vagy hibát talál. Figyelem! Egyetlen D
típusú heveder használata, amely nem párosul C típusú hevederrel, sérülésveszélyhez vezethet.
A heveder használható hegymászó tevékenységekben, fektetési technikákban, leszállási és
ferrata útvonalakon stb. Figyelem! Minden használat előtt készítsen elő egy megfelelő mentési
tervet, amelyet biztonságos és hatékony módon lehet végrehajtani. Az FS241.01 / 03 +
FS241.02 / 04 hegymászásra, beleértve a hegymászást is. Az FS241.01 és az FS241.03 lábak
nélkül (FS241.02 és FS241.04) csak a munkahelyzetben van. Öltözködés: A fenyők kinyitják az
öv Pro Style csatját, és a lábakat vigyék az FS241.02 / 04 hevederbe (E1), szükség esetén a B1
/ B2 kép szerint állítva. Zárja be / csatlakoztassa (E2) a Pro Style csatot, és végezze el a
beállítást a „B" - Pro Style képek szerint. A legjobb illeszkedés érdekében beállíthatja (B1 / B2) a
3 rudas csatot (E3) az öv oldalán. A kötél rögzítési pontja, amelyet az E6 képek mutatnak be, és
összekapcsolható (preferenciális) egy EN362 karabinerrel, vagy csomóval lehet ezt az összekö-
tést létrehozni (nyolcas ábra - E5). A lábak összeszereléséhez be kell vezetnie a 20 mm-es
hevederhurkot az övbe az „E" kép szerint. Figyelem: mindig ellenőrizze és olvassa el a többi
utasítást a főként nedves vagy jeges körülmények között használni kívánt berendezésekkel
kapcsolatban. Az FS267 arborist hámot csak képzett és / vagy más módon hozzáértő személyek
használhatják, vagy a felhasználónak képzett és / vagy más módon hozzáértő személy
közvetlen felügyelete alatt kell állnia. Az FS236 használata előtt a felhasználónak biztonságos
helyen kell elvégeznie a felfüggesztés próbáját, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a heveder
megfelelő méretű-e, megfelelő-e és megfelelő-e a rendeltetésszerű használat érdekében.
Figyelem: Használat közben mindig ellenőrizze a csatokat vagy a beállító eszközöket. Mindig
rendszeresen ellenőrizze az egész kábelköteget, hogy nincs-e rajta sérülés a használat során,
és szükség van-e a használat visszavonására, ha bármilyen sérülést vagy hibát talál. Figyelem!
Egyetlen D típusú heveder használata, amely nem párosul C típusú hevederrel, sérülésveszé-
lyhez vezethet. Figyelem! Minden használat előtt készítsen elő egy megfelelő mentési tervet,
amelyet biztonságos és hatékony módon lehet végrehajtani. Öltözködés: a fenyők kinyitják az öv
IZY gyorscsatját, és átadják a lábakat a párnázó lábakban (F1). Csukja be / csatlakoztassa (F2)
az IZY gyorscsatot a derékhevederre, és végezze el a beállítást a „B - IZY gyorscsat" képek
szerint. A legjobb illeszkedés érdekében beállíthatja a Velcro® alkatrészeket (F3) a heveder
lábainál. Csatlakoztassa a kicsi IZY gyorscsat (F4), a „B - IZY gyorscsat" piktogram utasításainak
betartásával, és húzza meg a hevedert a javaslathoz szükséges szög szerint. Vegye figyelembe,
hogy a híd szöge más, ha ez a heveder többé-kevésbé beállított (F5). A híd beállításához
EN
CS
HU
PL
RO
SK
s g
SPECIFIC INSTRUCTIONS
DA
NO
SV
FI
PT
ES
szükséges az oldalsó 3 rudas csat (F6 / F7) szükséges szabályozása. Az F7 piktogram a
pozícionálás és a felfüggesztés csatlakozási pontjait jelöli. A kötélhidat (F8) helyettesítheti egy
hozzáértő személy, aki dugócsomót készít. Dugós csomókötési utasítások: F9 - Alakítson egy kis
hurkot a vonal végén úgy, hogy a címke végét az álló vonal fölé húzza. F10 - Kössön egy
túlcsomót az álló vonal körül. F11 - Húzza meg szorosan a csomót, és az adagoló címke végét a
hurok (hurok) végén keresztül. F12 - Húzza végig a címke végét, és szorosan csúsztassa le a
csomót. F13 - Húzza meg szorosan mindkét végét. Figyelem: mindig ellenőrizze és olvassa el a
többi utasítást a főként nedves vagy jeges körülmények között használni kívánt berendezéssel
kapcsolatban.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓ
AI1 – Elfogadható hőmérséklet; AI2 - Tárolás; AI3 – Éves ellenőrzés; AI4 - Tisztítás; AI5 -
Szárítás; AI6 – Veszélyek; AI7 - Halálveszély; AI8 - Figyelem; AI9 - Jobb; AI10 - Rossz; AI11 -
Ellenőrizze.
JELÖLÉS/ CÍMKÉK
ML1 - Márkanév; ML2 - Gyártási dátum; ML3 - Sorozatszám; ML4 - Termék referencia; ML5 -
Méret / Hossz; ML6 - Európai szabvány; ML7 - Európai szabvány; ML8 - Addiktológiai informáci-
ók; ML9 - CE jelölés - megfelel az (EU) 2016/425 szabványnak; ML10 - Bejelentett szervezet -
amely terméket gyárt minőség ellenőrzés; ML11 - Utasítás ikon; ML12 - Gyártási cím; ML13 -
Maximális terhelés; ML14 - Rögzítés ikon; ML(H) - QR kód.
FELSZERELÉSI FELVÉTEL
1-Termék; 2-Referenciaszám; 3-Sorozatszám; 4-A gyártás dátuma; 5-Vásárlás dátuma; 6-Az
első használat dátuma; 7-Egyéb releváns információ; 8-Dátum; 9-A belépés oka; 10-Hibák,
javítások, stb.; 11-Név és aláírás; 12-Következő időszakos vizsgálat
NÓMENKLATÚRA/ALKALMAZÁSI TERÜLET
A deréköv a felhasználó számára engedélyezett, beleértve a 140 kg-ig terjedő szerszámokat és
felszereléseket is. Ez az eszköz nem alkalmas esésvédelemre, és a derékövet nem szabad
használni, ha előreláthatóan fennáll a felhasználó felakasztásának veszélye vagy nemkívánatos
feszültségnek van kitéve. A helymeghatározó rendszer használata során a felhasználó általában
támaszkodik, ezért meg kell fontolni a biztonsági mentés esésgátló rendszerként való használa-
tának szükségességét. A biztonság érdekében elengedhetetlen a rögzítési pont használata az öv
szintjén vagy azon felül. A derékövvel rendszeresen ellenőrizni kell a rögzítő és beállító elemeket
használat közben. Az első használat előtt hajtson végre egy kényelmi és beállíthatósági tesztet
egy biztonságos helyen, hogy megbizonyosodjon arról, hogy az ülés kábelkötege megfelelő
méretű, megfelelő-e és megfelelő-e a rendeltetésszerű használat érdekében. Figyelem: az Ön
biztonsága érdekében javasoljuk, hogy mindig tegyen biztonságos lépéseket, például az
FS800-SP2, hogy biztosítsa a felfüggesztési trauma hatását az FS241 vagy FS267 sorozat
használatakor.
NFA1 - Munka pozícionáló acél D-gyűrű - EN358 (NE HASZNÁLJUK ESETTARTÁSHOZ); NFA2
- acélcsatok - 3 rúd; NFA3 - Munkahelyzetben elhelyezett alumínium D-gyűrű - EN358 (NE
HASZNÁLJUK ESETTARTÁSHOZ); NFA4 - Hevedertartók; NFA5 - alumínium IZY csat; NFA6 -
Acélgyűrű / heveder szerszámok és / vagy táska rögzítéséhez (MAXIMÁLIS TERHELÉS 15 KG);
NFA7 - Munka pozícionáló hurok heveder - EN358 (NE HASZNÁLJUK BUKÁSÁLLÍTÁSHOZ);
NFA8 - Alumínium O-gyűrű - EN12277 (NE HASZNÁLJUK BESZÁLLÍTÁSHOZ); NFA9 -
D-gyűrűs Pro Style alumínium csat; NFA10 - Poliészter hevederek; NFA11 - Poliamid kötél Ø
10,5 mm; NFA12 - Alumínium horgonylemez; NFA13 - Acél Delux csat; NFA14 - Alumínium
O-gyűrű (NE HASZNÁLJUK BESZÁLLÍTÁSHOZ).
FELHASZNÁLÁS ÉS BEÁLLÍTÁS
DS(A) - vigye át az övet a derék körül; DS(B) - Csatlakoztassa az öv csatját; DS(C) - Ellenőrizze,
hogy a csat jól van-e csatlakoztatva; DS(D) - Húzza meg a hevedert a beállítás érdekében a
munka pozícionáló öv tökéletes illeszkedése.
HASZNÁLATI HELYZET
DS1 - Állítsa be a pozicionáló kötelet; DS2 - Csatlakoztassa a csatlakozót a pozicionáló
D-gyűrűhöz; DS3 - Haladjon át a kötélen egy biztonságos rögzítőponton keresztül; ügyeljen
arra, hogy a zsinór feszes legyen; DS4 - Csatlakoztassa a csatlakozót a pozicionáló D-gyűrűhöz.
KORLÁTOZÁS HASZNÁLATA
DS5 - Csatlakoztassa a csatlakozót a másik zsinór végén a D-gyűrűhöz; DS6 - Alternatív
megoldásként rögzítse a pozícionáló kötelet egy rögzített rögzítési pontra.
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA: PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INFORMACJE ZAWARTE W DWÓCH INSTRUKCJACH:
OGÓLNEJ I SZCZEGÓŁOWEJ.
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE
Przed użyciem środków ochrony osobistej (ŚOI) należy uważnie przeczytać i zrozumieć
informacje dotyczące bezpieczeństwa opisane w instrukcji ogólnej oraz w szczegółowych
instrukcjach dotyczących sprzętu. UWAGA!!! Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości dotyczące
produktu, potrzebujesz innej wersji językowej instrukcji obsługi, deklaracji zgodności lub
jakichkolwiek pytań dotyczących ŚOI, skontaktuj się z nami: www.fallsafe-online.com.
OSTRZEŻENIE: Producent i sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności w przypadku
nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwego zastosowania lub modyfikacji / napraw przez
osoby nieupoważnione przez FALL SAFE®. Najpierw wyreguluj lonże pozycjonujące, a
następnie przymocuj łącznik końca lonży do pierścienia D uprzęży po stronie pozycjonowania.
Przeprowadź linę przez niezawodny punkt kotwiczący EN795. Przymocuj łącznik na drugim
końcu smyczy do D-ringa pozycjonującego. Możesz przymocować lonżę pozycjonującą do
pierścieniowego punktu kotwiczenia. OSTRZEŻENIE: Lina musi być naprężona, aby zapobiec
wypadkom. Nigdy nie podłączaj lonży bezpośrednio do konstrukcji (liny, drążka itp.) O nachyleniu
większym niż 15 °, ponieważ długość upadku może wtedy przekroczyć 0,6 m. Upewnij się, że
smycze są napięte. OSTRZEŻENIE: Karabinki należy zawsze używać przy bramie zamkniętej i
zablokowanej. Systematycznie sprawdzaj, czy brama jest bezpiecznie zamknięta, naciskając ją
ręką. Unikaj kontaktu z ostrymi lub ściernymi powierzchniami i przedmiotami. Seria produktów
FS241.0X może być używana tylko przez przeszkolone i / lub w inny sposób kompetentne osoby
lub użytkownik powinien znajdować się pod bezpośrednim nadzorem przeszkolonej i / lub innej
kompetentnej osoby. Przed użyciem uprzęży biodrowej FS241.0X, użytkownik powinien
przeprowadzić test zawieszenia w bezpiecznym miejscu, aby upewnić się, że uprząż jest
odpowiedniego rozmiaru, ma wystarczającą regulację i jest na akceptowalnym poziomie
komfortu dla zamierzonego zastosowania. Uwaga: Zawsze sprawdzaj klamry lub elementy
regulujące podczas użytkowania. Zawsze należy regularnie sprawdzać całe szelki pod kątem
uszkodzeń podczas użytkowania i konieczności wycofania ich z użytkowania w przypadku
stwierdzenia uszkodzeń lub usterek. Uwaga! Użycie pojedynczej uprzęży typu D, która nie jest
połączona z uprzężą typu C może prowadzić do ryzyka obrażeń. Uprząż może być używana
podczas zajęć alpinistycznych, do technik be-lay, zjazdów na linie, trasach via ferrata itp. Uwaga!
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
6
SL
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents