Dräger CPS 7900 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for CPS 7900:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitssymbole in dieser Gebrauchsanweisung
    • Verwendungszweck
    • Beschreibung
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Zubehör
    • Instandhaltung
    • Gebrauchsanweisung Beachten
    • Einschränkung des Verwendungszwecks
    • Zulassungen
    • Getestete Persönliche Schutzausrüstung
    • Typidentische Kennzeichnung
    • Vor Gebrauch
    • Gebrauch
    • Hinweise zur Handhabung des Verschlusssystems
    • Chemikalienschutzanzug Vorbereiten
    • Chemikalienschutzanzug Anziehen
    • IM Einsatz Beachten
    • Nach dem Einsatz
    • Chemikalienschutzanzug Vorreinigen
    • Chemikalienschutzanzug Ausziehen
    • Pannenhilfe
    • Wartung
    • Instandhaltungsintervalle
    • Chemikalienschutzanzug Sichtprüfen
    • Chemikalienschutzanzug Reinigen und Desinfizieren
    • Verschlusssystem Pflegen
    • Dichtheit des Chemikalienschutzanzugs Prüfen
    • Dichtheit der Anzugventile Prüfen
    • Besondere Wartungsarbeiten
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Ausmusterung
    • Lebensdauer
    • 10.1 Allgemeines
    • Technische Daten
    • Widerstand gegen Permeation von Chemikalien Gemäß en 934-2:2002
    • Widerstand gegen Permeation von Chemikalien Gemäß BS en 8467:2006
    • Prüfprotokoll
    • Bestellliste
  • Français

    • Accessoires
    • Description
    • Domaine D'application
    • Maintenance
    • Observer la Notice D'utilisation
    • Pour Votre Sécurité
    • Symboles de Sécurité Utilisés Dans Cette Notice D'utilisation
    • Homologations
    • Limitation du Champ D'application
    • Équipement de Protection Individuelle Testé
    • Avant L'utilisation
    • Informations Sur la Manipulation du Système de Fermeture
    • Marquage des Types
    • Utilisation
    • Enfilage de la Combinaison de Protection Chimique
    • Préparation de la Combinaison de Protection Chimique
    • À Prendre en Compte Pendant L'utilisation
    • Après L'utilisation
    • Dépannage
    • Nettoyage Préalable de la Combinaison de Protection Chimique
    • Retrait de la Combinaison de Protection Chimique
    • Contrôle Visuel de la Combinaison de Protection Chimique
    • Intervalles de Maintenance
    • Maintenance
    • Nettoyage Et Désinfection de la Combinaison de Protection Chimique
    • Contrôle de L'étanchéité de la Combinaison de Protection Chimique
    • Entretien du Système de Fermeture
    • Travaux de Maintenance Particuliers
    • Vérification de L'étanchéité des Soupapes de la Combinaison
    • Stockage
    • 10.1 Généralités
    • Caractéristiques Techniques
    • Collecte Et Traitement des Déchets
    • Durée de Vie
    • Déclassement
    • Résistance À la Perméation des Produits Chimiques Conformément À en 934-2:2002
    • Résistance À la Perméation des Produits Chimiques Conformément À BS en 8467:2006
    • Procès-Verbal D'essai
    • Liste de Commande
  • Español

    • Accesorios
    • Descripción
    • Mantenimiento
    • Observar las Instrucciones de Uso
    • Para Su Seguridad
    • Símbolos de Seguridad de las Presentes Instrucciones de Uso
    • Equipo de Protección Personal Comprobado
    • Homologaciones
    • Limitación del Uso
    • Uso
    • Antes del Uso
    • Indicaciones para la Manipulación del Sistema de Cierre
    • Marca Identificativa Típica
    • Utilización
    • A Observar Durante el Uso
    • Colocación del Traje de Protección contra Productos Químicos
    • Preparación del Traje de Protección contra Productos Químicos
    • Ayuda en Caso de Averías
    • Después del Uso
    • Limpieza Previa del Traje de Protección contra Productos Químicos
    • Quitarse el Traje de Protección contra Productos Químicos
    • Inspección Visual del Traje de Protección contra Productos Químicos
    • Intervalos de Mantenimiento
    • Limpiar y Desinfectar el Traje de Protección contra Productos Químicos
    • Mantenimiento
    • Comprobación de la Estanqueidad del Traje de Protección contra Productos Químicos
    • Mantener el Sistema de Cierre
    • Del Traje
    • Tareas Especiales de Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • 10.1 Generalidades
    • Datos Técnicos
    • Desecho
    • Eliminación
    • Vida Útil
    • Resistencia a la Permeación de Productos Químicos Según en 934-2:2002
    • Resistencia a la Permeación de Productos Químicos Según BS en 8467:2006
    • Protocolo de Comprobación
    • Lista de Referencias
  • Italiano

    • Accessori
    • Descrizione
    • Impiego Previsto
    • Manutenzione
    • Osservare Le Istruzioni Per L'uso
    • Per la Vostra Sicurezza
    • Simboli DI Sicurezza Nelle Presenti Istruzioni Per L'uso
    • Dotazione DI Protezione Individuale Testata
    • Limitazioni Dell'uso Previsto
    • Omologazioni
    • Come Preparare la Tuta DI Protezione
    • Identificazione Per Tipo
    • Note Sull'uso Della Chiusura Lampo
    • Prima DI Ogni Uso
    • Uso
    • Come Indossare la Tuta DI Protezione
    • Durante L'esposizione
    • Come Sfilarsi la Tuta DI Protezione
    • Dopo Ogni Uso
    • Lavaggio Preliminare Della Tuta DI Protezione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Intervalli DI Manutenzione
    • Ispezione Visiva Della Tuta DI Protezione
    • Manutenzione
    • Pulizia E Disinfezione Della Tuta DI Protezione
    • Chiusura Lampo Inceppatasi
    • Controllo Dell'ermeticità Delle Valvole Della Tuta
    • Prova Dell'ermeticità Della Tuta
    • Speciali Operazioni DI Manutenzione
    • 10.1 Generalità
    • Ciclo DI Vita
    • Dati Tecnici
    • Magazzinaggio
    • Scarto
    • Smaltimento
    • Resistenza All'attraversamento da Sostanza Chimiche Secondo en 934-2:2002
    • Resistenza All'attraversamento da Sostanza Chimiche Secondo BS en 8467:2006
    • Rapporto Sulla Prova
    • Elenco Codici Articolo
  • Dutch

    • Beschrijving
    • Gebruiksdoel
    • Houdt U Aan de Gebruiksaanwijzing
    • Onderhoud
    • Toebehoren
    • Veiligheidssymbolen in Deze Gebruiksaanwijzing
    • Voor Uw Veiligheid
    • Beperkingen Van Het Gebruiksdoel
    • Certificeringen
    • Geteste Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
    • Gaspak Voorbereiden
    • Gebruik
    • Opmerkingen over de Behandeling Van Het Sluitsysteem
    • Type Markering
    • Voor Het Gebruik
    • Gaspak Aantrekken
    • Gaspak Voorreinigen
    • Na Het Gebruik
    • Tijdens Het Gebruik in Acht Nemen
    • Gaspak Uittrekken
    • Hulp Bij Storingen
    • Gaspak Reinigen en Desinfecteren
    • Onderhoud
    • Onderhoudsintervallen
    • Visuele Controle Van Het Gaspak
    • De Gaspakventielen Op Dichtheid Controleren
    • Het Gaspak Op Dichtheid Controleren
    • Sluitsysteem Verzorgen
    • Bijzondere Onderhoudswerkzaamheden
    • 10.1 Algemene Informatie
    • Afvoeren
    • Levensduur
    • Opslag
    • Technische Gegevens
    • Uitsorteren
    • Weerstand Tegen Chemicaliënpermeatie Volgens en 934-2:2002
    • Weerstand Tegen Chemicaliënpermeatie Volgens BS en 8467:2006
    • Controlebericht
    • Bestellijst
  • Dansk

    • Anvendelsesformål
    • Beskrivelse
    • For Din Sikkerhed
    • Overhold Brugsanvisningen
    • Sikkerhedssymboler I Denne Brugsanvisning
    • Tilbehør
    • Vedligeholdelse
    • Anvendelsesbegrænsning
    • Godkendelser
    • Testet Personligt Beskyttelsesudstyr
    • Anvisninger Om Håndtering Af Lukkesystemet
    • Brug
    • Før Brug
    • Iklædning Af Kemikaliebeskyttelsesdragten
    • Klargøring Af Kemikaliebeskyttelsesdragt
    • Typeidentisk Mærkning
    • Afklædning Af Kemikaliebeskyttelsesdragt
    • Bemærk Følgende under Indsatsen
    • Efter Indsatsen
    • Indledende Rengøring Af Kemikaliebeskyttelsesdragt
    • Fejlsøgning
    • Serviceintervaller
    • Vedligeholdelse
    • Rengøring Og Desinficering Af Kemikaliebeskyttelsesdragt
    • Visuel Kontrol Af Kemikaliebeskyttelsesdragt
    • Kontrol Af Kemikaliebeskyttelsesdragtens Tæthed
    • Pleje Af Lukkesystem
    • Kontrol Af Dragtventilens Tæthed
    • Særligt Vedligeholdelsesarbejde
    • Opbevaring
    • 10.1 Generelt
    • Bortskaffelse
    • Kassering
    • Levetid
    • Tekniske Data
    • Bs en 8467:2006
    • Modstand Mod Permeation Af Kemikalier Iht
    • Prøvningsprotokol
    • Bestillingsliste
  • Suomi

    • Kunnossapito
    • Kuvaus
    • Käyttötarkoitus
    • Lisätarvikkeet
    • Noudata Käyttöohjetta
    • Turvallisuusohjeita
    • TäMän Käyttöohjeen Turvallisuusmerkinnät
    • Hyväksynnät
    • Käyttötarkoituksen Rajoitus
    • Testatut Henkilönsuojaimet
    • Ennen Käyttöä
    • Kemikaalisuojapuvun Valmistelu
    • Käyttö
    • Tyyppimerkinnät
    • Vetoketjujärjestelmän Käsittelyohjeita
    • Kemikaalisuojapuvun Esipuhdistus
    • Kemikaalisuojapuvun Pukeminen Päälle
    • Käytön Jälkeen
    • Otettava Huomioon Käytössä
    • Kemikaalisuojapuvun Riisuminen
    • Vikatapaukset
    • Huolto
    • Huoltovälit
    • Kemikaalisuojapuvun Puhdistus Ja Desinfiointi
    • Kemikaalisuojapuvun SilmäMääräinen Tarkastus
    • Kemikaalisuojapuvun Tiiviyden Tarkastus
    • Puvun Venttiilien Tiiviyden Tarkastus
    • Vetoketjujärjestelmän Hoito
    • Erityisiä Huoltotoimenpiteitä
    • 10.1 Yleistä
    • Hävittäminen
    • Käyttöikä
    • Käytöstä Poistaminen
    • Säilytys
    • Tekniset Tiedot
    • Suoja Kemikaalien Läpäisyltä (Permeaatio) en 934-2:2002 Mukaan
    • Suoja Kemikaalien Läpäisyltä (Permeaatio) BS en 8467:2006 Mukainen
    • Tarkastuspöytäkirja
    • Tilausluettelo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Dräger CPS 7900
WARNING
!
Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully
understand and strictly observe the instructions. Use the product
only for the purposes specified in the intended use section of this
document.
i
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
enUS
21
Notice d'utilisation
fr
39
Instrucciones de uso
es
58
Istruzioni per l'uso
it
77
Gebruiksaanwijzing
nl
95
Brugsanvisning
da
112
Käyttöohjeet
fi
130
Bruksanvisning
no
148
Bruksanvisning
sv
166
Instrukcja obsługi
pl
184
Руководство по зксплуатации
ru
203
Οδηγίες Χρήσης
el
222
Kullanma talimatları
tr
241

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dräger CPS 7900

  • Page 1 Οδηγίες Χρήσης Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Kullanma talimatları Dräger CPS 7900 WARNING Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the intended use section of this...
  • Page 3: Table Of Contents

    Prüfprotokoll ......19 Bestellliste .......20 Dräger CPS 7900...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Beschreibung Dräger CPS 7900 sind gasdichte Schutzanzüge nach EN 943- Gebrauchsanweisung beachten 2:2002 (1a-ET). Sie sind wieder verwendbar. Jede Handhabung an dem Chemikalienschutzanzug setzt die Für die Atemluft-Versorgung ist ein Pressluftatmer erforderlich. genaue Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung...
  • Page 5: Einschränkung Des Verwendungszwecks

    – EN 14593-1: 2005 – PSS 3000 (nur Dräger CPS 7900 mit Belüftungseinheit) – PAS 3000 – vfdb-Richtlinie 0801:2006-11: (nur Dräger CPS 7900 ohne Belüftungseinheit und Dräger – PSS 5000 CPS 7900 mit Belüftungseinheit und Abdecklasche sowie – PSS 7000 automatischem Umschaltventil (ASV)) 2.4.3...
  • Page 6: Typidentische Kennzeichnung

    4. Sichtscheibe der Vollmaske von außen mit Klarsichtmittel senbein mit dem Verschlusssystem mit beiden Händen nach "klar-pilot" behandeln. Wenn der Anzug keine Antifog- unten zieht, sodass das Verschlusssystem faltenfrei verläuft. Sichtscheibe hat, auch die Innenseite der Sichtscheibe behandeln. Dräger CPS 7900...
  • Page 7: Chemikalienschutzanzug Anziehen

    Anzug eindringen. 14. Abdecklasche des Reißverschlusses schließen. 2. Chemikalienschutzanzug gründlich und nicht zu kurz reinigen. Verschleppung von Chemikalien vermeiden. 3. Bei Verschmutzung mit gefährlichen Stoffen das Abwasser entsprechend den jeweils geltenden Abfallbeseitigungsvorschriften entsorgen. Zugehörige Gebrauchsanweisung beachten. Dräger CPS 7900...
  • Page 8: Chemikalienschutzanzug Ausziehen

    Klettband nachkle- Klettband löst sich Einfachlasche ist ben und erneut geklebt. Reinigung HINWEIS dichtprüfen. und Dekontamina- Dräger empfiehlt, den Einsatz zu protokollieren (siehe tion kann zur Ablö- Kap. 11 auf Seite 18). sung führen. Zugehörige Gebrauchsanweisung beachten. Dräger CPS 7900...
  • Page 9: Wartung

    7. Alle Teile gründlich mit klarem Wasser spülen. lieren (siehe Kap. 11 auf Seite 18). 8. Schutzhandschuhe anziehen, Schutzbrille aufsetzen und Chemikalienschutzanzug, Ventilscheiben und Schutzkappen ins Desinfektionsbad legen. Nur zugelassene Desinfektionsmittel verwenden, z. B. Incidur. Zugehörige Gebrauchsanweisung beachten. Dräger CPS 7900...
  • Page 10 Ventilscheiben der Anzugventile Trocknungsanlage getrocknet werden: abknöpfen. Ventilscheiben separat mit klarem, warmem – Temperatur: maximal 40 Wasser reinigen. – Zeit: mindestens 120 Minuten 6. Reißverschluss des Chemikalienschutzanzugs vollständig Direkte Wärmestrahlung oder dauerhafte Sonnenstrahlung öffnen. vermeiden. Zugehörige Gebrauchsanweisung beachten. Dräger CPS 7900...
  • Page 11: Verschlusssystem Pflegen

    3. Sichtscheibe mit weicher Unterlage vor Verkratzen Schlauchklemme schließen. Manometer nicht überlasten. schützen. 4. Eine Prüfzeit von 1 Minute einstellen und Stoppuhr starten. 5. Nach Ablauf der Prüfzeit den Druck am Porta Con-trol ablesen. Zugehörige Gebrauchsanweisung beachten. Dräger CPS 7900...
  • Page 12: Besondere Wartungsarbeiten

    1. Schutzkappe und alte Ventilscheibe abknöpfen. Zapfen Handschuhkombination befestigen. des Ventilgehäuses nicht beschädigen. 4. Die Handschuhkombination und die Arm-Manschette (falls 2. Neue Ventilscheibe aufknöpfen und Dichtheit des vorhanden) durch das geöffnete Verschlusssystem in den Anzugventils prüfen. Ärmel des Chemikalienschutzanzugs einführen. Dräger CPS 7900...
  • Page 13: Lagerung

    Sichtscheibe auf den eingerollten Schutzstiefeln liegt. Falten glattstreichen. Darauf achten, dass sich die Sichtscheibe nicht verformt. 2. Chemikalienschutzanzug in einer Tragetasche oder flach liegend in einem Lagerfach lagern. Verschleiß durch ständige Reibung mit der Auflagefläche vermeiden. Dräger CPS 7900...
  • Page 14: Technische Daten

    Zugfestigkeit >1000 N Temperaturen: gemäß EN 943-1:2002 im Einsatz C bis +70 tiefere Termperaturen bis -80 °C sind bei kurzzeitiger Exposition möglich und für das Material D-mex getestet (von Dräger getestet, jedoch nicht im Rahmen der EG-Baumusterprüfung). Dräger CPS 7900...
  • Page 15: Widerstand Gegen Permeation Von Chemikalien Gemäß En 934-2:2002

    >540 Ethylacetat >540 >60 >540 Kohlenstoffdisulfid >540 >480 >120 Methanol >540 >480 >540 n-Heptan >540 >480 >540 Natriumhydroxid 40 %ig >540 >480 >540 Schwefelsäure 96 %ig >240 >480 >240 Tetrahydrofuran >540 >10 >540 Toluol >540 >120 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 16 >480 n-Heptan >480 >480 Natriumhydroxid 40 %ig >480 >480 Schwefelsäure 96 %ig >480 >480 Tetrahydrofuran >480 >480 Toluol >480 >480 HINWEIS Weitere Daten sind unter http://www.draeger.com/ voice erhältlich. Eine Anmeldung zur Nutzung der Da- tenbank ist erforderlich. Dräger CPS 7900...
  • Page 17: Widerstand Gegen Permeation Von Chemikalien Gemäß Bs En 8467:2006

    <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Verschlusssystem Schutzstiefel Handschuh- Handschuh- (Nitril-P) kombination 2 kombination 3 Permeation in μg/cm² Prüfchemikalien Senfgas (HD) <0,1 <0,1 Sarin (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Soman (GD) <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 18: Prüfprotokoll

    Prüfprotokoll Prüfprotokoll Anzug durchgeführte Prüfung geprüft von Datum Ergebnis Dräger CPS 7900...
  • Page 19: Bestellliste

    Bestellliste Bestellliste Bestell- Bestell- Benennung und Beschreibung Benennung und Beschreibung nummer nummer Dräger CPS 7900 R 29 500 Handschuhzubehör: Baumwoll-Handschuhe, Paar R 50 972 Schutzstiefel zum Überziehen: gasdichte Armmanschette R 52 648 Nitril-P, Gr. 43 R 56 863 Gummiring für Überhandschuhe, 2 Stück R 51 348 Nitril-P, Gr.
  • Page 20 R 52 985 Ventilscheibe R 58 239 Abdeckung Überdruckventile, blau R 58 090 Abdeckung Überdruckventile, orange R 58 091 Antikratz-Sichtscheibe (10 Stück) R 57 859 Klebepads für Antikratz-Sichtscheibe R 56 648 (14 Stück) Antifog-Sichtscheibe (1 Stück) R 57 858 Dräger CPS 7900...
  • Page 21 Test protocol ......36 Order list ....... .37 Dräger CPS 7900...
  • Page 22: For Your Safety

    For your safety For your safety Description Dräger CPS 7900 are gastight chemical protective suits Strictly follow the Instructions for Use according to EN 943-2:2002 (1a-ET). They can be reused. Any use of the chemical protective suit requires full A self-contained breathing apparatus is required for air supply.
  • Page 23: Limitations On Use

    – PAS 3000 – vfdb directive 0801:2006-11 (only Dräger CPS 7900 without ventilation unit and Dräger – PSS 5000 CPS 7900 with ventilation unit, cover flap and an automatic – PSS 7000 switch over valve (ASV) 2.4.3 Lung demand valves NOTICE –...
  • Page 24: Identification Marking

    If the suit has no antifog visor apply it also to the system is free of creases. The protective suit wearer should be inside of the visor. standing upright when opening and closing the fastener system. Dräger CPS 7900...
  • Page 25: Donning The Chemical Protective Suit

    12. Connect the lung demand valve to the full facepiece 13. Get a second person to close the fastener system. Always pull zipper tab in direction of zipper mechanism. Do not use force! 14. Close the zipper flap. Observe the corresponding Instructions for Use. Dräger CPS 7900...
  • Page 26: After Use

    Detach the crotch strap from the waist belt of the self- jammed zipper mechanism remove foreign contained breathing apparatus. object 6. Remove the right arm from the sleeve. 7. Bend your knees slightly. Observe the corresponding Instructions for Use. Dräger CPS 7900...
  • Page 27: Maintenance Intervals

    7. Thoroughly rinse all parts in clear water. 8. Put on both protective gloves and safety googles and place chemical protective suit, valve discs and protective caps in disinfection liquid. Use only approved disinfectants, e. g. Incidur. Observe the corresponding Instructions for Use. Dräger CPS 7900...
  • Page 28 8. Place supporting disc in the hood, ensure that the visor is 4. Carry out a visual inspection of the chemical protective suit, flush to and congruent with the supporting disc. visor, safety boots and gloves. 5. Reinsert the antifog visor if applicable. Dräger CPS 7900...
  • Page 29: Maintaining The Fastener System

    11. Disconnect compressed air pistol and open hose clip. Reduce pressure to 16.5 mbar (168 mm WC) and close hose clip. 12. Set the test time to 6 minutes and start stopwatch. Dräger CPS 7900...
  • Page 30: Special Maintenance Work

    6. Reach into the sleeve and press the glove combination and arm cuff (if fitted) into the rubber flap until the bottom edge of the support ring rests against the edge of the rubber flap. Dräger CPS 7900...
  • Page 31: Storage

    Sizes in inch: suit for per- heigth chest waist size sons with 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
  • Page 32 Tricotril glove Combination 2 inside chemical resistant Silvershield glove, on the outside cut and puncture-resistant Tricotril glove Combination 3 on the inside chemical resistant Silvershield glove, on top puncture-resistant butyl glove, on the outside cut-resistant K-Mex Gigant glove Dräger CPS 7900...
  • Page 33: Resistance To Permeation By Chemicals In Accordance With En 934-2:2002

    Diethylamine >540 >480 >540 Ethyl acetate >540 >60 >540 Hydrogen chloride >540 >480 >540 Methanol >540 >480 >540 n-Heptane >540 >480 >540 Sulfuric acid 96 % >240 >480 >240 Tetrahydrofuran >540 >10 >540 Toluene >540 >120 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 34 Methanol >480 >480 n-Heptane >480 >480 Sulfuric acid 96 % >480 >480 Tetrahydrofuran >480 >480 Toluene >480 >480 NOTICE Additional information is available at http://www.draeger.com/voice. You need to log on to be able to use the database. Dräger CPS 7900...
  • Page 35: Resistance To Permeation By Chemicals In Accordance With Bs En 8467:2006

    <0.1 <0.1 Zipper mechanism Safety boots Glove Glove (Nitril-P) combination 2 combination 3 Permeation in μg/cm² Test chemicals Mustard gas (HD) <0.1 <0.1 <0.1 Sarin (GB) <0.1 <0.1 <0.1 Soman (GD) <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 <0.1 Dräger CPS 7900...
  • Page 36: Test Protocol

    Test protocol Test protocol Suit performed test tested by date result Dräger CPS 7900...
  • Page 37: Order List

    Order list Order list Name and description Order no. Name and description Order no. Dräger CPS 7900 R 29 500 Glove accessories: Cotton gloves, pair R 50 972 Pull-over safety boots: gastight sleeve cuffs R 52 648 Nitrile-P, size 9...
  • Page 38 Overpressure valve cover, blue R 58 090 Overpressure valve cover, orange R 58 091 Scratch proof visor (10 units) R 57 859 Adhesive pads for scratch proof visor R 56 648 (14 units) Antifog visor (1 unit) R 57 858 Dräger CPS 7900...
  • Page 39 Procès-verbal d'essai ..... .55 Liste de commande ..... . .56 Dräger CPS 7900...
  • Page 40: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Description Les Dräger CPS 7900 sont des combinaisons de protection Observer la notice d'utilisation étanches aux gaz, conformes aux normes EN 943-2:2002 (1a- ET). Elles sont réutilisables. Toute utilisation de la combinaison de protection chimique suppose la connaissance exacte et le respect de cette notice Un appareil respiratoire isolant ARI est nécessaire pour...
  • Page 41: Limitation Du Champ D'application

    – PSS 3000 – Directive vfdb 0801:2006-11: (uniquement Dräger CPS 7900 sans unité de ventilation – PAS 3000 et Dräger CPS 7900 avec unité de ventilation, rabat de – PSS 5000 protection et dispositif de commutation automatique (ASV)) – PSS 7000 REMARQUE 2.4.3...
  • Page 42: Marquage Des Types

    La glissière sera plus facile à déplacer. l'équipement de protection individuelle doit répondre aux exigences ergonomiques. Aucun corps étranger, par ex. une chemise, une veste, des fils, etc., ne doit se trouver entre les maillons de la chaîne pendant la fermeture. Dräger CPS 7900...
  • Page 43: Préparation De La Combinaison De Protection Chimique

    étanche aux gaz : avoir gagné une zone non contaminée. a. Sans chaussures, enfiler d'abord la jambe de pantalon de droite et la botte de sécurité, puis celle de gauche et la botte de sécurité. Observer la notice d’utilisation correspondante. Dräger CPS 7900...
  • Page 44: Après L'utilisation

    à nouveau collée. Le nettoyage 4. Si la combinaison de protection chimique est équipée d'un l'étanchéité. et la décontamination D-connect : peuvent la détacher. a. ouvrir la ceinture intégrée. Observer la notice d’utilisation correspondante. Dräger CPS 7900...
  • Page 45: Maintenance

    8. Enfiler les gants et les lunettes de protection ainsi que la combinaison de protection chimique, déposer les disques et les capuchons de protection de la soupape expiratoire dans le bain désinfectant. Utiliser uniquement un désinfectant autorisé, par ex. Incidur. Observer la notice d’utilisation correspondante. Dräger CPS 7900...
  • Page 46 6. Ouvrir complètement la fermeture éclair de la combinaison de protection chimique. 7. Étendre la combinaison de protection chimique sur une surface de travail propre et éliminer les plis. Observer la notice d’utilisation correspondante. Dräger CPS 7900...
  • Page 47: Entretien Du Système De Fermeture

    Si la baisse de pression est inférieure ou égale à 3 mbar quelques fractions de seconde. (30 mm WS), la combinaison de protection chimique est considérée comme étanche, démonter la structure d'essai et vérifier les soupapes de la combinaison. Observer la notice d’utilisation correspondante. Dräger CPS 7900...
  • Page 48: Vérification De L'étanchéité Des Soupapes De La Combinaison

    6. Entrer dans les manches et pousser la combinaison de gants et la manchette d'immobilisation du coude (le cas échéant) dans le revers en caoutchouc jusqu'à ce que le bord inférieur de la bague d'appui repose sur le bord du revers en caoutchouc. Dräger CPS 7900...
  • Page 49: Stockage

    2. Ranger la combinaison de protection chimique dans un sac 2. Déboutonner le nouveau disque de soupape et vérifier de transport ou à plat dans un casier. Éviter l'usure due au l'étanchéité de la soupape de la combinaison. frottement sur la surface d'appui. Dräger CPS 7900...
  • Page 50: Collecte Et Traitement Des Déchets

    Tour de Tour de pour les l'individu poitrine taille personnes de combinaison 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
  • Page 51 Résistance à la déchirure >150 N Résistance à l'éclatement >850 kPa Résistance à la perforation >50 N Résistance aux flammes autoextinguible Résistance des coutures >500 N Résistance à la traction >1 000 N conformément à EN 943-1:2002 Dräger CPS 7900...
  • Page 52: Résistance À La Perméation Des Produits Chimiques Conformément À En 934-2:2002

    >540 >10 >120 Diéthylamine >540 >480 >540 Hydroxyde de sodium 40 % >540 >480 >540 Méthanol >540 >480 >540 n-heptane >540 >480 >540 Sulfure de carbone >540 >480 >120 Tétrahydrofuranne >540 >10 >540 Toluène >540 >120 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 53 Hydroxyde de sodium 40 % >480 >480 Méthanol >480 >480 n-heptane >480 >480 Sulfure de carbone >480 >480 Tétrahydrofuranne >480 >480 Toluène >480 >480 REMARQUE Des informations supplémentaires sont disponibles sur http://www.draeger.com/voice. L'utilisation de la base de données exige l'enregistrement. Dräger CPS 7900...
  • Page 54: Résistance À La Perméation Des Produits Chimiques Conformément À Bs En 8467:2006

    Système de Bottes de sécurité Combinaison de Combinaison de fermeture (Nitrile-P) gants 2 gants 3 Permeation en μg/cm² Produits chimiques d'essai Ypérite (HD) <0,1 <0,1 Sarin (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Soman (GD) <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 55: Procès-Verbal D'essai

    Procès-verbal d'essai Procès-verbal d'essai Vêtement Contrôle effectué Contrôlé par Date Résultat Dräger CPS 7900...
  • Page 56: Liste De Commande

    Numéro de Numéro de Désignation et description Désignation et description commande commande Dräger CPS 7900 R 29 500 Accessoires de gant : Gants en coton, paire R 50 972 Bottes de sécurité à enfiler : Manchette d'immobilisation du coude étanche...
  • Page 57 Couverture soupapes de surpression, bleu R 58 090 Couverture soupapes de surpression, orange R 58 091 Oculaire antirayure (10 pièces) R 57 859 Patins adhésifs pour oculaire antirayure R 56 648 (14 pièces) Oculaire anti-buée (1 pièce) R 57 858 Dräger CPS 7900...
  • Page 58 EN 934-2:2002 ....71 10.3 Resistencia a la permeación de productos químicos según BS EN 8467:2006 ... . . 73 Dräger CPS 7900...
  • Page 59: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad Descripción Los trajes de protección Dräger CPS 7900 son conformes con Observar las instrucciones de uso la norma EN 943-2:2002 (1a-ET). Son reutilizables. Todo manejo del traje de protección contra productos Para el suministro de aire se necesita un equipo autónomo de químicos presupone el conocimiento exacto y la observación...
  • Page 60: Uso

    (sólo CPS 7900 con unidad de ventilación) 2.4.4 Cascos protectores – Directiva vfdb 0801:2006-11: (sólo Dräger CPS 7900 sin unidad de ventilación y Dräger – Dräger HPS 4100 CPS 7900 con válvula de ventilación y lengüeta, así como – Dräger HPS 4300 válvula de inversión automática (ASV))
  • Page 61: Marca Identificativa Típica

    De esta forma el deslizador se moverá con mayor facilidad. necesidades de ergonomía. Los cuerpos extraños como, p. ej., camisa, chaqueta, hilos, etc., no deben acceder entre los dientes al cerrar la cremallera. Dräger CPS 7900...
  • Page 62: Preparación Del Traje De Protección Contra Productos Químicos

    No abrir el sistema de cierre hasta izquierda. encontrarse en una zona limpia. 6. Para impedir que los guantes de algodón resbalen, fijarlos a la muñeca con cinta aislante. Observar las instrucciones de uso correspondientes. Dräger CPS 7900...
  • Page 63: Después Del Uso

    Abrir el cinturón de correa integrado. la estanqueidad. limpieza y 5. Si el traje de protección contra productos químicos está descontaminación equipado con una correa de entrepierna: pueden hacer que se despegue. Observar las instrucciones de uso correspondientes. Dräger CPS 7900...
  • Page 64: Mantenimiento

    (véase el cap. 11 en la los discos de las válvulas y las tapas de protección en el página 74). baño de desinfección. Emplear únicamente medios de desinfección permitidos, p. ej. Incidur. Observar las instrucciones de uso correspondientes. Dräger CPS 7900...
  • Page 65 (si está presente) y los discos de las válvulas del traje. Limpiar por separado los discos de las válvulas con agua caliente limpia. 6. Abrir completamente el cierre de cremallera del traje de protección contra productos químicos. Observar las instrucciones de uso correspondientes. Dräger CPS 7900...
  • Page 66: Mantener El Sistema De Cierre

    No obstante, para evitar que el sistema en el equipo Porta Control. de cierre resulte dañado o se deforme, la llama sólo puede estar en contacto con el sistema de cierre durante fracciones de segundo. Observar las instrucciones de uso correspondientes. Dräger CPS 7900...
  • Page 67: Del Traje

    6. Introducir la mano en la manga y empujar combinación de guantes de apoyo y el manguito (si está presente) hacia el interior del puño de goma hasta que el borde inferior del aro de apoyo esté colocado contra el borde del puño de goma. Dräger CPS 7900...
  • Page 68: Almacenamiento

    2. Guardar el traje de protección contra productos químicos en una bolsa de transporte o tendido plano en un compartimento de almacenamiento. Evitar el desgaste debido a la fricción continua con la superficie de apoyo. Dräger CPS 7900...
  • Page 69: Eliminación

    Perímetro Para Talla del del cuerpo torácico de la personas traje cintura 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
  • Page 70 Resistencia al desgarre >150 N progresivo Resistencia al >850 kPa reventamiento Resistencia a la perforación >50 N Resistencia a las llamas autoextinguible Resistencia de las costuras >500 N Resistencia a la tracción >1000 N según EN 943-1:2002 Dräger CPS 7900...
  • Page 71: Resistencia A La Permeación De Productos Químicos Según En 934-2:2002

    >540 Disulfuro de carbono >540 >480 >120 Hidróxido de sodio al 40% >540 >480 >540 Metanol >540 >480 >540 n-heptano >540 >480 >540 Nitrilo de acetona >540 >60 >540 Tetrahidrofurano >540 >10 >540 Tolueno >540 >120 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 72 Hidróxido de sodio al 40% >480 >480 Metanol >480 >480 n-heptano >480 >480 Nitrilo de acetona >480 >480 Tetrahidrofurano >480 >480 Tolueno >480 >480 NOTA Encontrará más información en http://www.draeger.com/voice. Para poder utilizar la base de datos es necesario registrarse. Dräger CPS 7900...
  • Page 73: Resistencia A La Permeación De Productos Químicos Según Bs En 8467:2006

    Botas de protección Combinación de Combinación de (Nitrilo-P) guantes nº 2 guantes nº 3 permeación en μg/cm² Productos químicos de comprobación Gas mostaza (HD) <0,1 <0,1 Sarín (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Somán (GD) <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 74: Protocolo De Comprobación

    Protocolo de comprobación Protocolo de comprobación Traje Comprobación realizada Comprobado por Fecha Resultado Dräger CPS 7900...
  • Page 75: Lista De Referencias

    Lista de referencias Lista de referencias Denominación y descripción Referencia Denominación y descripción Referencia Dräger CPS 7900 R 29 500 Accesorios para guantes: Guantes de algodón, par R 50 972 Botas de protección superiores: Manguito estanco al gas R 52 648...
  • Page 76 Cubierta para válvulas de sobrepresión, azul R 58 090 Cubierta para válvulas de sobrepresión, R 58 091 naranja Pantalla antiarañazos (10 unidades) R 57 859 Tiras adhesivas para pantalla antiarañazos R 56 648 (14 unidades) Pantalla antivaho (1 unidad) R 57 858 Dräger CPS 7900...
  • Page 77 Rapporto sulla prova ..... .92 Elenco codici articolo ..... .93 Dräger CPS 7900...
  • Page 78: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Descrizione Le tute di protezione Dräger CPS 7900 sono tute multiuso, Osservare le istruzioni per l'uso conformi alla norma EN 943-2:2002 (1a-ET). L’uso della tuta di protezione da sostanze chimiche Per l'alimentazione di aria respirabile è necessario un presuppone la perfetta conoscenza e l’osservanza delle...
  • Page 79: Limitazioni Dell'uso Previsto

    (solo Dräger CPS 7900 con unità di ventilazione) – PSS 3000 – Direttiva vfdb 0801:2006-11: – PAS 3000 (solo Dräger CPS 7900 senza unità di ventilazione e – PSS 5000 Dräger CPS 7900 con unità di ventilazione, piattina di – PSS 7000 copertura e valvola di commutazione automatica (ASV)) 2.4.3...
  • Page 80: Identificazione Per Tipo

    Per aprire o chiudere la chiusura lampo, chi indossa la tuta deve stare diritto in piedi. Dräger CPS 7900...
  • Page 81: Come Indossare La Tuta Di Protezione

    13. Far chiudere la chiusura lampo dall'aiutante. Per chiudere la chiusura lampo, tirare il cursore sempre in direzione delle linee di denti. Non forzare! 14. Chiudere la piattina di copertura della chiusura lampo. Osservare le istruzioni per l'uso delle relative apparecchiature. Dräger CPS 7900...
  • Page 82: Dopo Ogni Uso

    Sganciare la cinghia sottocavallo dalla cinghia per accaduto in seguito l'ermeticità. fianchi dell'autorespiratore. al lavaggio e alla 6. Sfilare il braccio destro dalla manica. decontaminazione. 7. Piegare leggermente le gambe. Osservare le istruzioni per l'uso delle relative apparecchiature. Dräger CPS 7900...
  • Page 83: Manutenzione

    Il nastro per coprire cuciture non deve staccarsi. La tenuta del visore deve essere intatta e il visore deve essere pulito. I guanti devono essere intatti. Osservare le istruzioni per l’uso delle relative apparecchiature. Dräger CPS 7900...
  • Page 84 Evitare pieghe da pressatura eccessiva. 6. Rimontare l'unità di ventilazione (se presente). 11. Posizionare le maniche al centro, all'altezza della parte che copre il torace, Appianare le pieghe. Osservare le istruzioni per l’uso delle relative apparecchiature. Dräger CPS 7900...
  • Page 85: Chiusura Lampo Inceppatasi

    è mantenuta ad almeno 17 mbar (173 mm WS), affinché di protezione alle valvole della tuta. la pressione e la temperatura vengano compensate. Se necessario, gonfiare di nuovo con la pistola ad aria compressa e servirsi del morsetto. Osservare le istruzioni per l’uso delle relative apparecchiature. Dräger CPS 7900...
  • Page 86: Speciali Operazioni Di Manutenzione

    6. Infilare la mano nella manica e premere la combinazione di guanti e il manicotto da braccio (se presente) nel risvolto di gomma finché il bordo superiore dell'anello ausiliario non appoggi sul bordo del risvolto in gomma. Dräger CPS 7900...
  • Page 87: Magazzinaggio

    Evitare l'usura tuta da costante sfregamento con la superficie di appoggio. 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
  • Page 88 Tricotril resistenti taglio alla perforazione all'esterno (opzionale) Combinazione 3 guanti in SilverShield con protezione da sostanze chimiche, all'interno; con sopra guanti in butile resistenti alla perforazione, guanti K-Mex Gigant resistenti al taglio all'esterno Dräger CPS 7900...
  • Page 89: Resistenza All'attraversamento Da Sostanza Chimiche Secondo En 934-2:2002

    Dietilamina >540 >480 >540 Disolfuro di carbonio >540 >480 >120 Etilacetato >540 >60 >540 Idrossido di sodio 40% >540 >480 >540 Metanolo >540 >480 >540 n-eptano >540 >480 >540 Tetraidrofurano >540 >10 >540 Toluolo >540 >120 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 90 >480 Etilacetato >480 >480 Idrossido di sodio 40% >480 >480 Metanolo >480 >480 n-eptano >480 >480 Tetraidrofurano >480 >480 Toluolo >480 >480 NOTA Per ulteriori dati, consultare il sito http://www.draeger.com/voice. Per utilizzare il database è necessario registrarsi. Dräger CPS 7900...
  • Page 91: Resistenza All'attraversamento Da Sostanza Chimiche Secondo Bs En 8467:2006

    <0,1 <0,1 Chiusura Scarponi protettivi Combinazione Combinazione (Nitrile-P) guanti 2 guanti 3 Permeazione in μg/cm² Sostanze chimiche di prova Gas mostarda (HD) <0,1 <0,1 Sarin (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Soman (GD) <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 92: Rapporto Sulla Prova

    Rapporto sulla prova Rapporto sulla prova Tuta Prova effettuata Effettuata da Data Risultato Dräger CPS 7900...
  • Page 93: Elenco Codici Articolo

    Elenco codici articolo Codice Codice Denominazione e descrizione Denominazione e descrizione articolo articolo Dräger CPS 7900 R 29 500 Accessori per guanti: Guanti di lana, paio R 50 972 Stivali protettivi da indossare sopra: Bracciali a tenuta di gas R 52 648...
  • Page 94 Copertura valvole limitatrici di pressione, blu R 58 090 Copertura valvole limitatrici di pressione, R 58 091 arancione Visore antigraffi (10 pezzi) R 57 859 Cuscinetti adesivi per visore antigraffi R 56 648 (14 pezzi) Visore antinebbia (1 pezzi) R 57 858 Dräger CPS 7900...
  • Page 95 Controlebericht ......110 Bestellijst .......111 Dräger CPS 7900...
  • Page 96: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Beschrijving Dräger CPS 7900 zijn gaspakken volgens EN 943-2:2002 (1a- Houdt u aan de gebruiksaanwijzing ET). Zij kunnen opnieuw worden gebruikt. Alle vormen van het gebruik van het gaspak vereisen een Voor de verzorging met ademlucht is een ademluchttoestel nauwkeurige kennis en opvolging van deze gebruiksaanwij- vereist.
  • Page 97: Beperkingen Van Het Gebruiksdoel

    (alleen Dräger CPS 7900 met ventilatie-eenheid) – PAS 3000 – vfdb-richtlijn 0801:2006-11: (alleen Dräger CPS 7900 zonder ventilatie-eenheid en – PSS 5000 Dräger CPS 7900 met ventilatie-eenheid en afdekflap en – PSS 7000 een automatisch omschakelventiel (ASV)) 2.4.3 Ademautomaten AANWIJZING –...
  • Page 98: Type Markering

    De drager van het gaspak moet bij het openen en sluiten van het sluitsysteem rechtop staan. Dräger CPS 7900...
  • Page 99: Gaspak Aantrekken

    3. Bij verontreiniging met gevaarlijke stoffen het afvalwater volgens de geldende voorschriften voor afvalverwerking afvoeren. 4. Eventueel de decontaminatie stapsgewijs uitvoeren. Meer informatie over de reiniging is bij Dräger verkrijgbaar. Volg de bijbehorende gebruiksaanwijzing op. Dräger CPS 7900...
  • Page 100: Gaspak Uittrekken

    110). controleren Klittenband aan het gaspak met enkele Klittenband lus is geplakt. Klittenband komt opnieuw vastlijmen Reiniging en en op dichtheid decontaminatie controleren. kunnen tot loskomen leiden. Volg de bijbehorende gebruiksaanwijzing op. Dräger CPS 7900...
  • Page 101: Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing van het desinfectiemiddel in acht nemen! Te hoge dosering en te lange inwerktijden kunnen het gaspak beschadigen. 9. Alle delen grondig met helder water spoelen. 10. Gaspak drogen (zie hfst. 7.3.3 op pagina 102). Volg de bijbehorende gebruiksaanwijzing op. Dräger CPS 7900...
  • Page 102 5. Anticondensvizier (indien aanwezig) aanbrengen. 10. Sokken of veiligheidslaarzen tweemaal naar boven omslaan. 6. Ventilatie-eenheid (indien aanwezig) opnieuw monteren. Scherpe knikken vermijden. 11. De mouwen naar het midden toe op het borstgedeelte leggen. Vouwen gladstrijken. Volg de bijbehorende gebruiksaanwijzing op. Dräger CPS 7900...
  • Page 103: Sluitsysteem Verzorgen

    (173 mm WS) houden, zodat een druk- en temperatuur- compensatie kan plaatsvinden. Indien nodig, met behulp van slangklemmen en persluchtpistool bijvullen. 11. Persluchtpistool wegtrekken en slangklem openen. Druk naar 16,5 mbar (168 mm WS) laten dalen en slangklem sluiten. Volg de bijbehorende gebruiksaanwijzing op. Dräger CPS 7900...
  • Page 104: Bijzondere Onderhoudswerkzaamheden

    6. In de mouw grijpen en de handschoencombinatie en armmanchet (indien aanwezig) zo ver in de rubberen flap drukken, tot de onderste rand van de steunring tegen de rand van de rubberen flap ligt. Dräger CPS 7900...
  • Page 105: Opslag

    72-106 >80 kg 2. Gaspak in een draagtas of vlak liggend in een magazijnvak 170-185 80-118 72-106 <100 kg bewaren. Slijtage door voortdurende wrijving met ligvlak vermijden. 180-200 104-124 95-110 <120 kg 195-210 104-124 95-110 <140 kg Dräger CPS 7900...
  • Page 106 Combinatie 1 binnen chemicaliënbestendige Viton- handschoen, buiten optioneel snij- en steekvaste Tricotril-handschoen Combinatie 2 binnen chemicaliënbestendige Silvers- hield-handschoen, buiten optioneel snij- en steekvaste Tricotril-handschoen Combinatie 3 binnen chemicaliënbestendige Silvers- hield-handschoen, daarover steekvaste butyl-handschoen, buiten snijvaste K-mex Gigant-handschoen Dräger CPS 7900...
  • Page 107: Weerstand Tegen Chemicaliënpermeatie Volgens En 934-2:2002

    >540 >480 >540 Ethylacetaat >540 >60 >540 Koolstofdisulfide >540 >480 >120 Methanol >540 >480 >540 n-heptaan >540 >480 >540 Natriumhydroxide (40%) >540 >480 >540 Tetrahydrofuraan >540 >10 >540 Tolueen >540 >120 >540 Zwavelzuur (96%) >240 >480 >240 Dräger CPS 7900...
  • Page 108 >480 >480 n-heptaan >480 >480 Natriumhydroxide (40%) >480 >480 Tetrahydrofuraan >480 >480 Tolueen >480 >480 Zwavelzuur (96%) >480 >480 AANWIJZING Meer gegevens zijn onder http://www.draeger.com/ voice beschikbaar. Een aanmelding voor het gebruik van de databank is vereist. Dräger CPS 7900...
  • Page 109: Weerstand Tegen Chemicaliënpermeatie Volgens Bs En 8467:2006

    <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Sluitsysteem Veiligheidslaarzen Handschoen- Handschoen- (nitril-P) combinatie 2 combinatie 3 Permeatie in μg/cm² Testchemicaliën Mosterdgas (HD) <0,1 <0,1 Sarin (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Soman (GD) <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 110: Controlebericht

    Controlebericht Controlebericht Gaspak Uitgevoerde controle Gecontroleerd door Datum Resultaat Dräger CPS 7900...
  • Page 111: Bestellijst

    Bestellijst Bestellijst Bestelnum- Bestelnum- Benaming en beschrijving Benaming en beschrijving Dräger CPS 7900 R 29 500 Handschoentoebehoren: Katoenen handschoenen, paar R 50 972 Veiligheidslaarzen om over te trekken: Gasdichte armmanchet R 52 648 Nitril-P, maat 43 R 56 863 Rubberen ring voor overhandschoenen, 2 stuks R 51 348...
  • Page 112 Prøvningsprotokol ..... . . 127 Bestillingsliste ......128 Dräger CPS 7900...
  • Page 113: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed For din sikkerhed Beskrivelse Dräger CPS 7900 er gastætte beskyttelsesdragter iht. Overhold brugsanvisningen EN 943-2:2002 (1a-ET). De kan genanvendes. Enhver brug af kemikaliebeskyttelsesdragten kræver grundigt Et trykflaskeapparat er påkrævet til forsyning af åndeluft. kendskab til og overholdelse af denne brugsanvisning og Trykflaskeapparat, helmaske og beskyttelseshjelm bæres...
  • Page 114: Anvendelsesbegrænsning

    – EN 14593-1: 2005 – PSS 3000 (kun Dräger CPS 7900 med ventilationsenhed) – PAS 3000 – vfdb-direktiv 0801:2006-11: (kun Dräger CPS 7900 uden ventilationsenhed og Dräger – PSS 5000 CPS 7900 med ventilationsenhed og afdækningslask samt – PSS 7000 automatisk omskifterventil (ASV)) 2.4.3...
  • Page 115: Typeidentisk Mærkning

    Bæreren af beskyttelsesdragten skal stå oprejst, når lukkesystemet åbnes og lukkes. BEMÆRK Ved iklædning skal en hjælper hjælpe til. 1. Tag underbeklædning (åndbar og svedabsorberende arbejdsbeklædning, bomuldshandsker) på. Dräger CPS 7900...
  • Page 116: Bemærk Følgende Under Indsatsen

    Den maksimale indsatstid afhænger bl.a. af ukontaminerede område. det anvendte åndedrætsværn og anvendelsesforholdene. 1. Lad en hjælper åbne lukkesystemet. Træk altid i lukkekæ- dens retning. Undlad at bruge vold. 2. Træk venstre arm ud af ærmet. Følg den medfølgende brugsanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 117: Fejlsøgning

    Kemikaliebe- Rengør eller BEMÆRK skyttelsesdragt Ventilskiven klæber udskift, og foretag Dräger anbefaler at føre journal over alle bliver ikke udluf- ny tæthedskontrol vedligeholdelsesarbejder (se kap. 11 på side 127). Følg den medfølgende brugsanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 118: Visuel Kontrol Af Kemikaliebeskyttelsesdragt

    Glat folder ud. Pas på, at at dragtruden ikke deformeres. 10. Tør kemikaliebeskyttelsesdragten (se kap. 7.3.3 på side 119). 13. Læg kemikaliebeskyttelsesdragten ind i industrivaskemaskinen således, at området omkring sikkerhedsstøvlerne hviler mod vasketromlen. Følg den medfølgende brugsanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 119: Pleje Af Lukkesystem

    11. Tag trykluftpistolen af, og åbn slangeklemmen. Sænk trykket til 16,5 mbar (168 mm WC), og luk slangeklemmen. 12. Indstil en kontrolperiode på 6 minutter, og start stopuret. Følg den medfølgende brugsanvisning. Følg den medfølgende brugsanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 120: Kontrol Af Dragtventilens Tæthed

    ærmesømmen. Den lange akse på den elliptiske støttering er parallel med håndfladen. 6. Ræk ind i ærmet, og tryk handskekombinationen og ærme- manchetten (hvis til stede) så langt ind i gummiopslaget, at den nederste kant af støtteringen hviler mod kanten af gummiopslaget. Dräger CPS 7900...
  • Page 121: Opbevaring

    1. Knap beskyttelseskappe og den gamle ventilskive af. eller liggende fladt på en opbevaringshylde. Undgå slitage Undlad at beskadige tappen på ventilhuset. på grund af konstant gnidning mod overfladen. 2. Knap den nye ventilskive på, og kontrollér dragtventilens tæthed. Dräger CPS 7900...
  • Page 122: Bortskaffelse

    K-Mex Gigant-handske Størrelser i tommer: Dragt- Krops- Bryst- Livvidde størrelse vidde personer størrel- 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
  • Page 123 Dragtmaterialets bestandighed Kontrol Resultat Klasse Slidstyrke >2000 cyklusser Bøjetrækstyrke >100000 cyklusser Bøjetrækstyrke ved >4000 cyklusser Rivestyrke >150 N Sprængstyrke >850 kPa Stikfasthed >50 N Modstand mod selvslukkende flammepåvirkning Sømstyrke >500 N Trækstyrke >1000 N iht. EN 943-1:2002 Dräger CPS 7900...
  • Page 124 >540 Ethylacetat >540 >60 >540 Hydrogenchlorid >540 >480 >540 Methanol >540 >480 >540 n-heptan >540 >480 >540 Natriumhydroxid 40 % >540 >480 >540 Svovlsyre 96 % >240 >480 >240 Tetrahydrofuran >540 >10 >540 Toluen >540 >120 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 125 >480 >480 n-heptan >480 >480 Natriumhydroxid 40 % >480 >480 Svovlsyre 96 % >480 >480 Tetrahydrofuran >480 >480 Toluen >480 >480 BEMÆRK Yderligere data kan findes på http://www.draeger.com/voice. Det er nødvendigt med login for at benytte databasen. Dräger CPS 7900...
  • Page 126: Modstand Mod Permeation Af Kemikalier Iht

    <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Lukkesystem Beskyttelsesstøvler Handske- Handske- (Nitril-P) kombination 2 kombination 3 Permeation i μg/cm² Prøvningskemikalier Sennepsgas (HD) <0,1 <0,1 Sarin (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Soman (GD) <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 127: Prøvningsprotokol

    Prøvningsprotokol Prøvningsprotokol Dragt Gennemført kontrol Kontrolleret af Dato Resultat Dräger CPS 7900...
  • Page 128: Bestillingsliste

    Bestillingsliste Bestillingsliste Bestillings- Bestillings- Betegnelse og beskrivelse Betegnelse og beskrivelse nummer nummer Dräger CPS 7900 R 29 500 Handsketilbehør: Bomuldshandsker, par R 50 972 Beskyttelsesstøver til overtræk: Gastæt ærmemanchet R 52 648 Nitril-P, gr. 43 R 56 863 Gummiring til overhandske, 2 stk.
  • Page 129 R 58 239 Afdækning overtryksventiler, blå R 58 090 Afdækning overtryksventiler, orange R 58 091 Ridsefast dragtrude (10 stk.) R 57 859 Klæbepuder til ridsefast dragtrude (14 stk.) R 56 648 Antidug-rude (1 stk.) R 57 858 Dräger CPS 7900...
  • Page 130 Tarkastuspöytäkirja ..... . 145 Tilausluettelo ......146 Dräger CPS 7900...
  • Page 131: Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita Kuvaus Dräger CPS 7900 -suojapuvut ovat kaasutiiviitä suojapukuja Noudata käyttöohjetta standardin EN 943-2:2002 (1a-ET)mukaisesti. Puvut ovat uudelleenkäytettäviä. Kemikaalisuojapuvun käyttö edellyttää tämän käyttöohjeen ja muiden samanaikaisesti käytettävien tuotteiden käyttöohjeen Hengitysilman syöttöön tarvitaan paineilmahengityslaite. tarkkaa tuntemista ja noudattamista. Kemikaalisuojapuku on...
  • Page 132: Käyttötarkoituksen Rajoitus

    – PSS 3000 (vain Dräger CPS 7900 tuuletusyksiköllä) – PAS 3000 – German Fire Protection Association vfdb-normi 0801:2006-11: – PSS 5000 (vain Dräger CPS 7900 ilman tuuletusyksikköä ja Dräger – PSS 7000 CPS 7900 tuuletusyksiköllä, suojaläpällä ja automaattisella vaihtoventtiilillä (ASV)) 2.4.3 Hengitysventtiilit –...
  • Page 133: Tyyppimerkinnät

    Jotta vetoketju kulkisi mahdollisimman hyvin ja ikkunalevyn sisäpuoli. takertumatta, puvun käyttäjän kannattaa pingottaa vetoketjua huppuun päin samalla kun avustaja vetää molemmin käsin lahjetta alaspäin vetoketjun suuntaisesti, jolloin vetoketju voi kulkea takertumatta. Käyttäjän on vetoketjua avattaessa ja suljettaessa seisottava suorassa. Dräger CPS 7900...
  • Page 134: Kemikaalisuojapuvun Pukeminen Päälle

    Vältä kemikaalien kulkeutumista muualle. 3. Jos suojapuku on likaantunut vaarallisista aineista, pesuvesi on hävitettävä voimassa olevien jätehuoltomääräysten mukaisesti. 4. Tee puhdistus tarvittaessa moneen kertaan ja useassa eri vaiheessa. Tarkempia tietoja puhdistuksesta saa Drägeriltä. Noudata vastaavaa käyttöohjetta. Dräger CPS 7900...
  • Page 135: Kemikaalisuojapuvun Riisuminen

    Dräger suosittelee pitämään kirjaa käyttökerroista japuvun Liimaa tarranauha (katso luku 11 sivulla 145). Tarranauha irtoaa tarranauha on lii- ja tarkasta tiiviys mattu. Puhdistus uudestaan. ja dekontaminaatio voi johtaa irtoami- seen. Noudata vastaavaa käyttöohjetta. Dräger CPS 7900...
  • Page 136: Huolto

    Käytä ainoastaan sallittuja desinfiointiaineita, esim. Incidur. HUOMIO Noudata desinfiointiaineen käyttöohjetta! Liian suuret annokset ja liian pitkät vaikutusajat voivat vahingoittaa kemikaalisuojapukua. 9. Huuhdo kaikki osat perusteellisesti puhtaalla vedellä. 10. Kuivaa kemikaalisuojapuku (katso luku 7.3.3 sivulla 137). Noudata vastaavaa käyttöohjetta. Dräger CPS 7900...
  • Page 137 11. Aseta hihat keskelle rintaosan päälle. Silitä rypyt kädellä sileäksi. 12. Taita huppu pesupusseineen ja kemikaalisuojapuvun yläosa niin, että ikkunalevy on puvun päälle käännettyjen suojasaappaiden päällä. Silitä rypyt kädellä sileäksi. Varmista, ettei ikkunalevy väänny. Noudata vastaavaa käyttöohjetta. Dräger CPS 7900...
  • Page 138: Vetoketjujärjestelmän Hoito

    11. Vedä paineilmapistooli pois ja avaa letkunkiristin. Laske paine arvoon 16,5 mbar (168 mm WS) ja sulje letkunkiristin. 12. Aseta 6 minuutin testausaika ja käynnistä ajanottokello. 13. Testausajan päätyttyä lue paine Porta Control - testauslaitteesta. Noudata vastaavaa käyttöohjetta. Dräger CPS 7900...
  • Page 139: Erityisiä Huoltotoimenpiteitä

    Käsineyhdistelmän kämmenpuoli osoittaa hihan saumaan. Elliptisen tukirenkaan pitkä akseli on yhdensuuntaisesti kämmenpuolen kanssa. 6. Työnnä käsi hihan sisään ja paina käsineyhdistelmää ja käsivarsi-mansettia (jos käytössä) niin pitkälle kumikaulukseen, kunnes tukirenkaan alareuna on kumikauluksen reunaa vasten. Dräger CPS 7900...
  • Page 140: Säilytys

    Koot tuumina: Puvun Käyttäjän Rinnan- Vyötärön- Käyttäjän pituus ympärys ympärys paino koko 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
  • Page 141 Viton-käsine, ulkopuolella valinnainen viillon- ja piston- kestävä Tricotril-käsine Yhdistelmä 2 sisällä kemikaaleja kestävä Silvershield- käsine, ulkopuolella viillon- ja pistonkes- tävä Tricotril-käsine Yhdistelmä 3 sisällä kemikaaleja kestävä Silvershield- käsine, sen päällä pistonkestävä butyyli- käsine, ulkopuolella viillonkestävä K-Mex Gigant-käsine Dräger CPS 7900...
  • Page 142: Suoja Kemikaalien Läpäisyltä (Permeaatio) En 934-2:2002 Mukaan

    >120 Kloori >540 >480 >540 Kloorivety >540 >480 >540 Metanoli >540 >480 >540 n-heptaani >540 >480 >540 Natriumhydroksidi >540 >480 >540 40 prosenttinen Rikkihappo 96 prosenttinen >240 >480 >240 Tetrahydrofuraani >540 >10 >540 Toluoli >540 >120 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 143 >480 >480 Kloorivety >480 >480 Metanoli >480 >480 n-heptaani >480 >480 Natriumhydroksidi >480 >480 40 prosenttinen Rikkihappo 96 prosenttinen >480 >480 Tetrahydrofuraani >480 >480 Toluoli >480 >480 OHJE Lisätietoa löytyy sivulta http://www.draeger.com/ voice. Tietokannan käyttöön tarvitaan kirjautuminen. Dräger CPS 7900...
  • Page 144: Suoja Kemikaalien Läpäisyltä (Permeaatio) Bs En 8467:2006 Mukainen

    <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Sulkujärjestelmä Suojasaappaat Käsine- Käsine- (Nitriili-P) yhdistelmä 2 yhdistelmä 3 Permeaatio μg/cm² Testikemikaalit Sinappikaasu (HD) <0,1 <0,1 Sariini (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Somaani (GD) <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 145: Tarkastuspöytäkirja

    Tarkastuspöytäkirja Tarkastuspöytäkirja Puku Suoritettu tarkastus Tarkastaja Päivämäärä Tulos Dräger CPS 7900...
  • Page 146: Tilausluettelo

    Tilausluettelo Tilausluettelo Nimike ja kuvaus Tilausnumero Nimike ja kuvaus Tilausnumero Dräger CPS 7900 R 29 500 Lisätarvikkeet käsineisiin: Puuvilla-käsineet, pari R 50 972 Päälle vedettävät suojasaappaat: Kaasutiivis käsivarsimansetti R 52 648 Nitriili-P, koko 43 R 56 863 Kumirengas päällikäsineisiin, 2 kpl...
  • Page 147 Venttiilikalvo R 58 239 Ylipaineventtiilien kansi, sininen R 58 090 Ylipaineventtiilien kansi, oranssi R 58 091 Naarmuuntumaton ikkunalevy (10 kpl) R 57 859 Liimalaput naarmuuntumattomaan R 56 648 ikkunalevyyn (14 kpl) Antifog-ikkunalevy (1 kpl) R 57 858 Dräger CPS 7900...
  • Page 148 Testprotokoll ......163 Bestillingsliste ......164 Dräger CPS 7900...
  • Page 149: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler Beskrivelse Dräger CPS 7900 er gasstette drakter ihht. EN 943-2:2002 Følg bruksanvisningen (1a-ET). De kan gjenbrukes. Enhver håndtering av den kjemikaliesikre drakten forutsetter Pressluftapparat er nødvendig for å sørge for tilførsel nøye kjennskap til denne bruksanvisningen, som må følges, av pusteluft.
  • Page 150: Begrensning Av Bruksområde

    – EN 14593-1: 2005 – PSS 3000 (kun Dräger CPS 7900 med ventilasjonsenhet) – PAS 3000 – vfdb-direktiv 0801:2006-11: (kun Dräger CPS 7900 uten ventilasjonsenhet og Dräger – PSS 5000 CPS 7900 med ventilasjonsenhet og tildekkingsklaff, samt – PSS 7000 automatisk omkoblingsventil (ASV)) 2.4.3...
  • Page 151: Type Merking

    å ta tak i hetten, mens en medhjelper trekker buksebeinet med låsesystemet nedover med begge hender, slik at låsesystemet går uten folder. Brukeren av vernedrakten skal stå oppreist under åpning og lukking av låsesystemet. Dräger CPS 7900...
  • Page 152: Ta På Den Kjemikaliesikre Drakten

    Vær oppmerksom på dette ved bruk FORSIKTIG Varmeoppbygging i den kjemikaliesikre drakten kan føre til at kretsløpet bryter sammen, bruk derfor evt. en kjølevest under, eller et egnet ventilasjonssystem. Gå aldri alene inn i arbeidsområdet! Følg vedlagte bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 153: Ta Av Den Kjemikaliesikre Drakten

    Skift eller tett igjen Utett visir eller søm og kontroller på ANVISNING nytt om den er tett Dräger anbefaler å protokollføre alt vedlikeholdsarbeid (se kap. 11, side 163). Følg vedlagte bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 154: Visuell Kontroll Av Den Kjemikaliesikre Drakten

    10. Tørk den kjemikaliesikre drakten (se kap. 7.3.3, side 155). 13. Legg den kjemikaliesikre drakten inn i industrivaskemaskinen på en slik måte at området til vernestøvlene ligger an mot vasketrommelen. 14. Start vaskeprogrammet "Kjemikaliesikker drakt". Følg vedlagte bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 155: Vedlikehold Av Låsesystemet

    11. Koble fra trykkluftpistolen og åpne slangeklemmen. Reduser trykket til 16,5 mbar (168 mm WS) og lukk slangeklemmen. 12. Still inn en testtid på 6 minutter, og start stoppeklokken. 13. Når testtiden er utløpt, leses trykket av på Porta Control. Følg vedlagte bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 156: Kontrollere Om Draktventilene Er Tette

    Den lange akselen på den elliptiske støtteringen ligger parallelt med håndflaten. 6. Ta inn i ermet og trykk hanskekombinasjonen og armmansjetten (hvis relevant) så langt inn i gummipakningen at den nedre kanten på støtteringen ligger an mot kanten på gummipakningen. Dräger CPS 7900...
  • Page 157: Lagring

    Ikke skad tappene på ventilhuset. 2. Oppbevar den kjemikaliesikre drakten i en bæreveske eller 2. Knepp på den nye ventilskiven og kontroller at liggende flatt i en lagerhylle. Unngå slitasje på grunn av draktventilen er tett. konstant friksjon med bæreflaten. Dräger CPS 7900...
  • Page 158: Avfallshåndtering

    Størrelser i tommer: Drakt- Kropps- Bryst- Livvidde for perso- størrelse vidde ner med tørrelse 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
  • Page 159 Draktmaterialets bestandighet Kontroll Resultat Klasse Slitasjebestandighet >2000 sykluser Bøyningssprekkfasthet >100000 sykluser Bøyningssprekkfasthet ved >4000 sykluser Videre bristefasthet >150 N Bruddstyrke >850 kPa Gjennomskjæringsfasthet >50 N Motstand mot Selvslukkende flammepåvirkning Sømfasthet >500 N Strekkfasthet >1000 N Iht. EN 943-1:2002 Dräger CPS 7900...
  • Page 160: Motstand Mot Gjennomtrenging Av Kjemikalier Ihht. En 934-2:2002

    >540 Karbondisulfid >540 >480 >120 Klor >540 >480 >540 Metanol >540 >480 >540 n-Heptan >540 >480 >540 Natriumhydroksid 40 %ig >540 >480 >540 Svovelsyre 96 %ig >240 >480 >240 Tetrahydrofuran >540 >10 >540 Toluen >540 >120 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 161 >480 >480 n-Heptan >480 >480 Natriumhydroksid 40 %ig >480 >480 Svovelsyre 96 %ig >480 >480 Tetrahydrofuran >480 >480 Toluen >480 >480 ANVISNING Du finner mer informasjon under http://www.draeger.com/voice. Man må logge seg på for å bruke databasen. Dräger CPS 7900...
  • Page 162: Motstand Mot Gjennomtrenging Av Kjemikalier Ihht. Bs En 8467:2006

    <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Låsesystem Vernestøvler Hanske- Hanske- (Nitril-P) kombinasjon 2 kombinasjon 3 Gjennomtrenglighet i μg/cm² Testkjemikalier Sennepsgass (HD) <0,1 <0,1 Sarin (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Soman (GD) <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 163: Testprotokoll

    Testprotokoll Testprotokoll Drakt Utført kontroll Kontrollert av Dato Resultat Dräger CPS 7900...
  • Page 164: Bestillingsliste

    Bestillingsliste Bestillingsliste Bestillings- Bestillings- Betegnelse og beskrivelse Betegnelse og beskrivelse nummer nummer Dräger CPS 7900 R 29 500 Hansketilbehør: Bomullshansker, par R 50 972 Vernestøvler for overtrekk: Gasstett armmansjett R 52 648 Nitril-P, Gr. 43 R 56 863 Gummiring for overhansker, 2 stk.
  • Page 165 R 58 239 Tildekking overtrykkventiler, blå R 58 090 Tildekking overtrykkventiler, oransje R 58 091 Ripefast visir (10 stk.) R 57 859 Klebeputer for ripefast visir (14 stk.) R 56 648 Antiduggvisir (1 stk.) R 57 858 Dräger CPS 7900...
  • Page 166 Testprotokoll ......181 Beställningslista ......182 Dräger CPS 7900...
  • Page 167: För Din Säkerhet

    För din säkerhet För din säkerhet Beskrivning Dräger CPS 7900 är gastäta skyddsdräkter som motsvarar Följ bruksanvisningen EN 943-2:2002 (1a-ET). De kan återanvändas. All hantering av kemikalieskyddsdräkten förutsätter exakta För andningsluftsförsörjning krävs rökdykarapparat. kunskaper om och beaktande av denna bruksanvisning samt Rökdykarapparat, helmask och skyddshjälm bärs under...
  • Page 168: Begränsad Användning

    – PSS 3000 (endast Dräger CPS 7900 med ventilationsenhet) – PAS 3000 – vfdb-direktivet 0801:2006-11: (endast Dräger CPS 7900 utan ventilationsenhet och – PSS 5000 Dräger CPS 7900 med ventilationsenhet och täckflik samt – PSS 7000 automatisk omkopplingsventil (ASV)) 2.4.3 Lungautomater NOTERING –...
  • Page 169: Typmärkning

    Skyddsdräktbäraren ska stå upprätt vid öppning och stängning av förslutningssystemet. Dräger CPS 7900...
  • Page 170: Ta På Kemikalieskyddsdräkten

    Undvik utsläpp av kemikalier. 3. Vid nedsmutsning med farliga ämnen ska avloppsvattnet kasseras enligt gällande avfallshanteringsföreskrifter. 4. Utför vid behov dekontaminering i flera steg. Mer information om rengöring kan fås från Dräger. Följ tillhörande bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 171: Ta Av Kemikalieskyddsdräkten

    Ventilskiva eller - Rengör eller byt ut sits nedsmutsad el- och testa tätheten ler defekt på nytt Byt ut eller täta och Siktrutan eller testa tätheten på söm otät nytt Följ tillhörande bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 172: Underhåll

    Kemikalieskyddsdräktens utsida får inte ha hål, snitt eller slitage. Trådbandet får inte ha lyfts av eller lossat. Siktrutans tätning måste vara oskadd och siktrutan ren. Handskarna måste vara oskadda. Förslutningssystem och täckning måste vara oskadda. Dräktventilerna måste vara fria och oskadda. Följ tillhörande bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 173 överdel, så att siktrutan ligger på den inrullade skyddsstöveln. Jämna ut veck. Kontrollera att inte siktrutan deformeras. 13. Lägg in kemikalieskyddsdräkten i industritvättmaskinen, så att området för skyddsstöveln ligger mot tvättrumman. 14. Starta tvättprogrammet "kemikalieskyddsdräkt". Följ tillhörande bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 174: Underhåll Av Förslutningssystemet

    Fyll vid behov på med hjlp av slangklämman och tryckluftpistolen. 11. Dra av tryckluftpistolen och öppna slangklämman. Sänk trycket till 16,5 mbar (168 mm WS) och stäng slangklämman. 12. Ställ in kontrolltiden på 6 minuter och starta stoppuret. Följ tillhörande bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
  • Page 175: Speciella Underhållsarbeten

    Den långa axeln av elliptiska sötdringar ska ligga parallellt med handflatan. 6. Ta tag inuti ärmen, och tryck in handskkombinationen och armmanschett (om sådan finns) så långt i gummiman- schetten att stödringens underkant ligger mot kanten på gummimanschetten. Dräger CPS 7900...
  • Page 176: Förvaring

    Storlek i tum: Dräkt- Kropps- Bröst- Midjemått för perso- storlek mått ner med storlek 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
  • Page 177 EN 943-1:2002 möjliga handskkombinationer: Kombination 1 inuti kemikalietålig Viton-handske, utanpå valfri skär- och sticktålig Tricotril-handske Kombination 2 inuti kemikalietålig Silvershield-handske, utanpå skär- och sticktålig Tricotril- handske Kombination 3 inuti kemikalietålig Silvershield-handske, sedan sticktålig Butyl-handske, ytterst skärtålig K-Mex Gigant-handske Dräger CPS 7900...
  • Page 178: Motstånd Mot Påverkan Från Kemikalier Enligt En 934-2:2002

    >540 Klorväte >540 >480 >540 Koldisulfid >540 >480 >120 Metanol >540 >480 >540 n-Heptan >540 >480 >540 Natriumhydroxid 40 %ig >540 >480 >540 Svavelsyra 96 %ig >240 >480 >240 Tetrahydrofuran >540 >10 >540 Toluol >540 >120 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 179 >480 >480 Metanol >480 >480 n-Heptan >480 >480 Natriumhydroxid 40 %ig >480 >480 Svavelsyra 96 %ig >480 >480 Tetrahydrofuran >480 >480 Toluol >480 >480 NOTERING Ytterligare information finns under på http://www.draeger.com/voice. Anmälan för användning av databanken krävs. Dräger CPS 7900...
  • Page 180: Motstånd Mot Påverkan Från Kemikalier Enligt Bs En 8467:2006

    <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Förslutningssystem Skyddsstövel Handsk- Handsk- (Nitril-P) kombination 2 kombination 3 Permeation i μg/cm² Testkemikalier Senapsgas (HD) <0,1 <0,1 Sarin (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Soman (GD) <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 181: Testprotokoll

    Testprotokoll Testprotokoll Dräkt Utfört test Test utfört av Datum Resultat Dräger CPS 7900...
  • Page 182: Beställningslista

    Beställningslista Beställningslista Beställnings- Beställnings- Namn och beskrivning Namn och beskrivning nummer nummer Dräger CPS 7900 R 29 500 Handsktillbehör: Bomullshandske, par R 50 972 Skyddsstövel för överdrag: gastät armmanschett R 52 648 Nitril-P, st. 43 R 56 863 Gummiring för överhandske, 2 stycken R 51 348 Nitril-P, st.
  • Page 183 R 52 985 Ventilskiva R 58 239 Skydd övertrycksventil, blå R 58 090 Skydd övertrycksventil, orange R 58 091 Antirep-siktruta (10 stycken) R 57 859 Häftkuddar antirep-siktruta (14 stycken) R 56 648 Antifog-siktruta (1 stycken) R 57 858 Dräger CPS 7900...
  • Page 184 Protokół z badań ......200 Lista zamówieniowa ..... . 201 Dräger CPS 7900...
  • Page 185: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Opis Dräger CPS 7900 to gazoszczelne ubranie ochronne zgodne Należy przestrzegać instrukcji obsługi z normami EN 943-2:2002 (1a-ET). Można je używać wielokrotnie. Każde użytkowanie ubrania ochronnego pracy z chemikaliami zakłada dokładną znajomość i przestrzeganie...
  • Page 186: Ograniczenie W Zastosowaniu

    – PSS 3000 – Dyrektywa vfdb 0801:2006-11: – PAS 3000 (tylko Dräger CPS 7900 bez zespołu wentylacyjnego – PSS 5000 i Dräger CPS 7900 z zespołem wentylacyjnym i nakładką – PSS 7000 osłaniającą oraz automatycznym zaworem przełączającym (ASV)) 2.4.3 Automaty płucne –...
  • Page 187: Oznakowanie Identyczności Typu

    1. Dla sprawdzenia szkód transportowych przed pierwszym użyciem należy sprawdzić szczelność. Następnie pamiętać o okresach przeglądów (patrz rozdział 7.1 na stronie 190). Dräger CPS 7900...
  • Page 188: Nakładanie Ubrania Ochronnego Do Pracy Z Chemikaliami

    Zapiąć zintegrowany pas biodrowy. 9. Jeżeli ubranie ochronne do pracy z chemikaliami ma D-connect: a. Zapiąć zintegrowany pas biodrowy. 10. Jeżeli ubranie ochronne do pracy z chemikaliami ma pas krokowy: Przestrzegać przynależnej instrukcji obsługi. Dräger CPS 7900...
  • Page 189: Po Pracy

    5. Jeżeli ubranie ochronne do pracy z chemikaliami ma pas rozpina się jest klejona. szczelność. krokowy: Czyszczenie a. Pas krokowy odłączyć od pasa biodrowego aparatu i odkażanie mogą oddechowego na sprężone powietrze. być przyczyną oddzielenia. Przestrzegać przynależnej instrukcji obsługi. Dräger CPS 7900...
  • Page 190: Konserwacja

    8. Założyć rękawice ochronne, okulary ochronne i ubranie wszystkich prac konserwacyjnych (patrz rozdział 11 na ochronne do pracy z chemikaliami, tarcze zaworów stronie 200). i nakładki ochronne włożyć do kąpieli dezynfekującej. Używać wyłącznie dozwolonych środków dezynfekujących, n p. Incidur. Przestrzegać przynależnej instrukcji obsługi. Dräger CPS 7900...
  • Page 191 4. Poduszki plecaka (jeżeli występują) wyjąć i oczyścić osobno przy pomocy czystej, ciepłej wody. 5. Odpiąć nakładki zabezpieczające, pokrywę zaworów ubrania (jeżeli występuje) oraz tarcze zaworów ubrania. Tarcze zaworów oczyścić osobno przy pomocy czystej, ciepłej wody. Przestrzegać przynależnej instrukcji obsługi. Dräger CPS 7900...
  • Page 192: Konserwacja Zamknięcia

    1. Krytyczne miejsca takie jak n p. szwy, podłączenia zamknięcia, kontakt zamknięcia z płomieniem może rękawic, butów i zamknięcie zwilżyć roztworem mydła. trwać tylko ułamek sekundy. 2. Zaznaczyć nieszczelne miejsca. 3. Spłukać roztwór mydła. Przestrzegać przynależnej instrukcji obsługi. Dräger CPS 7900...
  • Page 193: Kontrola Szczelności Zaworów Ubrania

    (jeżeli występuje) wprowadzić przez otwarte zamknięcie rękawie, prawa rękawica w prawym. Dłoń zestawu rękawic w rękaw ubrania ochronnego do pracy z chemikaliami. skierowana jest w stronę szwu rękawa. Długa oś eliptycznego pierścienia podpierającego jest równoległa do dłoni. Dräger CPS 7900...
  • Page 194: Przechowywanie

    4. Ubranie ochronne do pracy z chemikaliami przechowywać w miejscu ciemnym, chłodnym, suchym, przewiewnym, bez ciśnienia i naprężeń. Unikać promieniowania ultrafioletowego i bezpośredniego promieniowania słonecznego oraz ozonu. Przestrzegać temperatury przechowywania (patrz rozdział 10 na stronie 195). Dräger CPS 7900...
  • Page 195: Utylizacja

    K-Mex Gigant ciała piersi talii mających ubrania 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
  • Page 196 >4000 cykli Wytrzymałość >150 N na rozdzieranie Wytrzymałość na pękanie >850 kPa Wytrzymałość na przebicie >50 N Odporność na działanie samogasnące płomieni Wytrzymałość szwów >500 N Wytrzymałość >1000 N na rozciąganie według EN 943-1:2002 Dräger CPS 7900...
  • Page 197: Odporność Na Przenikanie Chemikaliów Według En 934-2:2002

    Dwusiarczek węgla >540 >480 >120 Kwas siarkowy 96-procentowy >240 >480 >240 Metanol >540 >480 >540 n-Heptan >540 >480 >540 Octan etylu >540 >60 >540 Tetrahydrofuran >540 >10 >540 Toluen >540 >120 >540 Wodorek sodowy 40-procentowy >540 >480 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 198 >480 Metanol >480 >480 n-Heptan >480 >480 Octan etylu >480 >480 Tetrahydrofuran >480 >480 Toluen >480 >480 Wodorek sodowy 40-procentowy >480 >480 WSKAZÓWKA Więcej danych dostępne pod adresem http://www.draeger.com/voice. Konieczne jest zalogowanie do korzystania z bazy danych. Dräger CPS 7900...
  • Page 199: Odporność Na Przenikanie Chemikaliów Według Bs En 8467:2006

    <0,1 <0,1 <0,1 System zamykania Buty ochronne Zestaw Zestaw (Nitril-P) rękawic 2 rękawic 3 Przenikanie w μg/cm² Chemikalia kontrolne Gaz musztardowy (HD) <0,1 <0,1 Sarin (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Soman (GD) <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 200: Protokół Z Badań

    Protokół z badań Protokół z badań Ubranie przeprowadzone badanie sprawdzał data Wynik Dräger CPS 7900...
  • Page 201: Lista Zamówieniowa

    Lista zamówieniowa Numer Numer Nazwa i opis Nazwa i opis katalogowy katalogowy Dräger CPS 7900 R 29 500 Akcesoria do rękawic: Rękawice bawełniane, para R 50 972 Buty ochronne do nakładania na zewnątrz: Gazoszczelny mankiet na rękę R 52 648 Nitril-P, rozm.
  • Page 202 Pokrywa zaworów nadciśnieniowych, R 58 091 pomarańczowa Wizjer zabezpieczający przed zadrapaniami R 57 859 (10 sztuk) Paski klejowe do wizjera zabezpieczającego R 56 648 przed zadrapaniami (14 sztuk) Wizjer zabezpieczający przed zaparowaniem R 57 858 (1 sztuka) Dräger CPS 7900...
  • Page 203 Журнал проверок ..... . .219 Спецификация заказа ....220 Dräger CPS 7900...
  • Page 204: В Целях Безопасности

    В целях безопасности В целях безопасности Описание Костюмы Dräger CPS 7900 являются гaзонепроницaемой Следуйте указаниям данного химзащитной одеждой согласно требованиям EN 943- руководства по эксплуатации. 2:2002 (1a-ET) и могут использоваться многократно. При любом применении химзащитного костюма требуется Для снабжения пользователя воздухом для дыхания...
  • Page 205: Назначение

    – PSS 3000 – BS 8467:2006:категория A – PAS 3000 – EN 1073-1:1998:IL:Класс 4 (только Dräger CPS 7900 с устройством ввода воздуха) – PSS 5000 – EN 1073-2:2002:IL:Класс 3 – PSS 7000 (только Dräger CPS 7900 без устройства ввода воздуха) Легочные...
  • Page 206: Защиты

    Соедините половинки застежки рукой. месте, Это облегчит ее закрывание. средство индивидуальной защиты должно Закрывая застежку, следите за тем, чтобы между ее удовлетворять требованиям эргономики. зубцами не попадали посторонние предметы, такие как ткань рубашки, куртки, нити и т.д. Dräger CPS 7900...
  • Page 207: Подготовка Химзащитного Костюма

    хранить во внутреннем кармане костюма. штанину костюма и вставьте ее в сапог, а затем При возникновении опасности немедленно покиньте в левую штанину костюма и в сапог. загрязненный участок. Расстегивайте застежку только в чистой зоне. Следуйте указаниям соответствующего руководства по эксплуатации. Dräger CPS 7900...
  • Page 208: После Применения

    Отсоедините шаговый ремень от поясного ремня велкро енa. В результaте проверьте герме- дыхательного аппарата со сжатым воздухом. чистки и дезакти- тичность. 6. Выньте правую руку из рукава. вации онa может отклеиться. Следуйте указаниям соответствующего руководства по эксплуатации. Dräger CPS 7900...
  • Page 209: Техническое Обслуживание

    УКАЗАНИЕ растворители, например, ацетон, спирт, бензол и т.п. Dräger рекомендует протоколировать 7. Тщательно промойте все детали костюма чистой все проводимые работы по техническому водой. обслуживанию (см. раздел 11 на стр. 219). Следуйте указаниям соответствующего руководства по эксплуатации. Dräger CPS 7900...
  • Page 210 После очистки тщательно промойте чистой водой. 15. Просушите химзащитный костюм. ВНИМАНИЕ Незапотевающая пленка для смотрового стекла должна находиться в ванне с дезинфицирующим раствором не более 5 минут, в противном случае может отслоиться незапотевающее покрытие. Следуйте указаниям соответствующего руководства по эксплуатации. Dräger CPS 7900...
  • Page 211: Уход За Системой Застежки

    повреждения или деформации, пламя должно Если понижение давления составляет не более 3 мбар прикасаться к застежке лишь на доли секунды. (30 мм водяного столба), костюм считается герметичным. Демонтируйте испытательное оборудование и проверьте клaпaны костюмa. Следуйте указаниям соответствующего руководства по эксплуатации. Dräger CPS 7900...
  • Page 212: Проверка Герметичности Клапанов Костюма

    уплотнительную мaнжету нa конце рукaвa и проверьте правильность установки: левая перчатка должна быть в левом рукаве, правая - в правом. Ладонь перчатки должна быть обращена ко шву рукава. Длиннaя ось овального опорного кольцa должнa проходить пaрaллельно лaдони. Dräger CPS 7900...
  • Page 213: Хранение

    1. Снимите зaщитный колпачок и стaрый диск клапана. в контейнере для хранения. Следите за тем, чтобы Будьте осторожны, не повредите посадочный штифт костюм не износился в результате постоянного трения диска. о поверхность ящика. 2. Устaновите новый диск и проверьте клaпaн костюма нa герметичность. Dräger CPS 7900...
  • Page 214: Утилизация

    K-Mex Gigant Размеры в дюймах: Размер Рост Обхват Обхват Вес груди талии костюма <175 футов 59-65 31-45 28-41 >175 футов 63-69 31-45 28-41 <220 футов 67-73 31-45 28-41 <265 футов 71-79 41-48 37-43 <310 футов 77-83 41-48 37-43 Dräger CPS 7900...
  • Page 215 нию при изгибе при темпе- >4000 циклов ратуре -30 Прочность при раздирании >150 Н Прочность на разрыв >850 кПа Стойкость к проколу >50 Н Огнестойкость самогашение Прочность шва >500 Н Прочность при растяжении >1000 Н согласно EN 943-1:2002 Dräger CPS 7900...
  • Page 216: Стойкость К Прониканию Химических Веществ Согласно En 934-2:2002

    >10 >120 Диэтиламин >540 >480 >540 Метанол >540 >480 >540 Серная кислота (96%) >240 >480 >240 Тетрагидрофуран >540 >10 >540 Толуол >540 >120 >540 Хлор >540 >480 >540 Хлористый водород >540 >480 >540 Этилацетат >540 >60 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 217 >480 Тетрагидрофуран >480 >480 Толуол >480 >480 Хлор >480 >480 Хлороводород >480 >480 Этилацетат >480 >480 УКАЗАНИЕ Более подробную информaцию вы сможете нaйти в Интернете нa нaшем сaйте http://www.draeger.com/voice. Для поискa в бaзе дaнных пользовaтели должны зaрегистрировaться. Dräger CPS 7900...
  • Page 218: Стойкость К Прониканию Химических Веществ Согласно Bs En 8467:2006

    <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Система застежки Защитные сапоги Двухслойная Трехслойная комбинация комбинация (Нитрил-P) перчаток перчаток Проверенные химикаты Проникание, мкг/см² Иприт (HD) <0,1 <0,1 Зарин (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Зоман (GD) <0,1 <0,1 VX-газы <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 219: Журнал Проверок

    Журнал проверок Журнал проверок кем проведена Костюм вид проверки Дата Результат проверка Dräger CPS 7900...
  • Page 220: Спецификация Заказа

    Спецификация заказа Спецификация заказа Обозначение и описание Код заказа Обозначение и описание Код заказа Принадлежности для перчаток: Dräger CPS 7900 R 29 500 Хлопчатобумажные внутренние перчатки R 50 972 (пара) Защитные сапоги (надеваются поверх костюма): Газонепроницаемая рукавная манжета R 52 648 Нитрил-P, размер...
  • Page 221 Крышка для редукционных клапанов, R 58 091 оранжевая Антиабразивная защитная пленка (10 шт.) R 57 859 Клейкие прокладки для антиабразивной R 56 648 защитной пленки (14 шт.) Незапотевающая пленка для смотрового R 57 858 стекла (1 шт.) Dräger CPS 7900...
  • Page 222 Πρωτόκολλο ελέγχου ..... 238 Κατάλογος παραγγελιών ....239 Dräger CPS 7900...
  • Page 223: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Περιγραφή Οι στολές Dräger CPS 7900 είναι αεροστεγείς προστατευτικές Τήρηση των οδηγιών χρήσης στολές κατά τα πρότυπα EN 943-2:2002 (1a-ET). Είναι κατάλληλες για επαναλαμβανόμενη χρήση. Κάθε χρήση της φόρμας προστασίας από χημικά προϋποθέτει...
  • Page 224: Σκοπός Χρήσης

    – BS 8467:2006:κατηγορία A – PAS 3000 – EN 1073-1:1998:IL:Κατηγορία 4 – PSS 5000 (μόνον για Dräger CPS 7900 με μονάδα εξαερισμού) – PSS 7000 – EN 1073-2:2002:IL:Κατηγορία 3 (μόνον για Dräger CPS 7900 χωρίς μονάδα εξαερισμού) Ρυθμιστές παροχής αέρα...
  • Page 225: Σήμανση Ιδίου Τύπου

    2. Ξεδιπλώστε τη στολή προστασίας από χημικά πάνω φερμουάρ που χρησιμοποιούνται στον κανονικό ρουχισμό. Για στο έδαφος και εκτελέστε οπτικό έλεγχο (ανατρέξτε στο να μην μαγκώσει το σύστημα αεροστεγούς κλεισίματος, κεφ. 7.2, σελίδα 229). ο χρήστης πρέπει να τεντώσει το σύστημα αεροστεγούς Dräger CPS 7900...
  • Page 226: Εφαρμογή Της Στολής Προστασίας Από Χημικά

    Κλείστε τον ενσωματωμένο ιμάντα των γοφών. 9. Εάν η στολή προστασίας από χημικά διαθέτει D-connect: a. Κλείστε τον ενσωματωμένο ιμάντα των γοφών. 10. Εάν η στολή προστασίας από χημικά διαθέτει διαβαθμισμένο ιμάντα: Τηρείτε τις σχετικές οδηγίες χρήσης. Dräger CPS 7900...
  • Page 227: Μετά Τη Χρήση

    4. Εάν είναι αναγκαίο, εκτελέστε απολύμανση πολλαπλών σταδίων. Περισσότερες πληροφορίες για τον καθαρισμό ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ διατίθενται από την Dräger. Η Dräger συνιστά την τήρηση ενός πρωτοκόλλου χρήσης (ανατρέξτε στο κεφ. 11, σελίδα 238). Τηρείτε τις σχετικές οδηγίες χρήσης. Dräger CPS 7900...
  • Page 228: Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλάβης

    Για τις στολές προστασίας από χημικά, οι οποίες αποθηκεύονται στην κατάλληλη σακούλα, το χρονικό διάστημα ανέρχεται στα 2 έτη. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Η Dräger συνιστά την τήρηση πρωτοκόλλου για όλες τις εργασίες συντήρησης (ανατρέξτε στο κεφ. 11, σελίδα 238). Dräger CPS 7900...
  • Page 229: Οπτικός Έλεγχος Της Στολής Προστασίας Από Χημικά

    καλύμματα των βαλβίδων εκπνοής σε ένα υδρόλουτρο απολύμανσης. υπάρχει) και τους δίσκους βαλβίδων. Καθαρίστε ξεχωριστά Χρησιμοποιήστε μόνον επιτρεπόμενα απολυμαντικά μέσα, τους δίσκους βαλβίδων με καθαρό, ζεστό νερό. π.χ. Incidur. Τηρείτε τις σχετικές οδηγίες χρήσης. Τηρείτε τις σχετικές οδηγίες χρήσης. Dräger CPS 7900...
  • Page 230: Φροντίδα Του Συστήματος Αεροστεγούς Κλεισίματος

    τις κλωστές των υφασμάτων με τη βοήθεια ενός αναπτήρα. Για να αποτρέψετε μια ενδεχόμενη ζημία ή μια παραμόρφωση του συστήματος αεροστεγούς κλεισίματος, η φλόγα πρέπει να έρχεται σε επαφή με το σύστημα μόνον για κλάσματα του δευτερολέπτου. Dräger CPS 7900...
  • Page 231: Έλεγχος Στεγανότητας Της Στολής Προστασίας Από Χημικά

    Εάν η μείωση της πίεσης είναι μικρότερη ή ίση με 3 mbar (30 mm WS), η στολή προστασίας από χημικά θεωρείται στεγανή. Στην περίπτωση αυτή αποσυναρμολογήστε το σώμα ελέγχου και ελέγξτε τις βαλβίδες της στολής. Τηρείτε τις σχετικές οδηγίες χρήσης. Dräger CPS 7900...
  • Page 232: Ειδικές Εργασίες Συντήρησης

    5. Τοποθετήστε στη μέση το νέο ανθεκτικό στη χάραξη συνδυασμού γαντιών δείχνει προς τη ραφή του μανικιού. πανοραμικό κρύσταλλο και πιέστε το σταθερά πάνω στα Ο διαμήκης άξονας του ελλειπτικού δακτυλίου στήριξης αυτοκόλλητα μαξιλαράκια. είναι παράλληλος με την παλάμη. Dräger CPS 7900...
  • Page 233: Αποθήκευση

    διαστημάτων συντήρησης, οι ιδιότητες των υλικών της στολής προστασίας από χημικά διατηρούνται για τουλάχιστον 15 έτη από την ημερομηνία κατασκευής. Σε περίπτωση συχνής χρήσης, η διάρκεια ζωής μειώνεται σημαντικά, ακόμη κι όταν τηρούνται επιμελώς οι κανόνες αποθήκευσης και συντήρησης. Dräger CPS 7900...
  • Page 234: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    κατά την εργασία C έως +70 πιο χαμηλές θερμοκρασίες έως -80 °C είναι δυνατές για βραχύχρονη έκθεση και έχουν ελεγχθεί για το υλικό D-mex (έχει ελεγχθεί από την Dräger, όχι ωστόσο στα πλαίσια της εξέτασης τύπου "ΕΚ"). Dräger CPS 7900...
  • Page 235: Αντίσταση Στη Διείσδυση Χημικών Κατά En 934-2:2002

    >10 >120 Θειικό οξύ 96 % >240 >480 >240 Μεθανόλη >540 >480 >540 Τετραϋδροφουράνιο >540 >10 >540 Τολουόλη >540 >120 >540 Υδροξείδιο του νατρίου 40 % >540 >480 >540 Υδροχλώριο >540 >480 >540 Χλώριο >540 >480 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 236 Μεθανόλη >480 >480 Τετραϋδροφουράνιο >480 >480 Τολουόλη >480 >480 Υδροξείδιο του νατρίου 40 % >480 >480 Υδροχλώριο >480 >480 Χλώριο >480 >480 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Περαιτέρω στοιχεία διατίθενται στη διεύθυνση http://www.draeger.com/voice. Για τη χρήση της βάσης δεδομένων απαιτείται εγγραφή. Dräger CPS 7900...
  • Page 237: Bs En 8467:2006

    <0,1 Σύστημα Προστατευτικές Συνδυασμός Συνδυασμός αεροστεγούς μπότες γαντιών 2 γαντιών 3 κλεισίματος (Νιτρίλιο-P) Χημικές ουσίες ελέγχου Διείσδυση σε μg/cm² Αέριο μουστάρδας (HD) <0,1 <0,1 Σαρίν (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Σομάν (GD) <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 238: Πρωτόκολλο Ελέγχου

    Πρωτόκολλο ελέγχου Πρωτόκολλο ελέγχου διενέργεια ελέγχου Στολή εκτελεσθείς έλεγχος Ημερομηνία Αποτέλεσμα από Dräger CPS 7900...
  • Page 239: Κατάλογος Παραγγελιών

    Κατάλογος παραγγελιών Κωδικός Κωδικός Ονομασία και περιγραφή Ονομασία και περιγραφή παραγγελίας παραγγελίας Αξεσουάρ γαντιών: Dräger CPS 7900 R 29 500 Βαμβακερά γάντια, ζεύγος R 50 972 Προστατευτικές μπότες για εξωτερική εφαρμογή: αεροστεγής μανσέτα μανικιού R 52 648 Νιτρίλιο-P, μέγ. 43 Λαστιχένιος...
  • Page 240 Κάλυμμα ανακουφιστικής βαλβίδας, R 58 091 πορτοκαλί Πανοραμικό κρύσταλλο ανθεκτικό R 57 859 στη χάραξη (10 τεμάχια) Αυτοκόλλητα μαξιλαράκια για το ανθεκτικό στη χάραξη πανοραμικό κρύσταλλο R 56 648 (14 τεμάχια) Πανοραμικό κρύσταλλο Antifog (1 τεμάχιο) R 57 858 Dräger CPS 7900...
  • Page 241 Test protokolü ......257 Sipariş listesi ......258 Dräger CPS 7900...
  • Page 242 Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Tarifi Dräger CPS 7900, EN 943-2:2002'e (1a-ET) göre gaz Kullanım talimatına riayet ediniz sızdırmayan koruyucu giysilerdir. giysiler tekrar kullanılabilir. Kimyasal koruyucu giysinin her türlü kullanımı, bu kullanım talimatı ve o birlikte kullanılan ürünlerin en iyi şekilde Solunum havası...
  • Page 243 (sadece havalandırma üniteli Dräger CPS 7900) – PSS 100 – vfdb Direktifi 0801:2006-11: – PSS 3000 (sadece havalandırma ünitesiz Dräger CPS 7900 ve – PAS 3000 havalandırma üniteli, kapak mandallı ve otomatik değiştirme valflı (ASV) Dräger CPS 7900) – PSS 5000 –...
  • Page 244 çekerek kapatma aynı işlemi uygulayınız. sisteminin katsız akmasını sağlarken, kullanıcı, kapatma sistemini bir koldan tutup başlığa doğru uzatmalıdır. Koruyucu giysiyi giyen kişi kapatma sistemini açarken ve kapatırken dik durmalıdır. Dräger CPS 7900...
  • Page 245 üzerine sürünüz. Sol kolunuzu giysinin sol koluna ve eldivene sokunuz. 12. Akciğer otomatlarını tam yüz maskesine bağlayınız 13. Yardımcı birinin kapatma sistemini kapatmasını sağlayınız. Bu arada her zaman kapatma fermuarı yönünde çekiniz. Zorlamayınız! 14. Fermuarın kapak mandalını kapatınız. İlgili kullanma talimatını dikkate alınız. Dräger CPS 7900...
  • Page 246 6. Sağ kolunuzu koldan çekip çıkartınız. Pıtraklı bant klipsle yapıştırılmış. ve yeniden 7. Yavaşça çömeliniz. gevşiyor Temizleme ve sızdırmalık kirlenmeyi giderme kontrolü yapınız. işlemi, çözülmeye sebep olabilir. İlgili kullanma talimatını dikkate alınız. Dräger CPS 7900...
  • Page 247 önerir (bkz. 11 Sayfa 257). 8. Koruyucu eldiven giyiniz, koruyucu gözlük takınız ve kimyasal koruyucu giysiyi, valf pullarını ve koruyucu tapaları dezenfeksiyon banyosuna yatırınız. Örn. Incidur gibi sadece izin verilen dezenfeksiyon maddeleri kullanınız. İlgili kullanma talimatını dikkate alınız. Dräger CPS 7900...
  • Page 248 6. Kimyasal koruyucu giysinin fermuarını tamamen açınız. 7. Kimyasal koruyucu giysiyi temiz bir çalışma yüzeyine yayınız ve kat izlerini düzleştiriniz. 8. Destek pulunu, görüş camı destek puluna siki dayanacak ve görüş camıyla örtüşecek şekilde başlığa yerleştiriniz. İlgili kullanma talimatını dikkate alınız. Dräger CPS 7900...
  • Page 249 Basıncın düşüşü 3 mbar (30 mm su sütunu) değerinden küçük süre kapatma sistemine temas edebilir. veya buna eşitse, kimyasal koruyucu giysi sızdırmaz olarak değerlendirilir. Ardından, kontrol eklentisini sökünüz ve giysi valflarını kontrol ediniz. İlgili kullanma talimatını dikkate alınız. Dräger CPS 7900...
  • Page 250 Eldiven kombinasyonunun el yüzeyi kol dikişini gösterir. Eliptik destek halkasının uzun ekseni el yüzeyine paraleldir. 6. Kolları tutunuz, eldiven kombinasyonunu ve kol manşetini (mevcutsa), destek halkasının alt kenarı lastik koruyucunun kenarında bulunacak şekilde lastik koruyucunun içine itiniz. Dräger CPS 7900...
  • Page 251 Görüş camının deforme olmamasına dikkat ediniz. muylusuna zarar vermeyiniz. 2. Kimyasal koruyucu giysiyi bir taşıma çantasında veya 2. Yeni valf pulunu bağlayınız ve giysi valfının sızdırmazlığını düz yatırarak bir depo rafında depolayınız. Yerleştirilen kontrol ediniz. yüzeye sürekli sürtünerek aşınmasını engelleyiniz. Dräger CPS 7900...
  • Page 252 K-Mex Gigant eldiven Giysi Göğüs Vücut çevresi çevresi ağırlığı bedeni 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
  • Page 253 Şu sıcaklıkta bükme-kopma >4000 çevrim dayanımı: -30 Yırtılma ilerlemesi dayanımı >150 N Çatlama dayanımı >850 kPa Delinme dayanımı >50 N Kendinden sönen Alev etkisine karşı direnç tipte Dikiş dayanıklılığı >500 N Çekme dayanımı >1000 N EN 943-1:2002'ye göre Dräger CPS 7900...
  • Page 254 Diklormetan >540 >10 >120 Etilasetat >540 >60 >540 Hidrolik asit >540 >480 >540 Karbondisulfid >540 >480 >120 Klor >540 >480 >540 Metanol >540 >480 >540 n-Heptan >540 >480 >540 Tetrahidrofuran >540 >10 >540 Toluol >540 >120 >540 Dräger CPS 7900...
  • Page 255 Etilasetat >480 >480 Hidrolik asit >480 >480 Karbondisulfid >480 >480 Klor >480 >480 Metanol >480 >480 n-Heptan >480 >480 Tetrahidrofuran >480 >480 Toluol >480 >480 Diğer bilgiler http://www.draeger.com/voice adresinden temin edilebilir. Veritabanını kullanmak için oturum açmak gereklidir. Dräger CPS 7900...
  • Page 256 <0,1 <0,1 <0,1 Kilit sistemi Koruyucu çizme Eldiven Eldiven (Nitril-P) kombinasyonu 2 kombinasyonu 3 μg/cm² cinsinden permeasyon Test kimyasalları Hardal gazı (HD) <0,1 <0,1 Sarin (GB) <0,1 <0,1 <0,1 Soman (GD) <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 <0,1 Dräger CPS 7900...
  • Page 257 Test protokolü Test protokolü Giysi Yapılan test Testi yapan kişi Tarih Sonuç Dräger CPS 7900...
  • Page 258 Sipariş listesi Sipariş listesi Sipariş Sipariş Adıve açıklaması Adıve açıklaması numarası numarası Dräger CPS 7900 R 29 500 Eldiven aksesuarları: Pamuklu eldiven, çift R 50 972 Üzerine giymek için koruyucu çizme: Gaz geçirmek kol manşeti R 52 648 Nitril-P, Gr. 43 R 56 863 El üstü...
  • Page 259 R 58 090 Aşırı basınç valflarının pulu, turuncu R 58 091 Çizilmez görüş camı (10 adet) R 57 859 Çizilmez görüş camı için yapıştırma pedleri R 56 648 (14 adet) Buğu önleyici görüş camı (1 adet) R 57 858 Dräger CPS 7900...
  • Page 260 Notified Body in Europe: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 44809 Bochum Germany Reference number: 0158 Manufacturer: Distributor in the USA: Dräger Safety AG & Co. KGaA Dräger Safety Inc. Revalstrasse 1 101, Technology Drive D-23560 Lübeck Pittsburgh, PA 15275-1057 Germany +49 451 882 0 Phone +1 412 7 87- 83 83...

Table of Contents