Allmän Information - Petzl ABSORBICA-Y MGO Instructions For Use Manual

Energy absorber with integral lanyard
Hide thumbs Also See for ABSORBICA-Y MGO:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
(SE) SVENSKA
Falldämpare med integrerad repslinga - EN 355 2002
Användningsområden
Falldämpare med integrerad repslinga. Används vanligen för att fästa
en säkerhetssele vid en fast förankring som en del i ett personligt
fallskyddssystem. Den är utformad för att fördela energin från ett fall
på maximalt 2,30 meter och begränsa kraften på användarens kropp till
maximalt 6 kN. Dessa falldämpare är inte konstruerade för att användas på
via ferrata.
Denna produkt är personlig skyddsutrustning (en person) i enlighet med
direktivet 89/686/EEG PPE.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till
ändamål den inte är avsedd för.
Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller
markerade med en dödskalle är godkända. Besök regelbundet vår webbplats
(www.petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument.
Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa
dokument.
VARNING!
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Ansvar
VARNING: Särskild utbildning krävs före användning.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer
eller av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker
och skyddsmetoder.
Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall
eller dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, felaktig användning av våra
produkter. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk.
Utrustningens delar
(1) Falldämpande slinga, (2) Skyddspåse, (3) Hållare, (4) Integrerad
repslinga, (5) Infästningspunkt, (6) STRING XL, (7) MGO karbin.
Huvudsakligen tillverkad av: nylon och polyester; aluminiumlegering.
Punkter att kontrollera
Före varje användningstillfälle
Utrustningen får inte användas efter fall som leder till minsta skada eller
slitage på falldämparen.
Öppna påsen, ta ut falldämparens band som måste vara i ordning och hållas
ihop av hållaren. Plasthållaren får inte vara skadad eller saknas.
Kontrollera banden (särskilt ändarna) och sömmarna. Leta efter jack,
slitage och skador som uppkommit p.g.a. användning, värme, kontakt med
kemikalier etc. OBS! Banden får inte vara trasiga eller nötta!
Placera falldämparens band i påsen, endast infästningspunkten som är täckt
med svart runt band// skall vara utanför påsen. Kontrollera att ingen ögla eller
del av bandet sticker ut från påsen så att de av misstag används som fäste
för karbinen.
Inspektera infästningarna enligt instruktionerna i bruksanvisningen.
Vid varje användningstillfälle
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick. Kontrollera att
utrustningen är korrekt ihopkopplad med andra delar i systemet är och att de
olika delarna sitter rätt i förhållande till varandra.
Se vilka moment som ingår i den inspektion som skall utföras för samtliga
i PPE-utrustningen ingående delar på www.petzl.com/ppe eller Petzls PPE-
cd-rom.
Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.
Kassera utrustningen om den visar tecken på minskad styrka eller minskad
funktionalitet.
Kompatibilitet
ABSORBICA-Y-MGO (del i ett personligt fallskyddssystem) måste användas
tillsammans med EN 795 ankare, EN 362 låskarbiner, EN 361 fallskyddsselar.
En inkompatibel karbin kan öppnas av misstag, gå sönder eller på annat sätt
påverka säkerheten i utrustningens andra delar.
Kontakta Petzls återförsäljare om du är osäker på kompatibiliteten i ditt
system.
11
L59MGO_ABSORBICA_Y MGO L595030C (121010)
Användarinstruktioner
Diagram 1. Förberedelse
1A. Fäst karbinfixeraren, STRING vid infästningspunkten som är täckt med
svart tubband. Med STRING kan karbinen sitta i rätt position med hänsyn
till huvudaxeln (starkaste läget) och skyddar repslingans ände från slitage.
Använd inte falldämparen utan STRING.
1B. Koppla en låskarbin (helst självlåsande) genom infästningspunkten och
STRING.
Diagram 2. Infästning
Se till att falldämparen är korrekt fäst vid en av infästningspunkterna för
fallskydd på selen (endast bröst- eller rygginfästningspunkten).
Diagram 3. KRAV
- Den totala längden på de ingående delarna (falldämpare med integrerad
repslinga + karbiner får inte överstiga 1,15 meter.
- Fallhöjden får inte överstiga 2,30 m. Var noga med att minimera
fallrisken och fallhöjden.
- Fäst aldrig repslingan direkt (glidande karbinhake) i en struktur (vajer,
stång etc.) som sluttar mer än 15° eftersom fallhöjden då kan överstiga
2,30 meter.
(1) Falldämpande slinga, (2) Skyddspåse, (3) Hållare, (4) Integrerad
repslinga, (5) Infästningspunkt, (6) STRING XL, (7) MGO karbin. Begränsa
inte falldämparen (t ex genom att koppla lösa ändar till selen etc).
VARNING!
- Din sele måste sitta tätt på kroppen för att minska skaderisken vid ett fall.
- Karbinen skall alltid användas med grinden stängd och låst. Kontrollera
systematiskt att grinden är ordentligt låst genom att trycka på den med
handen.
- Undvik kontakt med vassa eller ojämna ytor och föremål.
Förankring
Arbete på hög höjd
Systemets förankringspunkt bör ligga ovanför användaren och skall uppfylla
kraven i standarden EN 795. Speciellt viktigt är det att förankringen minst
håller för 10 kN.
Diagram 4. Frihöjd = fri fallhöjd mellan förankringen och
marken = 4,35 m
Frihöjden under användaren måste vara tillräcklig för att skydda personen
från att slå i något vid ett fall. Se diagram 4 för information om hur man
beräknar fallhöjden.
Allmän information
Livslängd
Den potentiella livslängden för Petzls produkter är följande: upp till 10 år från
tillverkningsdatum för plast- och textilprodukter.
Produkten är uttjänt när något av nedanstående inträffar (se «När produkten
inte längre ska användas»), eller när den inte fungerar längre.
Den verkliga livslängden påverkas av en rad faktorer, t.ex. hur intensivt
och hur ofta produkten används, miljön där den används, användarens
kompetens samt hur väl produkten förvaras och underhålls m.m.
VARNING! I extrema fall kan produktens livslängd förkortas till ett enda
användningstillfälle. Detta om den exempelvis utsätts för något av följande:
kemikalier, extrema temperaturer, vassa kanter, tung last, långt fall, m.m.
Undersök utrustningen regelbundet för att kontrollera skador och
förslitningar.
Utöver kontrollen före och vid användning, bör en mer noggrann kontroll
göras regelbundet av en kompetent person. Denna kontroll ska ske minst en
gång om året. Antalet kontroller per år bestäms av på vilket sätt och hur ofta
produkten används. För att bättre kunna ha kontroll över utrustningen är det
lämpligt att varje användare har och endast använder sin egen utrustning,
så att dess historia kan följas. Kontroll-resultaten bör dokumenteras i
ett "kontrollprotokoll". Detta dokument bör innehålla följande punkter:
utrustningstyp, modell, namn och kontaktinformation gällande tillverkare eller
distributör, ID-uppgifter (serie- eller individuellt nummer), tillverkningsår,
inköpsdatum, datum för första användning, användarnamn, all annan relevant
information som t. ex. underhåll och användningsfrekvens, kontrollhistorik
(datum/kommentarer och noterade problem/ kompetent kontrollants namn
och signatur/beräknat datum för nästa kontroll). Se exempel på detaljerad
kontrollrapport och andra informationsverktyg på www.petzl.com/ppe
När produkten inte längre ska användas
Sluta omedelbart att använda produkten om:
- den inte godkänns vid en kontroll (kontroll före och vid användning och den
regelbundna mer grundliga kontrollen),
- om den blivit utsatt för ett större fall eller tung belastning,
- om du inte helt och hållet känner till dess historia,
- om den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,
- du tvivlar på dess skick.
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida bruk.
Produktens föråldring
Det finns flera skäl till varför en produkt bedöms vara obrukbar och därför
bör förstöras innan dess livslängd gått ut. Exempelvis: ändring av rådande
standarder, bestämmelser eller lagstiftning, utveckling av ny teknik,
obrukbarhet tillsammans med andra produkter etc.
Förändringar, reparationer
Alla förändringar, tillägg eller reparationer av denna produkt utom sådana
som är godkända av Petzl är förbjudna på grund av risken för försämrad
funktion.
Försiktighetsåtgärder
- Användarna måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd.
VARNING - att hänga fritt längre perioder i sele kan leda till allvarliga skador
eller dödsfall.
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om
problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning. För detta krävs
adekvat utbildning i nödvändiga räddningstekniker.
- Du måste se till att markeringarna på produkten är synliga under
produktens hela livslängd.
- Du måste ta hänsyn till gällande lagar och förordningar samt de
säkerhetsföreskrifter som finns på arbetsplatsen när du kontrollerar hur
lämplig utrustningen är för det aktuella användningsområdet.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med
denna produkt måste följas.
- Användarinstruktionerna måste finnas tillgängliga för alla som använder
denna produkt. Om utrustningen återsäljs utanför det land där den först
såldes skall återförsäljaren tillhandahålla instruktioner på det/de språk som
talas i landet där produkten skall användas.
Garanti
Denna produkt har tre års garanti mot alla material- och tillverkningsfel.
Undantag från garantin: normalt slitage, rostskador, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, skador på grund av olyckor,
försumlighet eller att produkten har använts till ändamål som den inte är
ämnad för.
PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon
annan typ av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls
produkter.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

L59mgo

Table of Contents