Page 6
- The melting point of high-modulus polyethylene (140° C) is lower than that of nylon (ensemble longe/absorbeur/connecteurs) - e. Numéro individuel - f. Année de sur Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, and polyester.
Page 7
Ausrüstungsgegenständen usw.). Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land verhindern. geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Zeichenerklärungen:...
La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. salvo pezzi di ricambio) - J. Domande/contatto Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte Garanzia 3 anni di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre condizioni d’uso).
Garantía 3 años de las condiciones de utilización). Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas: normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,...
Toda a má utilização deste equipamento estará na origem poliamida e do poliéster. de perigos adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de - Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de compreensão.
Page 11
- m. Voorzorgsmaatregelen - n. Valindicator - o. Keuringsorganisme ANSI/CSA - p. vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, - Du skal have de nødvendige redningsmidler til rådighed og hurtigt kunne gribe ind, Weerstand - q.
Page 12
- För att undvika risk för fall avstå från rörelse på ytor med fallrisk under justering av On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin välineisiin användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för slingans längd.
Page 13
Petzl er forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler) Upozornění: u elastických smyček při výpočtu délky pádu musíte brát v úvahu jejich Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og...
Page 14
- OPOZORILO: zagotovite, da se vaš izdelek ne bi drgnil ob hrapave površine ali Unikać każdego nacisku lub tarcia, które mogłoby spowodować odblokowanie kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. ostre robove ali sprejmite ustrezne varnostne ukrepe.
8. Kiegészítő információk Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem vonatkozó irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat a Petzl honlapjáról mutatunk be minden használati módot és technikát. letölthető.
Page 16
Предельная нагрузка остановки падения: 8 кН. Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте Удлинение амортизатора рывка: 150 см. сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и - Температура плавления высокомолекулярного полиэтилена (140° C) ниже, дополнительную информацию. чем у нейлона и полиэстера.
Page 17
D. Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене закачане, (13) Застопоряваща муфа. - G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти Основни материали: стомана. (забранени са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни части) - J. Въпроси/контакти 4. Контрол, начин на проверка Гаранция 3 години...
Page 19
있다. 본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항: 필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl. - 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기. com에서 확인 가능하다. - 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련받기.