Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Dräger CVP 5220
i
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
5
Gebruiksaanwijzing
nl
7
Instrukcja obsługi
pl
 9
Kullanım kılavuzu
tr
 11
使用说明书
zh
 13

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CVP 5220 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dräger CVP 5220

  • Page 1 Gebrauchsanweisung 3 Instructions for Use 5 Gebruiksaanwijzing 7 Instrukcja obsługi  9 Kullanım kılavuzu  11 使用说明书  13 Dräger CVP 5220...
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Je nach körperlicher Leistung und Umgebungstemperatur wird den. eine Kühlwirkung von bis zu 2 Stunden erzielt. Verwendungszweck Die Komfortweste ist eine Bekleidung, die die Körpertemperat- ur des Trägers in heißen Umgebungen sowie bei schweißtreib- ender körperlicher Arbeit reduziert. Dräger CVP 5220...
  • Page 4: Wartung

    Unterlage in leicht geöffnetem Zustand lagern, damit Restfeuchte ggf. verdunsten kann. Die Lagertemperatur darf +22 °C nicht überschreiten. Die Komfortweste an einem dunklen, trockenen und gut belüfteten Ort lagern. UV- und direkte Sonneneinstrahlung sowie Ozon vermeiden. Dräger CVP 5220...
  • Page 5: For Your Safety

    Limitations on use The comfort vest is not to be considered as personal protective equipment. The comfort vest offers no protection against fla- mes, stabs, blows or similar dangers to the wearer. Dräger CVP 5220...
  • Page 6: Maintenance

    The storage temperature may not exceed +22 °C. Store the comfort vest in a dark, dry and well aerated room. Avoid UV and direct sun irradiation as well as ozone. Dräger CVP 5220...
  • Page 7: Voor Uw Veiligheid

    2 uur bereikt. Doelmatig gebruik Het comfortvest is een kledingstuk dat de lichaamstemperatu- ur van de drager in een hete omgeving alsmede bij het verrich- inspannende, lichamelijke werkzaamheden vermindert. Dräger CVP 5220...
  • Page 8: Technische Gegevens

    De opslagtemperatuur mag +22 °C niet overschrijden. Het comfortvest in een donkere, droge en luchtige plaats bewaren. Tegen UV- en directe zonnestraling alsmede ozon afscher- men. Dräger CVP 5220...
  • Page 9: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    W zależności od wydolności organizmu oraz temperatury oto- Użytkownik powinien stosować odpowiedni rozmiar. czenia można osiągnąć efekt chłodzenia do 2 godzin. Przeznaczenie Kamizelka komfortowa to rodzaj ubrania obniżającego tempe- raturę ciała użytkownika w gorącym otoczeniu oraz przy pracy fizycznej wywołującej pocenie. Dräger CVP 5220...
  • Page 10: Dane Techniczne

    Temperatura przechowywania nie może przekroczyć +22°C. Kamizelkę komfortową przechowywać w ciemnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Unikać promieniowania ultra- fioletowego i bezpośredniego promieniowania słonecznego oraz ozonu. Dräger CVP 5220...
  • Page 11: Kendi Güvenliğiniz Için

    Artan ortam sıcaklığı ile birlikte ısı enerjisini alır ve sıvı agrega durumuna geçer. Fiziksel performansa ve ortam sıcaklığına bağlı olarak 2 saate kadar soğutma etkisi elde edilebilir. Kullanım amacı Konfor yelek, sıcak ortamlarda ve terlemeye yol açan fiziksel işlerde kullanıcının vücut ısısı düşüren bir giysidir. Dräger CVP 5220...
  • Page 12: Teknik Veriler

    şekilde depolayın, bu sayede kalan nem gerekirse bu- harlaşabilecektir. Depolama sıcaklığı +22 °C üzerinde olmamalıdır. Konfor yele- ği karanlık, kuru ve iyi havalandırılan bir yerde saklayın. Morö- tesi ışınlara ve doğrudan güneş ışığına ve ozona karşı koruyun. Dräger CVP 5220...
  • Page 13 然后 PCM 元件就会重新具有其完全的功能作用。 提示 为了实现尽可能大的舒适性和最佳作用,穿着降温背 心的时候应始终衬一件能够吸收穿着者汗液的薄衣服 (例如 T 恤衫、内衣、功能衬衫 ...) 。 00421647.eps 1 具有 PCM 元件的插袋 使用 功能说明 必须贴身穿着降温背心,才能产生最大冷却效果。 降温背心中整合了用 PCM (Phase Change Material/ 相变材 提示 料)制成的冷却元件,可吸收穿着者的体温。 穿着者应使用正确的背心尺码。 PCM 在降温背心贴身的时候为固态, 能随着环境温度升高而吸 收热能并且转变成液态。 视体力活动和环境温度而定,可实现长达 2 小时的冷却作用。 用途 降温背心是一种服装,能够在高温环境中以及从事出汗的体力 劳动时降低穿着者的体温。 Dräger CVP 5220...
  • Page 14 降温背心 L - XL 应在 3 年后更换 PCM 元件。 R 58 764 降温背心 XXL - XXXL 存放 R 58 761 降温背心 XXXXL - XXXXXL 如果所有 PCM 元件重新处在固态,将降温背心以略微打开的 R 45 104 PCM 元件 状态平放在水平平置的垫板上,从而使残余水分能够挥发。 存放温度不要超过 +22 °C。将降温背心存放在背光、干爽、通 风良好的地方。避免紫外辐射和阳光直射以及臭氧。 Dräger CVP 5220...
  • Page 16 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 9021647 - GA 2535.778 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 05 - November 2015 (Edition 01 - July 2005) Subject to alteration...

Table of Contents