Table of Contents
  • Table of Contents
  • Généralités
  • Mentions de Danger
  • Consignes de Sécurité
  • Présentation du Produit
  • Description du Produit
  • Application
  • Liquides Pompés
  • Station de Pompage
  • Station de Pompage Modulaire (PS.M)
  • Réception du Produit
  • Transport du Produit
  • Inspection du Produit
  • Stockage
  • Installation du Produit
  • Préparation de la Fondation
  • Levage de la Cuve
  • Installation de la Cuve
  • Raccordement de la Tuyauterie
  • Emplacement de L'aspiration
  • Montage du Manchon
  • Remblayage
  • Prévention Contre la Poussée de la Nappe Phréatique
  • Installation de la Chambre à Vanne
  • Installation de La/Des Pompes
  • Accrochage de la Chaîne
  • Coffrets de Commande
  • Niveaux de Démarrage et D'arrêt
  • Installation du Coffret de Commande de la Pompe
  • Capteurs de Niveau
  • Transducteur de Pression
  • Branchement Électrique
  • Entretien et Réparations
  • Accès aux Produits
  • Levage D'une Pompe en Position Libre ou Suspendue à un Crochet
  • Levage de la Pompe Sur L'accouplement Automatique
  • Mise au Rebut
  • Commentaires Sur la Qualité des Documents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Pumping station systems
PS.R.05-17
Installation and operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PS.R.05 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grundfos PS.R.05

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Pumping station systems PS.R.05-17 Installation and operating instructions...
  • Page 3 Pumping station systems English (GB) Installation and operating instructions ............4 Čeština (CZ) Montážní...
  • Page 4: Table Of Contents

    Application......Grundfos. Liquides pompés ......
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité DANGER Choc électrique Transport du produit Mort ou blessures graves ‐ Couper l'alimentation électrique avant toute DANGER intervention sur le produit. Danger d'écrasement Mort ou blessures graves ‐ S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas ‐ Placer la cuve sur un sol plat afin d'éviter qu'elle ne se être réenclenchée accidentellement.
  • Page 6: Présentation Du Produit

    Couvercle maintenance ou de réparation. 3.2 Application Pompes contaminées Les stations de pompage Grundfos sont destinées à la collecte et PRÉCAUTIONS au relevage des eaux de drainage, des eaux usées et des eaux Danger biologique vannes. Pour plus d'informations sur chaque pompe, coffret ou Blessures corporelles mineures à...
  • Page 7: Station De Pompage Modulaire (Ps.m)

    Si un ou plusieurs composants de la station de pompage (les Type d'installation coffrets de commande, par exemple) ne sont pas fournis par Installation modulaire Grundfos, il n'est pas possible de bénéficier de l'homologation CE. Type de cuve et équipe- PE rotomoulé 3.5 Station de pompage modulaire (PS.M) ment La PS.M est utilisée lorsque l'homologation CE pour l'installation...
  • Page 8 3.6.3 Plaque signalétique, PS.R.05 - PS.R.17 Code Explication Désignation Aucun coffret de commande Grundfos Intégré à la pompe Model Unité de commande Type Standards used: EN 12050-1 or EN 12050-2 LC107 Made in Weight LC108 P.c. 1325 EU declaration of performance LC110 Régulateur de niveau...
  • Page 9: Réception Du Produit

    4. Réception du produit Code Explication Désignation PE.40 D40 mm (1 1/4") 4.1 Transport du produit PE.50 D50 mm (1 1/2") Matériau et diamètre de la Lors du transport et de la manipulation de la cuve à PE.63 D 63 mm (2'') tuyauterie basses températures, tenir compte du fait que sa PE.75...
  • Page 10: Inspection Du Produit

    5. Installation du produit 5.1 Préparation de la fondation PRÉCAUTIONS Risque d'effondrement Blessures corporelles mineures à modérées ‐ Placer le support de la potence à une distance convenable de la cuve pour éviter qu'elle ne s'effondre. La manutention doit être effectuée conformément aux réglementations locales.
  • Page 11: Levage De La Cuve

    5.1.1 Couche de fondation 5.3 Installation de la cuve Avant d'installer la cuve, s'assurer que la fondation et les couches • Placer la cuve sur une couche de fondation si le sol n'est pas en de fond correspondent aux directives du paragraphe mesure de supporter le poids.
  • Page 12 LM50/90 -2/+1 L965/110 -0/+2 L965/160 -0/+2 LM100/200 200 -2/+1 PS.R.05 - PS.R.10 Percer l'orifice d'entrée dans la partie cylindrique lisse. Forage depuis l'extérieur Position Dimension [mm] Forage depuis l'intérieur ∅ 500-1 200 Perçage de l'orifice d'aspiration, En raison de la forme circulaire de la cuve, le foret centreur doit aller au-delà...
  • Page 13: Montage Du Manchon

    5.6 Montage du manchon 5.7 Remblayage 1. Plier le manchon et l'insérer dans l'orifice depuis l'extérieur de la AVERTISSEMENT cuve. Risque d'effondrement Mort ou blessures graves 2. Déplier le manchon pour qu'il s'étende de façon régulière dans ‐ Veiller à utiliser le gravier spécifié pour le remblayage. l'orifice.
  • Page 14: Prévention Contre La Poussée De La Nappe Phréatique

    Ces conditions doivent être déterminées par l'ingénieur ou l'entrepreneur et ne sont pas de la responsabilité de Grundfos. Les conditions citées ci-dessous sont des exigences minimales. Se conformer à la réglementation locale.
  • Page 15: Installation De La/Des Pompes

    L'équipement de levage doit être évalué en fonction du poids de la pompe, autorisé et entretenu conformément aux réglementations locales. Les chaînes fournies par Grundfos sont identifiées par une charge maximale et une date de production. Ne pas dépasser la charge maximale.
  • Page 16: Capteurs De Niveau

    Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur le produit. ‐ S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentellement. Ne pas installer les coffrets de commande Grundfos et l'extrémité libre du câble à l'intérieur de la station de pompage.
  • Page 17: Entretien Et Réparations

    Ne pas entrer ni travailler à l'intérieur de la station de pompage PS.R.05 - PS.R.12. Vérifier l'échelle fournie par Grundfos, la plateforme de maintenance et leurs fixations au moins une fois par an Verrouiller la cuve pour empêcher tout accès non désiré.
  • Page 18: Levage D'une Pompe En Position Libre Ou Suspendue À Un Crochet

    8.2 Levage d'une pompe en position libre ou suspendue 8.3 Levage de la pompe sur l'accouplement automatique à un crochet S'assurer que les vannes de refoulement sont fermées avant de procéder au levage de la pompe. S'assurer que l'espace autour de la cuve est suffisant si la tuyauterie de refoulement reste reliée à...
  • Page 19: Mise Au Rebut

    Pour plus d'informations, consulter la notice d'installation et de fonctionnement de la pompe. Vanne de purge 8.6 Contrat de maintenance Il est possible de signer un contrat de maintenance avec Grundfos. Poignée de la vanne Vanne de purge 9. Mise au rebut 2.
  • Page 20 EC declaration of conformity GB: EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že products PS.S (PS.R, PS.W), to which the declaration below výrobky PS.S (PS.R, PS.W), na které...
  • Page 21 Ventilation package, vacuum breaker, pressure gauge, sleeves, Accessories: chains, screen basket, baffle. This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions PS.R (publication number 96235218) and for PS.W (publication number 99249065). Székesfehérvár, 25 November 2022 Zoltán Lajtos...
  • Page 22 Ventilation package, vacuum breaker, pressure gauge, sleeves, Accessories: chains, screen basket, baffle. This UK declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos installation and operating instructions PS.R 96235218 and for PS.W 99249065. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL.
  • Page 23 Moroccan declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les products to which the declaration below relates, are in conformity produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux...
  • Page 24 Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity. FR: Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité marocaine. ‫المغربي‬ ‫المطابقة‬ ‫إقرار‬ ‫بتوقيع‬ ‫المفوض‬...
  • Page 25 UA declaration of conformity GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below: Valid for Grundfos products: PS.R.05, PS.R.08, PS.R.10, PS.R.12, PS.R.17, PS.W.04, PS.W.06, PS.W.08, PS.W.10, PS.W.12, PS.W.16, PS.W.20...
  • Page 26 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 27 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller registrerede und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel 11(5) vorgeschrieben. varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11, stk. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 28 EN 12050-2. edellytetään: 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y • Grundfos Holding A/S domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con los requisitos Poul Due Jensens Vej 7 establecidos en el Artículo 11(5): 8850 Bjerringbro •...
  • Page 29 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 30 11(5): 4. Nazwa, zastrzeżona nazwa handlowa lub zastrzeżony znak towarowy oraz adres kontaktowy producenta, wymagany zgodnie z art. 11 ust. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 31 11 (5): 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de • Grundfos Holding A/S contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 •...
  • Page 32 4. Naziv, registrovana trgovačka marka ili registrovani zaštitni znak i kontakt varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: adresa proizvođača kako je propisano na osnovu Člana 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 33 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná obchodná tescilli ticari markası ve iletişim adresi: značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, ods. 5: • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 34 Насосні установки для перекачування стічних вод без фекалій мають позначення EN 12050-2 на фірмовій табличці. 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Данія. 5. НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ.
  • Page 35 EN 12050-2 on the nameplate. 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Denmark. 5. NOT RELEVANT.
  • Page 36 Article 11(5): 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): • Grundfos Holding A/S • Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 37 Operating manual EAC PS.R, PS.M Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
  • Page 38 Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ PS.R, PS.M տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորուﬓերի վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորուﬓերի անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական ﬕջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: h�p://net.grundfos.com/qr/i/99032604 10000103234 0517 ECM: 1209573...
  • Page 39 Tel.: +387 33 592 480 Centre Turkey Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos@bih.net.ba...
  • Page 40 96235218 02.2023 ECM: 1361210 www.grundfos.com...

This manual is also suitable for:

Ps.r.08Ps.r.10Ps.r.12Ps.r.17,

Table of Contents