Silvercrest SWE 1200 D1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SWE 1200 D1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Waffeleisen Vorbereiten
    • Waffeln Backen
    • Aufbewahren
    • Reinigen und Pflegen
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Verpackung Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Rezepte
  • Français

    • Accessoires Fournis
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Finalité de L'appareil
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Faire des Gaufres
    • Préparation du Gaufrier
    • Nettoyage et Entretien
    • Rangement
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Mise au Rebut
    • Recyclage de L'appareil
    • Recyclage de L'emballage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Recettes
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving
    • Gebruiksdoel
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Wafelijzer Voorbereiden
    • Wafels Bakken
    • Opbergen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Apparaat Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Milieurichtlijnen
    • Verpakking Afvoeren
    • Importeur
    • Service
    • Recepten
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Součásti Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Pečení Vaflí
    • Příprava Vaflovače
    • Úschova
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace Obalu
    • Likvidace Přístroje
    • Zneškodnění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Recepty
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Przeznaczenie
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Pieczenie Wafli
    • Przygotowanie Waflownicy
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Utylizacja
    • Utylizacja Opakowania
    • Utylizacja Urządzenia
    • Importer
    • Serwis
    • Przepisy
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Účel Použitia
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Pečenie Vaflí
    • Príprava Vaflovača
    • Uskladnenie
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia
    • Likvidácia Obalu
    • Likvidácia Prístroja
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Recepty
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Hacer Gofres
    • Preparar el Molde para Gofres
    • Conservación
    • Limpieza y Cuidado
    • Desecho del Aparato
    • Desecho del Embalaje
    • Evacuación
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Recetas
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Indledning
    • Leveringens Omfang
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Bagning Af Vafler
    • Forberedelse Af Vaffeljernet
    • Opbevaring
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Bortskaffelse Af Emballage
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Opskrifter
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Destinazione D'uso
    • Introduzione
    • Volume Della Fornitura
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Cottura Dei Waffel
    • Preparazione Dei Waffel
    • Conservazione
    • Pulizia E Manutenzione
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Smaltimento
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Smaltimento Dell'imballaggio
    • Assistenza
    • Importatore
    • Ricette
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetés
    • Biztonsági Utasítások
    • A Gofrisütő Előkészítése
    • Gofrisütés
    • Tisztítás És Ápolás
    • Tárolás
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • Ártalmatlanítás
    • Gyártja
    • Szerviz
    • Receptek
  • Slovenščina

    • Namen Uporabe
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Varnostna Navodila
    • Peka Vafljev
    • Priprava Pekača Za Vaflje
    • Shranjevanje
    • ČIščenje in Nega
    • Garancijski List
    • Odstranitev Embalaže
    • Odstranitev Naprave Med Odpadke
    • Odstranjevanje
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Recepti
  • Hrvatski

    • Namjena
    • Opis Uređaja
    • Opseg Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Uvod
    • Sigurnosne Napomene
    • Pečenje Vafli
    • Priprema Uređaja Za Pečenje Vafla
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Čuvanje
    • Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh
    • Zbrinjavanje
    • Zbrinjavanje Ambalaže
    • Zbrinjavanje Uređaja
    • Servis
    • Uvoznik
    • Recepti
  • Română

    • Caracteristici Tehnice
    • Descrierea Aparatului
    • Furnitura
    • Introducere
    • Scopul Utilizării
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Coacerea Vafelor
    • Pregătirea Gaufrierei
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • Depozitarea
    • Eliminarea Ambalajelor
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Eliminarea Aparatului
    • Garanţia Kompernass Handels Gmbh
    • Importator
    • Service-Ul
    • Reţete
  • Български

    • Въведение
    • Окомплектовка На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Предназначение
    • Технически Данни
    • Указания За Безопасност
    • Подготовка На Гофретника
    • Приготвяне На Гофрети
    • Почистване И Поддръжка
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Предаване На Опаковката За Отпадъци
    • Предаване На Уреда За Отпадъци
    • Вносител
    • Рецепти
    • Сервизно Обслужване
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Παραδοτέος Εξοπλισμός
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Σκοπός Χρήσης
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Προετοιμασία Της Βαφλιέρας
    • Ψήσιμο Βαφλών
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Φύλαξη
    • Απόρριψη
    • Απόρριψη Συσκευής
    • Απόρριψη Συσκευασίας
    • Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh
    • Εισαγωγέας
    • Σέρβις
    • Συνταγές

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
WAFFLE MAKER / WAFFELEISEN / GAUFRIER
SWE 1200 D1
WAFFLE MAKER
Operating instructions
GAUFRIER
Mode d'emploi
VAFLOVAČ
Návod k obsluze
VAFLOVAČ
Návod na obsluhu
VAFFELJERN
Betjeningsvejledning
GOFRISÜTŐ
Használati utasítás
PEKAČ VAFLA
Upute za upotrebu
ГОФРЕТНИК
Ръководство за експлоатация
IAN 400102_2204
WAFFELEISEN
Bedienungsanleitung
WAFELIJZER
Gebruiksaanwijzing
GOFROWNICA
Instrukcja obsługi
GOFRERA
Instrucciones de uso
PIASTRA PER WAFFEL
Istruzioni per l'uso
PEKAČ ZA VAFLJE
Navodila za uporabo
APARAT VAFE
Instrucţiuni de utilizare
ΒΑΦΛΙΕΡΑ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWE 1200 D1

  • Page 1 WAFFLE MAKER / WAFFELEISEN / GAUFRIER SWE 1200 D1 WAFFLE MAKER WAFFELEISEN Operating instructions Bedienungsanleitung GAUFRIER WAFELIJZER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAFLOVAČ GOFROWNICA Návod k obsluze Instrukcja obsługi VAFLOVAČ GOFRERA Návod na obsluhu Instrucciones de uso VAFFELJERN PIASTRA PER WAFFEL Betjeningsvejledning Istruzioni per l'uso GOFRISÜTŐ...
  • Page 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Page 4: Table Of Contents

    Recipes ..............9 GB │ IE │ SWE 1200 D1    1...
  • Page 5: Introduction

    It is not intended for the preparation of other foods nor for commercial or industrial Appliance description purposes. 1 Operating lamp (red /green) 2 Hand grip 3 Control knob 4 Cable retainer │ GB │ IE ■ 2    SWE 1200 D1...
  • Page 6: Safety Instructions

    Children must not play with the appliance. ► GB │ IE │ SWE 1200 D1    3 ■...
  • Page 7 Always unwind the power cable completely from the cable retainer ► before using the appliance. NOTE No user action is required to switch the product between 50 and ► 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. │ GB │ IE ■ 4    SWE 1200 D1...
  • Page 8: Preparing The Waffle Iron

    The further you slide the control knob appliance to cool with the lid up. 3 to the right, the darker the waffles will be baked. GB │ IE │ SWE 1200 D1    5 ■...
  • Page 9: Cleaning And Care

    NEVER make use of hard objects. These could damage the coatings of the baking surfaces. ■ It is better to lay a wet dish cloth on the encrusted residues in order to soften them. │ GB │ IE ■ 6    SWE 1200 D1...
  • Page 10: Disposal

    This also applies to needed in accordance with applicable replaced and repaired components. Any damage local regulations. and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. GB │ IE │ SWE 1200 D1    7 ■...
  • Page 11: Service

    (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. │ GB │ IE ■ 8    SWE 1200 D1...
  • Page 12: Recipes

    Lay the ready waffles on a cake grill. iron. Allow each waffle to bake for about 3 minutes until golden brown. Lay the ready waffles on a cake grill. GB │ IE │ SWE 1200 D1    9 ■...
  • Page 13 200 g sugar until golden brown. 1 tsp of baking powder Lay the ready waffles on a cake grill. 1/4 l milk 6 tbsp honey 1 pinch salt Icing sugar for dusting. │ GB │ IE ■ 10    SWE 1200 D1...
  • Page 14 100 g sour cream 3 eggs 1 small bottle of rum flavouring 2 bananas 75 g flour 150 g flour 75 g tender oatmeal flakes 5 g baking powder Icing sugar for dusting. GB │ IE │ SWE 1200 D1    11 ■...
  • Page 15 5 minutes until golden brown. Lay the 150 g flour ready waffles on a cake grill. 100 g tomatoes, dried and marinaded in oil 3 stalks of basil │ GB │ IE ■ 12    SWE 1200 D1...
  • Page 16 Rezepte ............. .22 DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1    13...
  • Page 17: Einleitung

    Zubereitung anderer Lebens- Gerätebeschreibung mittel und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. 1 Betriebslampe (Rot / Grün) 2 Handgriff 3 Reglerknopf 4 Kabelaufwicklung │ DE │ AT │ CH ■ 14    SWE 1200 D1...
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re sultierenden Gefahren ver- standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1    15 ■...
  • Page 19 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt ► zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SWE 1200 D1...
  • Page 20: Waffeleisen Vorbereiten

    Steckdose und lassen das knopf 3 auf die gewünschte Position. Je weiter Gerät aufgeklappt abkühlen. Sie den Reglerknopf 3 nach rechts schieben, umso dunkler werden die Waffeln gebacken. DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1    17 ■...
  • Page 21: Reinigen Und Pflegen

    Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu Hilfe. Hierdurch kann die Antihaft-Beschichtung der Backflächen beschädigt werden. ■ Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die fest- gebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SWE 1200 D1...
  • Page 22: Entsorgung

    Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1    19 ■...
  • Page 23: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge- waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SWE 1200 D1...
  • Page 24: Service

    Produktvideos und Installationssoft- www.kompernass.com ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 400102_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1    21 ■...
  • Page 25: Rezepte

    Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren gitter legen. Backfläche geben und das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchen- gitter legen. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SWE 1200 D1...
  • Page 26 270 g Mehl Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchen- 200 g Zucker gitter legen. 1 TL Backpulver 1/4 L Milch 6 EL Honig 1 Prise Salz Puderzucker (zum Bestäuben) DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1    23 ■...
  • Page 27 100 g Zucker 100 g Schmand 3 Eier 1 Fläschchen Rum-Aroma 2 Bananen 75 g Mehl 150 g Mehl 75 g blütenzarte Haferflocken 5 g Backpulver Puderzucker (zum Bestäuben) │ DE │ AT │ CH ■ 24    SWE 1200 D1...
  • Page 28 Das Waffeleisen schließen. Jede Waffel etwa 5 Min. 100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen. 3 Stängel Basilikum DE │ AT │ CH │ SWE 1200 D1    25 ■...
  • Page 29 │ DE │ AT │ CH ■ 26    SWE 1200 D1...
  • Page 30 Recettes ............. .37 FR │ BE │ SWE 1200 D1    27...
  • Page 31: Introduction

    Description de l’appareil pour une utilisation dans des domaines commer- ciaux ou industriels. 1 Témoin de contrôle (rouge/vert) 2 Poignée 3 Bouton régulateur 4 Enroulement du cordon │ FR │ BE ■ 28    SWE 1200 D1...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► FR │ BE │ SWE 1200 D1    29 ■...
  • Page 33 REMARQUE Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour passer ► le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. │ FR │ BE ■ 30    SWE 1200 D1...
  • Page 34: Préparation Du Gaufrier

    Plus avec le couvercle ouvert. vous glissez le bouton régulateur 3 vers la droite, plus les gaufres seront foncées. FR │ BE │ SWE 1200 D1    31 ■...
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    Le revêtement de la surface de cuisson peut être ainsi endommagé. ■ Posez plutôt un chiffon de nettoyage mouillé sur les résidus incrustés afin de les ramollir. │ FR │ BE ■ 32    SWE 1200 D1...
  • Page 36: Mise Au Rebut

    L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- tant la réglementation locale. riode de garantie. Cette disposition s’applique éga- lement aux pièces remplacées ou réparées. FR │ BE │ SWE 1200 D1    33 ■...
  • Page 37 à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. │ FR │ BE ■ 34    SWE 1200 D1...
  • Page 38: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    à l’adresse de service après-vente com- retour. Aucune nouvelle période de garantie ne muniquée. débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │ SWE 1200 D1    35 ■...
  • Page 39 (IAN) 400102_2204. vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 36    SWE 1200 D1...
  • Page 40: Service Après-Vente

    Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit dorée. Poser les gaufres sur une grille. FR │ BE │ SWE 1200 D1    37 ■...
  • Page 41 Faire cuire chaque gaufre pen- dant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit dorée. Poser les gaufres sur une grille. │ FR │ BE ■ 38    SWE 1200 D1...
  • Page 42 Faire cuire chaque gaufre pen- dant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit dorée. Poser les gaufres sur une grille. FR │ BE │ SWE 1200 D1    39 ■...
  • Page 43 Faire cuire chaque gaufre pen- dant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit dorée. Poser les gaufres sur une grille. │ FR │ BE ■ 40    SWE 1200 D1...
  • Page 44 Poser les gaufres sur une grille. pâte au milieu de la surface de cuisson inférieure et fermer le gaufrier. Faire cuire chaque gaufre pendant env. 4 minutes. Poser les gaufres sur une grille. FR │ BE │ SWE 1200 D1    41 ■...
  • Page 45 │ FR │ BE ■ 42    SWE 1200 D1...
  • Page 46 Recepten .............51 NL │ BE │ SWE 1200 D1    43...
  • Page 47: Inleiding

    Het is niet bestemd voor de bereiding van andere levensmiddelen en Apparaatbeschrijving niet voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. 1 Indicatielampje (Rood /Groen) 2 Handgreep 3 Regelknop 4 Kabelspoel │ NL │ BE ■ 44    SWE 1200 D1...
  • Page 48: Veiligheidsvoorschriften

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► NL │ BE │ SWE 1200 D1    45 ■...
  • Page 49 OPMERKING Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussen- ► komst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. │ NL │ BE ■ 46    SWE 1200 D1...
  • Page 50: Wafelijzer Voorbereiden

    3 naar de gewenste klapt afkoelen. positie. Hoe verder de regelknop 3 naar rechts wordt geschoven, des te donkerder wor- den de wafels gebakken. NL │ BE │ SWE 1200 D1    47 ■...
  • Page 51: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik in geen geval harde voorwerpen. Hier- door kan de coating van de bakvlakken bescha- digd raken. ■ U kunt het beste een natte vaatdoek op de vast- gebakken restjes leggen om ze los te weken. │ NL │ BE ■ 48    SWE 1200 D1...
  • Page 52: Milieurichtlijnen

    Voer niet gebreken meer benodigde verpakkingsmateria- len af conform de plaatselijk geldende De garantieperiode wordt door deze waarborg voorschriften. niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. NL │ BE │ SWE 1200 D1    49 ■...
  • Page 53: Service

    DUITSLAND van het product, op het product gegraveerd, op www.kompernass.com de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links- onder) of op de sticker op de achter- of onder- kant van het product. │ NL │ BE ■ 50    SWE 1200 D1...
  • Page 54: Recepten

    Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het onderste bakvlak en sluit het wafelijzer. Bak elke wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de wafels die klaar zijn op een taartrooster. NL │ BE │ SWE 1200 D1    51 ■...
  • Page 55 270 g meel Leg de wafels die klaar zijn op een taartrooster. 200 g suiker 1 tl bakpoeder 1/4 l melk 6 el honing 1 snufje zout Poedersuiker om te bestrooien. │ NL │ BE ■ 52    SWE 1200 D1...
  • Page 56 100 g suiker 100 g zure room 3 eieren 1 miniflesje rum-aroma 2 bananen 75 g meel 150 g meel 75 g zachte havervlokken 5 g bakpoeder Poedersuiker om te bestrooien. NL │ BE │ SWE 1200 D1    53 ■...
  • Page 57 Sluit het wafelijzer. Bak elke wafel in ongeveer 150 g meel 5 min. goudbruin. Leg de wafels die klaar zijn 100 g gedroogde, in olie ingelegde tomaten op een taartrooster. 3 takjes basilicum │ NL │ BE ■ 54    SWE 1200 D1...
  • Page 58 Recepty ............. .63 │ SWE 1200 D1  ...
  • Page 59: Úvod

    Není určen pro přípravu jiných potravin a k materiál nebo ochranné štítky. použití v živnostenské nebo průmyslové oblasti. Popis přístroje 1 provozní kontrolka (červená / zelená) 2 rukojeť 3 regulační knoflík 4 navíjení kabelu │ ■ 56    SWE 1200 D1...
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny

    či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí hrát s přístrojem. ► │ SWE 1200 D1    57 ■...
  • Page 61 Před uvedením přístroje do provozu síťový kabel vždy úplně odviňte ► z navíjení kabelu. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný zá- ► sah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ ■ 58    SWE 1200 D1...
  • Page 62: Příprava Vaflovače

    4) Po poslední vafli vytáhněte síťovou zástrčku ze suvky a posuňte knoflík regulátoru 3 do poža- zásuvky a nechte přístroj rozevřený vychladnout. dované polohy. Čím více posu nete regulační knoflík 3 doprava, o to tmavěji se vafle upe- čou. │ SWE 1200 D1    59 ■...
  • Page 63: Čištění A Údržba

    V žádném případě si neberte na pomoc tvrdé předměty. Těmi by mohla být poškozena pota- hová vrstva ploch vaflovače. ■ Položte na pevně připečené zbytky vlhký hadr na nádobí a počkejte až změknou. │ ■ 60    SWE 1200 D1...
  • Page 64: Zneškodnění

    škození nebo vady vyskytující se případně již při Již nepotřebný obalový materiál zlikvi- nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po dujte podle místních platných předpi- uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy sů. zpoplatnění. │ SWE 1200 D1    61 ■...
  • Page 65: Servis

    Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │ ■ 62    SWE 1200 D1...
  • Page 66: Recepty

    škrob. Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku. Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3 polévkové lžíce těsta a vaflovač zavřete. Každou vafli pečte do zlatohněda asi 3 minuty. Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku. │ SWE 1200 D1    63 ■...
  • Page 67 Každou vafli pečte do zlatohněda asi 3 minuty. 270 g mouky Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku. 200 g cukru 1 ČL prášku do pečiva 1/4 l mléka 6 PL medu 1 špetka soli práškový cukr na posypání. │ ■ 64    SWE 1200 D1...
  • Page 68 150 g měkkého másla 3 vejce 100 g cukru 100 g zakysané smetany 3 vejce 1 lahvička rumové příchutě 2 banány 75 g mouky 150 g mouky 75 g jemných ovesných vloček 5 g prášku do pečiva práškový cukr na posypání. │ SWE 1200 D1    65 ■...
  • Page 69 5 polévkových lžic těsta, které rozetřete lžicí do všech stran. 150 g mouky Zavřete vaflovač. Každou vafli pečte do zlatohněda 100 g sušených rajských jablíček naložených v oleji asi 5 minut. Upečené vafle pokládejte na kovovou 3 snítky bazalky mřížku. │ ■ 66    SWE 1200 D1...
  • Page 70 Przepisy ............. .75 │ SWE 1200 D1  ...
  • Page 71: Wstęp

    Nie nadaje się do przy- rządzania innych produktów spożywczych i nie jest Opis urządzenia przeznaczona do użytku komercyjnego lub przemy- słowego. 1 Lampka kontrolna (czerwona/zielona) 2 Uchwyt 3 Pokrętło regulacyjne 4 Nawijacz kabla │ ■ 68    SWE 1200 D1...
  • Page 72: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ► │ SWE 1200 D1    69 ■...
  • Page 73 Przed uruchomieniem urządzenia zawsze należy najpierw całkowi- ► cie odwinąć kabel zasilający z nawijacza. WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga żadnych ► działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │ ■ 70    SWE 1200 D1...
  • Page 74: Przygotowanie Waflownicy

    4) Po przyrządzeniu ostatniego wafla wycią- zasilania i ustaw pokrętło regulacyjne 3 w gnijwtyczkę z gniazdka i zaczekaj, aż żądanej pozycji. Im dalej przesuniesz pokrętło urządzenieostygnie. regulacyjne 3 w prawo, tym wafle będą ciem- niejsze po upieczeniu. │ SWE 1200 D1    71 ■...
  • Page 75: Czyszczenie I Konserwacja

    Nie używaj ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię! Usuwanie przypieczonych pozostałości: ■ Nie stosować ostrych przedmiotów. Mogą one uszkodzić powierzchnię płyt grzewczych. ■ W celu usunięcia przypieczonych resztek ciastana powierzchnie grzewcze położyć wilgotny ręcznik. │ ■ 72    SWE 1200 D1...
  • Page 76: Utylizacja

    581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z zne dla środowiska i można je pod- wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczy- dać procesowi recyklingu. Zbędne ma- na się nowy okres gwarancyjny. teriały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. │ SWE 1200 D1    73 ■...
  • Page 77: Serwis

    W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- BURGSTRASSE 21 wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: 44867 BOCHUM ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj para- NIEMCY gon fiskalny oraz numer artykułu www.kompernass.com (IAN) 400102_2204 jako dowód zakupu. │ ■ 74    SWE 1200 D1...
  • Page 78: Przepisy

    Przyrządzone wafle kładziemy na kratkę do ciasta. Trzy łyżki stołowe ciasta rozprowadzić na środku dolnej płyty grzewczej, zamknąć gofrownicę. Każdy wafel piec ok. 3 min do uzyskania złotobrą- zowej barwy. Przyrządzone wafle kładziemy na kratkę do ciasta. │ SWE 1200 D1    75 ■...
  • Page 79 270 g mąki Przyrządzone wafle kładziemy na kratkę do ciasta. 200 g cukru 1 łyżeczka proszku do pieczenia 1/4 l mleka 6 łyżek stołowych miodu 1 szczypta soli Cukier puder do posypania. │ ■ 76    SWE 1200 D1...
  • Page 80 100 g cukru 100 g śmietany 3 jaja 1 buteleczka aromatu rumowego 2 banany 75 g mąki 150 g mąki 75 g płatków owsianych 5 g proszku do pieczenia Cukier puder do posypania. │ SWE 1200 D1    77 ■...
  • Page 81 8 łyżek stołowych maślanki Zamknąć gofrownicę. Każdy wafel piec ok. 5 min 150 g mąki do uzyskania złotobrązowej barwy. Przyrządzone wafle kładziemy na kratkę do ciasta. 100 g suszonych pomidorów w oleju 3 gałązki bazylii │ ■ 78    SWE 1200 D1...
  • Page 82 Recepty ............. .87 │ SWE 1200 D1  ...
  • Page 83: Úvod

    Nie je určený na prípravu iných potravín, materiál a ochranné nálepky. ani na používanie v obchodných alebo priemysel- ných oblastiach. Opis prístroja 1 Prevádzková kontrolka (červená /zelená) 2 Rukoväť 3 Regulačný gombík 4 Priestor na navinutie kábla │ ■ 80    SWE 1200 D1...
  • Page 84: Bezpečnostné Upozornenia

    Deti sa s elektrickým spotrebičom nesmú hrať. ► │ SWE 1200 D1    81 ■...
  • Page 85 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, vždy úplne odviňte sieťový ► kábel z navinutia kábla. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. Výrobok ► sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. │ ■ 82    SWE 1200 D1...
  • Page 86: Príprava Vaflovača

    4) Po poslednej vafli vytiahnite zástrčku zo a zatlačte regulačný gombík 3 do správnej zásuvky a nechajte prístroj roztvorený polohy. Čím ďalej posuniete regulačný gombík vychladnúť. 3 doprava, tým budú oblátky tmavšie upe- čené. │ SWE 1200 D1    83 ■...
  • Page 87: Čistenie A Údržba

    Tieto môžu pôsobiť na povrch! Ak sú zvyšky pripečené: ■ V žiadnom prípade si nepomáhajte ostrými predmetmi. Mohli by poškodiť povrch plôchna pečenie. ■ Na pripečené zvyšky položte radšej mokrú utierku, aby sa odmočili. │ ■ 84    SWE 1200 D1...
  • Page 88: Likvidácia

    čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ SWE 1200 D1    85 ■...
  • Page 89: Servis

    ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. │ ■ 86    SWE 1200 D1...
  • Page 90: Recepty

    Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta vložte do mriežku. stredu spodnej plochy na pečenie a vaflovač zatvorte. Každú vaflu pečte do zlatohneda pri- bližne 3 min. Následne hotové vafle uložte na kuchynskú mriežku. │ SWE 1200 D1    87 ■...
  • Page 91 Každú vaflu pečte do zlatohneda pri- bližne 3 min. 200 g cukru Následne hotové vafle uložte na kuchynskú 1 ČL prášku do pečiva mriežku. 1/4 litra mlieka 6 PL medu 1 štipka soli Práškový cukor na posypanie. │ ■ 88    SWE 1200 D1...
  • Page 92 100 g kyslej smotany 3 vajcia 1 malá fľaša rumovej arómy 2 banány 75 g múky 150 g múky 75 g jemných ovsených vločiek 5 g prášku do pečiva Práškový cukor na posypanie. │ SWE 1200 D1    89 ■...
  • Page 93 150 g múky rozdeľte do strán. 100 g sušených, v oleji naložených paradajok Vaflovač zatvorte. Každú vaflu pečte do zlato- 3 vetvičky bazalky hneda približne 5 min. Následne hotové vafle uložte na kuchynskú mriežku. │ ■ 90    SWE 1200 D1...
  • Page 94 Recetas ............. .99 │ SWE 1200 D1  ...
  • Page 95: Introducción

    ámbitos comerciales o industriales. Descripción del aparato 1 Lamparilla de servicio (roja /verde) 2 Asa 3 Botón de regulador 4 Enrollacables │ ■ 92    SWE 1200 D1...
  • Page 96: Indicaciones De Seguridad

    Los niños no deben jugar con el aparato. ► │ SWE 1200 D1    93 ■...
  • Page 97 INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del pro- ► ducto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ ■ 94    SWE 1200 D1...
  • Page 98: Preparar El Molde Para Gofres

    Cuanto más gire el botón regulador 3 hacia la derecha, más os- curos tostará los gofres. │ SWE 1200 D1    95 ■...
  • Page 99: Limpieza Y Cuidado

    De ningún modo utilice objetos duros para ayudarse. Con ellos puede dañar el revesti- miento de las placas del molde. ■ Lo más indicado es que coloque un paño de limpieza mojado sobre los restos adheridos, para reblandecerlos. │ ■ 96    SWE 1200 D1...
  • Page 100: Evacuación

    Deseche el material de de garantía. embalaje innecesario de la forma dis- puesta por las normativas locales apli- cables. │ SWE 1200 D1    97 ■...
  • Page 101: Asistencia Técnica

    KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo BURGSTRASSE 21 (IAN) 400102_2204 como justificante de com- 44867 BOCHUM pra. ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 98    SWE 1200 D1...
  • Page 102: Recetas

    A continuación, coloque los gofres listos sobre una el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. rejilla de cocina. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina. │ SWE 1200 D1    99 ■...
  • Page 103 A continuación, coloque los gofres listos sobre una 1 cucharadita de levadura en polvo rejilla de cocina. 1/4 l de leche 6 cucharadas de miel 1 pellizco de sal Azúcar glas para espolvorear │ ■ 100    SWE 1200 D1...
  • Page 104 1 botellita de aroma de ron 2 plátanos 75 g de harina 150 g de harina 75 g de copos de avena muy finos 5 g de levadura en polvo Azúcar glas para espolvorear. │ SWE 1200 D1    101 ■...
  • Page 105 Cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre 100 g de tomates secos, macerados en aceite unos 5 min. A continuación, coloque los gofres 3 tallos de albahaca listos sobre una rejilla de cocina. │ ■ 102    SWE 1200 D1...
  • Page 106 Opskrifter ............111 │ SWE 1200 D1  ...
  • Page 107: Indledning

    Det er ikke beregnet til tilberedning af andre fødevarer og ikke til anvendelse i erhvervs- Beskrivelse af produktet eller industrimiljøer. 1 Driftslampe (rød/grøn) 2 Håndtag 3 Reguleringsknap 4 Ledningsopvikling │ ■ 104    SWE 1200 D1...
  • Page 108: Sikkerhedsanvisninger

    Børn må ikke lege med produktet. ► │ SWE 1200 D1    105 ■...
  • Page 109 Rul altid lysnetledningen helt ud af ledningsopviklingen, inden du ta- ► ger produktet i brug. BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille produktet ► fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │ ■ 106    SWE 1200 D1...
  • Page 110: Forberedelse Af Vaffeljernet

    4) Når den sidste vaffel er bagt, trækkes stikket u de regelknop 3 naar de gewenste positie. ud af kontakten, og vaffeljernet køles af med Jo mere du stiller reguleringsknappen 3 til høj- åbent låg. re, jo mørkere bliver vaflerne. │ SWE 1200 D1    107 ■...
  • Page 111: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Brug under ingen omstændigheder hårde gen- stande. Bagepladernes slip-let-belægning kan ødelægges. ■ Hvis resterne har brændt sig fast, er det bedre at lægge et vådt viskestykke på dem for at op- bløde dem. │ ■ 108    SWE 1200 D1...
  • Page 112: Bortskaffelse

    Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når ga- rantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ SWE 1200 D1    109 ■...
  • Page 113: Service

    Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste ser- viceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. │ ■ 110    SWE 1200 D1...
  • Page 114: Opskrifter

    Hæld ca. 3 spsk. dej på midten af den nederste bageplade, og luk vaffeljernet. Bag hver vaffel i ca. 3 min., indtil de er gyldenbrune. Læg derefter de færdige vafler på en bagerist. │ SWE 1200 D1    111 ■...
  • Page 115 Læg derefter de færdige vafler på en bagerist. 200 g sukker 1 tsk. bagepulver 1/4 l mælk 6 spsk. honning 1 knivspids salt Flormelis til at drysse på. Klap vaffeljernet sammen, og varm det op. │ ■ 112    SWE 1200 D1...
  • Page 116 150 g blødt smør 100 g cremefraiche 100 g sukker 1 lille flaske rom-aroma 3 æg 75 g mel 2 bananer 75 g fine havregryn 150 g mel Flormelis til at drysse på. 5 g bagepulver │ SWE 1200 D1    113 ■...
  • Page 117 150 g mel Luk vaffeljernet. Bag hver vaffel i ca. 5 min., indtil 100 g soltørrede tomater i olie de er gyldenbrune. Læg derefter de færdige vafler på en bagerist. 3 kviste basilikum │ ■ 114    SWE 1200 D1...
  • Page 118 Ricette ............. 123 │ SWE 1200 D1  ...
  • Page 119: Introduzione

    Descrizione dell‘apparecchio 1 Spia di funzionamento (rosso / verde) 2 Maniglia 3 Pulsante regolatore 4 Avvolgicavo │ ■ 116    SWE 1200 D1...
  • Page 120: Avvertenze Di Sicurezza

    8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ► │ SWE 1200 D1    117 ■...
  • Page 121 Svolgere sempre completamente il cavo dall’avvolgicavo prima di ► mettere in funzione l’apparecchio. NOTA Non è necessaria alcuna azione da parte dell'utente per commutare ► il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. │ ■ 118    SWE 1200 D1...
  • Page 122: Preparazione Dei Waffel

    3 nella na dalla presa di corrente e fare raffreddare posizione desiderata. Più si spinge a destra il l’apparecchio aperto. pulsante regolatore 3, più i waffel saranno tostati. │ SWE 1200 D1    119 ■...
  • Page 123: Pulizia E Manutenzione

    In caso di formazione di incrostazioni: ■ Non utilizzare in alcun caso oggetti duri, poiché si potrebbe danneggiare il rivestimento delle superfici della piastra. ■ Poggiare invece un panno da cucina inumidito sulle incrostazioni, per ammorbidirle. │ ■ 120    SWE 1200 D1...
  • Page 124: Smaltimento

    Con la riparazione o la sostituzione del pro- smaltimento, pertanto sono riciclabili. dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. │ SWE 1200 D1    121 ■...
  • Page 125: Assistenza

    44867 BOCHUM sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: GERMANIA ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta www.kompernass.com lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 400102_2204 come prova di acquisto. │ ■ 122    SWE 1200 D1...
  • Page 126: Ricette

    Dopodiché posare i waffel cotti su una griglia da piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa cucina. 3 minuti. Dopodiché posare i waffel cotti su una griglia da cucina. │ SWE 1200 D1    123 ■...
  • Page 127 Dopodiché posare i waffel cotti su una griglia da 1 cucchiaini di lievito in polvere cucina. 1/4 l di latte 6 cucchiai di miele 1 pizzico di sale Zucchero a velo da cospargere. │ ■ 124    SWE 1200 D1...
  • Page 128 1 fialetta di aroma al rum 2 banane 75 g di farina 150 g di farina 75 g di fiocchi d’avena morbidi 5 g di lievito in polvere Zucchero a velo da cospargere. │ SWE 1200 D1    125 ■...
  • Page 129 Chiudere la piastra per waffel. Dorare ogni waffel per circa 5 minuti. Dopodiché posare i waffel cotti 150 g di farina su una griglia da cucina. 100 g di pomodori secchi sott’olio 3 rametti di basilico │ ■ 126    SWE 1200 D1...
  • Page 130 Receptek ............135 │ SWE 1200 D1 HU ...
  • Page 131: Bevezető

    Ez a készülék gofri házi sütésére szolgál. Nem al- kalmas más élelmiszerek elkészítésére, valamint A készülék leírása kereskedelmi vagy ipari használatra. 1 működésjelző lámpa (piros / zöld) 2 fogantyú 3 szabályozó gomb 4 kábelcsévélő │ ■     SWE 1200 D1...
  • Page 132: Biztonsági Utasítások

    és/vagy tudás- sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► │ SWE 1200 D1 HU   129 ■...
  • Page 133 Mindig teljesen tekerje le a hálózati csatlakozókábelt a kábelcsé- ► vélőről, mielőtt üzembe helyezi a készüléket. TUDNIVALÓ A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a termék ► 50 és 60 Hz közötti beállításához. A termék 50 és 60 Hz-en eg- yaránt működik. │ ■     SWE 1200 D1...
  • Page 134: A Gofrisütő Előkészítése

    Ehhez csatlakoztassa a hálózati csatlakozódu- és hagyja a felnyitott készüléket lehűlni. gót a csatlakozóaljzatba és tolja a szabályozó gombot 3 a kívánt helyzetbe. Minél jobban jobbra tolja a szabályozó gombot 3, annál sötétebbre sül a gofri. │ SWE 1200 D1 HU   131 ■...
  • Page 135: Tisztítás És Ápolás

    Ne használjon éles tisztító- vagy oldószert a tisztításhoz. Ezek tönkretehetik a felületeket! Ráégett maradványok esetén: ■ Semmiképpen ne használjon kemény tárgyakat. Ez kárt tehet a sütőfelületek tapadásmentes bevonatában. ■ Tegyen nedves törlőkendőt a ráégett marad- ványokra, hogy fellazítsa azokat. │ ■     SWE 1200 D1...
  • Page 136: Ártalmatlanítás

    Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló helyi előírásoknak megfelelően. sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedé- kes javítások díjkötelesek. │ SWE 1200 D1 HU   133 ■...
  • Page 137: Szerviz

    ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. │ ■     SWE 1200 D1...
  • Page 138: Receptek

    Tegyük az elkészült gofrit egy sütőrácsra. Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütőlap közepére, majd csukjuk le a gofrisütőt. Süssük a gofrikat kb. 3 percig aranybarnára. Tegyük az elkészült gofrit egy sütőrácsra. │ SWE 1200 D1 HU   135 ■...
  • Page 139 27 dkg liszt Tegyük az elkészült gofrit egy sütőrácsra. 20 dkg cukor 1 tk. sütőpor 2,5 dl tej 6 ek. méz 1 csipet só Porcukor a megszóráshoz. Csukjuk le a gofrisütőt és melegítsük fel. │ ■     SWE 1200 D1...
  • Page 140 15 dkg puha vaj 10 dkg tejföl 10 dkg cukor 1 kis üveg rumaroma 3 tojás 7,5 dkg liszt 2 banán 7,5 dkg zabpehely 15 dkg liszt Porcukor a megszóráshoz. 0,5 dkg sütőpor │ SWE 1200 D1 HU   137 ■...
  • Page 141 és oszlassuk szét a tésztát egy kanállal minden irányba. 10 dkg aszalt paradicsom olajban Csukjuk le a gofrisütőt. Süssük a gofrikat kb. 5 per- 3 szál bazsalikom cig aranybarnára. Tegyük az elkészült gofrit egy sütőrácsra. │ ■     SWE 1200 D1...
  • Page 142 Recepti ............. 146 │ SWE 1200 D1  ...
  • Page 143: Uvod

    Naprava ni namenjena za pripravo drugih material ali zaščitne nalepke. živil in tudi ne za uporabo v obrtnih ali industrijskih panogah. Opis naprave 1 delovna lučka (rdeča/zelena) 2 ročaj 3 nastavitveni gumb 4 nastavek za navijanje kabla │ ■ 140    SWE 1200 D1...
  • Page 144: Varnostna Navodila

    če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. ► │ SWE 1200 D1    141 ■...
  • Page 145 ► Električni kabel vedno v celoti odvijte z navitja kabla, preden napra- ► vo začnete uporabljati. OPOMBA Uporabniku ni treba preklapljati med 50 in 60 Hz. Izdelek se sam ► prilagodi na 50 ali na 60 Hz. │ ■ 142    SWE 1200 D1...
  • Page 146: Priprava Pekača Za Vaflje

    V ta namen električni vtič priključite v da se ohladi. vtičnico in potisnite nastavitveni gumb 3 na želeni položaj. Bolj ko nastavitveni gumb 3 potisnete v desno, temneje se bodo vaflji za- pekli. │ SWE 1200 D1    143 ■...
  • Page 147: Čiščenje In Nega

    Nikoli ne uporabite trdih predmetov. Na ta način bi lahko poškodovali oblogo proti sprije- manju na površinah za peko. ■ Raje zmehčajte sprijete ostanke na površini, tako da nanje položite vlažno krpo za pomivanje. │ ■ 144    SWE 1200 D1...
  • Page 148: Odstranjevanje

    Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po- stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe- rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. │ SWE 1200 D1    145 ■...
  • Page 149: Recepti

    Na sredino spodnje površine za peko dajte vsako- krat po 3 žlice testa in pekač za vaflje zaprite. Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko. │ ■ 146    SWE 1200 D1...
  • Page 150 Na sredino spodnje površine za peko dajte vsako- krat po 3 žlice testa in pekač za vaflje zaprite. Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko. │ SWE 1200 D1    147 ■...
  • Page 151 Na sredino spodnje površine za peko dajte vsako- krat po 2 žlici testa in pekač za vaflje zaprite. Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko. │ ■ 148    SWE 1200 D1...
  • Page 152 Na sredino spodnje površine za peko dajte vsako- krat po 3 žlice testa in pekač za vaflje zaprite. Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko. │ SWE 1200 D1    149 ■...
  • Page 153 Na sredino spodnje površine za peko dajte vsako- položite na kuhinjsko rešetko. krat po 3 žlice testa in pekač za vaflje zaprite. Vsak vafelj pecite približno 4 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko. │ ■ 150    SWE 1200 D1...
  • Page 154 Recepti ............. 159 │ SWE 1200 D1  ...
  • Page 155: Uvod

    Nije predviđen za upo- rabu za pripremu druge hrane, niti za korištenje u Opis uređaja komercijalnim i industrijskim područjima. 1 Radna lampica (crvena / zelena) 2 Ručka 3 Gumb za regulaciju 4 Namatač za kabel │ ■     SWE 1200 D1...
  • Page 156: Sigurnosne Napomene

    Djeca se ne smiju igrati uređajem. ► │ SWE 1200 D1    153 ■...
  • Page 157 Mrežni kabel uvijek potpuno odmotajte s namatača za kabel prije ► puštanja uređaja u pogon. NAPOMENA Za prebacivanje proizvoda između 50 i 60 Hz nije potreban nikakav ► zahvat korisnika. Proizvod će se prilagoditi i raditi i na 50 i na 60 Hz. │ ■     SWE 1200 D1...
  • Page 158: Priprema Uređaja Za Pečenje Vafla

    3 u željeni polo- cite mrežni utikač iz utičnice i ostavite uređaj žaj. Što dalje gumb za regulaciju 3 gurnete otklopljen da se ohladi. udesno, to će vafli biti tamnije pečeni. │ SWE 1200 D1    155 ■...
  • Page 159: Čišćenje I Održavanje

    Na taj se način može oštetiti sloj protiv prianjanja na površinama za pečenje. ■ Stavite radije mokru krpu za pranje posuđa na zapečene naslage kako bi ih omekšali. │ ■     SWE 1200 D1...
  • Page 160: Zbrinjavanje

    3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. │ SWE 1200 D1    157 ■...
  • Page 161: Servis

    Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na 44867 BOCHUM proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na NJEMAČKA naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lije- www.kompernass.com vo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda. │ ■     SWE 1200 D1...
  • Page 162: Recepti

    Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače. 3 jušne žlice tijesta i zatvorite uređaj za pečenje vafli. Svaki vafl pecite otprilike 3 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače. │ SWE 1200 D1    159 ■...
  • Page 163 200 g šećera Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače. 1 čajna žličica praška za pecivo 1/4 l mlijeka 6 jušnih žlica meda 1 prstohvat soli Šećer u prahu za posipanje. │ ■     SWE 1200 D1...
  • Page 164 100 g masnog vrhnja 3 jaja 1 bočica arome ruma 2 banane 75 g brašna 150 g brašna 75 g sitnih zobenih pahuljica 5 g praška za pecivo Šećer u prahu za posipanje. │ SWE 1200 D1    161 ■...
  • Page 165 Zatvorite uređaj za pečenje vafli. Svaki vafl pecite 150 g brašna otprilike 5 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. 100 g sušenih rajčica u ulju Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače. 3 stabljike bosiljka │ ■     SWE 1200 D1...
  • Page 166 Reţete............. . 171 │ SWE 1200 D1  ...
  • Page 167: Introducere

    Nu a fost conceput pentru prepararea Descrierea aparatului altor alimente şi nici pentru utilizarea profesională 1 Bec de control (roşu/verde) sau industrială. 2 Mâner 3 Buton de reglare 4 Mosor cablu │ ■ 164    SWE 1200 D1...
  • Page 168: Indicaţii De Siguranţă

    şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheai sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. ► │ SWE 1200 D1    165 ■...
  • Page 169 înfășurătorul cablului înainte de a folosi dispozitivul. INDICAŢIE Nu este necesară nicio acţiune din partea utilizatorului pentru a reseta ► produsul între 50 Hz și 60 Hz. Produsul se adaptează atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz. │ ■ 166    SWE 1200 D1...
  • Page 170: Pregătirea Gaufrierei

    ștecărul în priză și împin- răci. geţi butonul de reglare 3 în poziţia dorită. Cu cât poziţ ionaţi butonul de reglare 3 mai în- spre dreapta, cu atât gofreurile devin mai închi- se la culoare. │ SWE 1200 D1    167 ■...
  • Page 171: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Aceștia pot ataca suprafaţa aparatului! Pentru depuneri persistente: ■ Nu utilizaţi obiecte dure. Utilizarea acestora poate deteriora plitele. ■ Cel mai bine, aşezaţi un prosop umed pe resturile întărite pentru a le înmuia. │ ■ 168    SWE 1200 D1...
  • Page 172: Eliminarea Aparatelor Uzate

    în stare de utilizare lare de care nu mai aveţi nevoie normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea conform prevederilor locale în vigoare. ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator. │ SWE 1200 D1    169 ■...
  • Page 173: Service-Ul

    GERMANIA Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos: www.kompernass.com ■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului (IAN) 400102_2204 ca dovadă a cumpărării. │ ■ 170    SWE 1200 D1...
  • Page 174: Reţete

    Aşezaţi vafele coapte pe un suport pentru prăjituri. Turnaţi cca 3 linguri de aluat în mijlocul plitei de jos şi închideţi gaufriera. Coaceţi fiecare vafă cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele coapte pe un suport pentru prăjituri. │ SWE 1200 D1    171 ■...
  • Page 175 Aşezaţi vafele coapte pe un suport pentru prăjituri. 270 g făină 200 g zahăr 1 linguriţă de praf de copt 1/4 l lapte 6 linguri de miere 1 priză de sare Zahăr pudră pentru decor. │ ■ 172    SWE 1200 D1...
  • Page 176 100 g smântână grasă 3 ouă 1 sticluţă de esenţă de rom 2 banane 75 g făină 150 g făină 75 g fulgi de ovăz fini 5 g praf de copt Zahăr pudră pentru decor. │ SWE 1200 D1    173 ■...
  • Page 177 1 linguriţă de sare până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele coapte pe 8 linguri de lapte bătut un suport pentru prăjituri. 150 g făină 100 g tomate uscate, conservate în ulei 3 crenguţe de busuioc │ ■ 174    SWE 1200 D1...
  • Page 178 Рецепти ............183 │ SWE 1200 D1  ...
  • Page 179: Въведение

    лепенки от уреда. за приготвяне на други хранителни продукти и за професионална или промишлена употреба. Описание на уреда 1 Индикатор за режим на работа (червен/зелен) 2 Ръкохватка 3 Регулатор 4 Място за навиване на кабела │ ■ 176    SWE 1200 D1...
  • Page 180: Указания За Безопасност

    възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. ► │ SWE 1200 D1    177 ■...
  • Page 181 навиване на кабела, преди да включите уреда. УКАЗАНИЕ От страна на потребителя не е необходимо действие за ► пренастройка на продукта между 50 и 60 Hz. Продуктът е подходящ както за 50, така и за 60 Hz. │ ■ 178    SWE 1200 D1...
  • Page 182: Подготовка На Гофретника

    случай на повреденото място гофретите няма толкова по-силно се изпичат гофретите. да се отделят правилно. 4) След като приготвите последната гофрета, издърпайте щепсела от контакта и оставете уреда да се охлади в отворено състояние. │ SWE 1200 D1    179 ■...
  • Page 183: Почистване И Поддръжка

    В никакъв случай не използвайте твърди предмети. Те могат да повредят незалепва- щото покритие на повърхностите за печене. ■ Препоръчително е да поставите мокра кър- па върху загорелите остатъци, за да се раз- мекнат. │ ■ 180    SWE 1200 D1...
  • Page 184: Предаване На Уреда За Отпадъци

    договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС. Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката. Пазете добре ориги- налната касова бележка. Този документ е не- обходим като доказателство за покупката. │ SWE 1200 D1    181 ■...
  • Page 185 вия, които не се препоръчват от упътването за тени с платени транспортни разходи. експлоатация или за които то предупреждава, Внимание: Изпратете Вашия уред на клона трябва задължително да се избягват. на нашия сервиз почистен и с указание за де- фекта. │ ■ 182    SWE 1200 D1...
  • Page 186: Сервизно Обслужване

    цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на зако- новата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС │ SWE 1200 D1    183 ■...
  • Page 187 Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната скара за сладкиши. повърхност за печене и затворете гофретника. Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво. След това оставете готовите гофрети върху скара за сладкиши. │ ■ 184    SWE 1200 D1...
  • Page 188 Разбийте на пяна маслото с яйцата, захарта и 100 g настърган бял шоколад канелата. Добавете кубчетата ябълки и марци- 250 g брашно пан. След това добавете брашното, бакпулве- 1 ч.л. канела ра и млякото и разбъркайте. 50 ml мляко │ SWE 1200 D1    185 ■...
  • Page 189 повърхност за печене и затворете гофретника. Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво. След това оставете готовите гофрети върху ска- ра за сладкиши и ги поръсете с пудра захар, докато са още топли. │ ■ 186    SWE 1200 D1...
  • Page 190 Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене и затворете гофретника. Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво. След това оставете готовите гофрети върху скара за сладкиши. │ SWE 1200 D1    187 ■...
  • Page 191 повърхност за печене и го разпределете равно- мерно с помощта на лъжица. Затворете гофретника. Печете всяка гофрета в продължение на около 5 минути до златистока- фяво. След това оставете готовите гофрети върху скара за сладкиши. │ ■ 188    SWE 1200 D1...
  • Page 192 Συνταγές ............197 │ SWE 1200 D1  ...
  • Page 193: Εισαγωγή

    χρήση, για το ψήσιμο βαφλών. Δεν προβλέπεται από τη συσκευή. για την ετοιμασία άλλων τροφίμων και για τη χρήση σε επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς τομείς. Περιγραφή συσκευής 1 Λυχνία λειτουργίας (κόκκινη/πράσινη) 2 Χειρολαβή 3 Κουμπί ρυθμιστή 4 Διάταξη τύλιξης καλωδίου │ ■ 190    SWE 1200 D1...
  • Page 194: Υποδείξεις Ασφαλείας

    νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. ► │ SWE 1200 D1    191 ■...
  • Page 195 ξης, προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για την εναλλαγή του προϊόντος μεταξύ 50 και 60 Hz δεν απαιτείται ► κάποια ενέργεια από τον χρήστη. Το προϊόν προσαρμόζεται τόσο στα 50 όσο και στα 60 Hz. │ ■ 192    SWE 1200 D1...
  • Page 196: Προετοιμασία Της Βαφλιέρας

    βύσμα από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή μετακινήστε το κουμπί ρυθμιστή 3 στην επιθυ- ανοικτή για να κρυώσει. μητή θέση. Όσο πιο δεξιά μετακινείται το κου- μπί ρυθμιστή 3, τόσο περισσότερο θα ροδο- ψηθούν οι βάφλες. │ SWE 1200 D1    193 ■...
  • Page 197: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Σε περίπτωση υπολειμμάτων που έχουν μείνει στη συσκευή: ■ Μη χρησιμοποιήσετε σε καμία περίπτωση σκλη- ρά αντικείμενα. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην αντικολλητική επίστρωση των επιφανειών ψησίματος. ■ Τοποθετήστε καλύτερα ένα νωπό πανί επάνω στα υπολείμματα για να μαλακώσουν. │ ■ 194    SWE 1200 D1...
  • Page 198: Απόρριψη

    συνεπάγεται ανανέωση του χρόνου εγγύησης. ας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιού- νται πλέον σύμφωνα με τους κατά τό- πους ισχύοντες κανονισμούς. │ SWE 1200 D1    195 ■...
  • Page 199: Σέρβις

    ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: BURGSTRASSE 21 ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη 44867 BOCHUM αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (IAN) 400102_2204 ως απόδειξη για την αγο- ΓΕΡΜΑΝΙΑ ρά. www.kompernass.com │ ■ 196    SWE 1200 D1...
  • Page 200: Συνταγές

    ρα. Ψήστε κάθε βάφλα περίπου 3 λεπτά έως ότου ένα χρυσοκάστανο χρώμα. πάρει ένα χρυσοκάστανο χρώμα. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τις έτοιμες βάφλες σε Στη συνέχεια, τοποθετήστε τις έτοιμες βάφλες σε μια σχάρα για γλυκά. μια σχάρα για γλυκά. │ SWE 1200 D1    197 ■...
  • Page 201 Στη συνέχεια, τοποθετήστε τις έτοιμες βάφλες σε 200 γρ. ζάχαρη μια σχάρα για γλυκά. 1 κ. γλ. μπέικιν πάουντερ 1/4 λίτρο γάλα 6 κ. σ. μέλι 1 πρέζα αλάτι Άχνη ζάχαρη για το πασπάλισμα. │ ■ 198    SWE 1200 D1...
  • Page 202 150 γρ. μαλακό βούτυρο 1 μπουκαλάκι άρωμα ρούμι 100 γρ. ζάχαρη 75 γρ. αλεύρι 3 αυγά 75 γρ. λεπτές νιφάδες βρώμης 2 μπανάνες Άχνη ζάχαρη για το πασπάλισμα. 150 γρ. αλεύρι 5 γρ. μπέικιν πάουντερ │ SWE 1200 D1    199 ■...
  • Page 203 Κλείστε τη βαφλιέρα. Ψήστε κάθε βάφλα περίπου 150 γρ. αλεύρι 5 λεπτά έως ότου πάρει ένα χρυσοκάστανο χρώμα. 100 γρ. στεγνές, τοποθετημένες σε λάδι ντομάτες Στη συνέχεια, τοποθετήστε τις έτοιμες βάφλες σε 3 κοτσάνια βασιλικό μια σχάρα για γλυκά. │ ■ 200    SWE 1200 D1...
  • Page 204 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

400102 2204

Table of Contents