Page 1
Balkonik ułatwiający chodzenie 2-Function Walker Wersja/Version: DUAL Typ/Type: VCBP0031 Instrukcja używania Instructions for use Wydanie/Edition: EJ 02.2023 2FSD 2FSS przejdź do go to page 2 page 15...
Spis treści Wstęp �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Wskazania ...........................4 Przeciwwskazania ........................4 Opis produktu ������������������������������������������������������������������������������������������ 4 Użytkowanie �������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Regulacja wysokości balkonika ..................6 Poruszanie się przy balkoniku z aktywną funkcją kroczącą ........7 Poruszanie się przy balkoniku z zablokowaną funkcją kroczącą ......7 Bezpieczeństwo użytkowania ���������������������������������������������������������������� 7 Parametry techniczne ������������������������������������������������������������������������������...
Wstęp Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu. Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni Państwa oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z tym dokumentem przed pierwszym użytkowaniem. Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu przedstawienia niezbędnych informacji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Prawidłowe zastosowanie się do zaleceń znacząco przyczyni się do przedłużenia trwałości i estetyki wyrobu.
Wskazania Balkonik rehabilitacyjny przeznaczony jest dla osób niepełnosprawnych, ze schorzeniami narządu ruchu. Może być wykorzystywany do pionizacji, obciążania kończyn dolnych, nauki chodzenia. Przeciwwskazania Przeciwwskazania do pionizacji. Urazy kończyn górnych uniemożliwiające wspieranie się na balkoniku. Opis produktu Rączka Przycisk składania balkonika Aluminiowa Otwory na bolce rama nośna...
Użytkowanie • Produkt pakowany jest w postaci do złożenia. • Po wyjęciu z opakowania należy sprawdzić czy zawiera ono wszystkie części zgodnie z wykazem elementów (Ilustracja 1). • Należy upewnić się, że wszystkie elementy nie posiadają widocznych uszkodzeń mechanicznych. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z dystrybutorem. •...
Ilustracja 5. • Na wzmocnieniu przednim znajdują się bolce (Ilustracja 5.) blokady funkcji kroczącej balkonika. Są one umieszczone w specjalnych otworach zabezpieczających przed ich zgubieniem (Ilustracja 4.) • W celu włączenia blokady funkcji kroczącej należy wyjąć bolce blokady funkcji kroczącej balkonika ze wzmocnienia przedniego i umieścić w pozycji (w miejscu) blokującej funkcję...
Poruszanie się przy balkoniku z aktywną funkcją kroczącą • Funkcja krocząca jest włączona w momencie gdy bolce blokady funkcji kroczącej balkonika znajdują się we wzmocnieniu przednim. • Należy stanąć przy balkoniku trzymając rączki balkonika obiema rękoma. • Poruszanie się tego typu sprzętem polega na naprzemiennym podnoszeniu boczków balkonika do góry i przesuwaniu ich do przodu i dostawianiu kończyn dolnych.
Page 8
• Użytkowanie balkonika na podłożu nie dającym pewnego oparcia, tj. mokrym, oblodzonym, tłustym, silnie zapiaszczonym jest niedopuszczalne ze względu na ryzyko upadku. • Balkonik przeznaczony jest do użytkowania na równych powierzchniach o nachyleniu nieprzekraczającym 5% (2,86 • Należy przed każdym użytkowaniem wykonać przegląd wizualny wszystkich elementów konstrukcyjnych wyrobu w tym: dokładnie sprawdzić...
Parametry techniczne OPCJA 2FSS 2FSD Maksymalna waga użytkownika 110 kg Wysokość balkonika 795-970 mm 820-990 mm Szerokość balkonika 530 mm 540 mm Długość balkonika 460 mm 490 mm Waga balkonika 2,5 kg Zakres stopni regulacji Skok regulacji wysokości 25 mm...
Nie wolno stosować: • rozpuszczalników • środków do czyszczenia WC • ostrych szczotek i twardych przedmiotów • środków z zawartością chloru • żrących środków czyszczących Nie czyścić balkonika przy użyciu agregatów ciśnieniowych lub parowych! Dezynfekcja Jeśli produkt używany jest przez wiele osób (np. w domu opieki społecznej), należy stosować...
Plan konserwacji Częstotliwość Przedmiot kontroli Uwagi Należy sprawdzić, czy żadne Kontrola stanu technicznego Przed pierwszym elementy nie posiadają wszystkich elementów znaj- montażem widocznych uszkodzeń dujących się w opakowaniu mechanicznych Przytwierdzenie śrub, Należy upewnić się czy Co dwa tygodnie nakrętek i pod kątem ich pra- wszystkie śruby i nakrętki są...
Page 12
Kod partii Niepowtarzalny kod identyfikacyjny Zajrzyj do instrukcji używania Ostrzeżenie Możliwość zakleszczenia palców Dopuszczalna temperatura Chronić przed wilgocią Do użytku wewnątrz i na zewnątrz Trzymać z dala od światła słonecznego Maksymalne bezpieczne nachylenie Produkt przeznaczony jest do transportu samochodem Produkt nie jest przeznaczony do stosowania jako siedzenie do transportu w pojeździe silnikowym Maksymalna waga użytkownika viteacare.com...
Dane kontaktowe Producent mdh Sp. z o.o. Adres: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Polska tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych uwarunkowanych postępem technicznym. viteacare.com...
Page 14
English version on next page viteacare.com...
Page 15
Table of contents Introduction �������������������������������������������������������������������������������������������� 16 Indications ..........................17 Contraindications ........................17 Product description �������������������������������������������������������������������������������� 17 Usage ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 Height adjustment ........................ 19 Moving by walker with step function ................19 Moving with blocked step function ................19 Safety instructions ��������������������������������������������������������������������������������� 19 Technical parameters �����������������������������������������������������������������������������...
Introduction Thank you for choosing our product. We are deeply convinced that it will meet your expectations. Please read this document before first use. This manual is passed in order to provide the necessary information for the safe use of the device. The correct appli- cation of the recommendations will contribute significantly to extend the durability and aesthetics of the product.
Indications Walking aid designed for disabled people for those with locomotor disorders. Ideal for rehabilitation process and physiotherapy (verticalisation, lower limb relief ). Contraindications Contraindications to the upright position, injuries and dysfunctions of upper limbs preventing the patient from supporting themselves. Product description Handle Button for folding...
Page 18
Folding button Figure 2. Figure 3. WARNING! Special care must be taken when folding the rollator as there is a risk of jamming fingers or hands. Place the lock pins for locking the step function and block walker from folding Lock pins placed on the reinforcing frame (step function active)
Height adjustment • Before using a walker, should adjusted to the user’s height by telescopically adjust- able feet length. • To do this, press the height adjustment pin of the legs and depending on the needs reducing the height of the legs or Walker height extend the leg (Figure 4.).
Page 20
WARNING! Exceeding the maximum user weight will void the warranty. The manufac- turer is not responsible for injury or damage caused by failure to comply with the maximum user weight. WARNING! Before using the walker, refer to this manual and keep it for future reference. •...
Technical parameters 2FSS 2FSD Option Maximum user weight 110 kg Walker hight 795-970 mm 820-990 mm Walker width 530 mm 540 mm Walker length 460 mm 490 mm Walker weight 2,5 kg Range of height levels Adjustment level 25 mm...
It is not allowed to use: • solvents • toilet detergents • sharp brushes and hard objects • detergents that contain chlorine • corrosive detergents Do not clean the walker with pressure or steam aggregates! Disinfection If the product is used by several people (e.g. in a nursing home), commercially available disinfectants should be used.
Symbols Medical device Date of manufacture (printed on product) Manufacturer Distributor Authorized representative in the European Community Conformité Européene (compliance with the European Community) Catalog number (to re-order) Serial number Lot code Unique Device Identifier Refer to the instructions for use. Warning Possibility of jamming fingers Permitted temperature...
Protect from humidity For indoor/outdoor use Keep away from sunlight Maximum safe inclination The product is designed to be transported by car The product is not intended to be used as a seat for transport in a motor vehicle Maximum user weight Contact details Manufacturer mdh Sp.
Need help?
Do you have a question about the 2FSD and is the answer not in the manual?
Questions and answers