ARIETE 1387A Manual
Hide thumbs Also See for 1387A:
Table of Contents
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Dati DI Identificazione
  • Fasi Preliminari Per L'uso
  • Prima Accensione
  • Come Fare Il Caffè
  • Funzione DI Autospegnimento
  • Come Fare Il Cappuccino
  • Riutilizzo Per Caffè
  • Pulizia Dell'apparecchio
  • Messa Fuori Servizio
  • Guida Alla Soluzione DI Alcuni Problemi
  • Utilisation Prévue
  • Risques Résiduels
  • Remarques Importantes
  • Données D'identification
  • Premier Allumage
  • Comment Faire Le Cappuccino
  • Reutilisation du Cafe
  • Conseils Utiles Pour Obtenir un Bon Cafe Espresso a L'italienne
  • Nettoyage de L'appareil
  • Mise Hors Service
  • Comment Remedier Aux Inconvenients Suivants
  • Zu dieser Bedienungsanleitung
  • Vorgesehener Gebrauch
  • Wichtige Hinweise
  • Einen Cappuccino Zubereiten
  • Wiedereinstellen auf Kaffeezubereitung
  • Wie Sie einen Guten Italienischen Espresso Zubereiten
  • Pflege des Gerätes
  • Was Tun, wenn es Probleme Gibt
  • Advertencias Importantes
  • Descripción del Aparato
  • Datos de Identificación
  • Primer Encendido
  • Función de Autoapagado
  • Limpieza del Aparato
  • Puesta Fuera de Servicio
  • Advertências Importantes
  • Descrição Do Aparelho
  • Dados de Identificação
  • Como Preparar O Café
  • Limpeza Do Aparelho
  • Limpeza Do Reservatório
  • Bedoeld Gebruik
  • Belangrijke Aanwijzingen
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Voor Het Eerst Inschakelen
  • Automatische Uitschakelfunctie
  • Cappuccino Maken
  • Reiniging Van Het Apparaat
  • Αφαιρεση Αλατων
  • Описание Прибора
  • Идентификационные Данные
  • Подготовка К Применению
  • Первое Включение
  • Приготовление Кофе
  • Функция Автоматического Отключения
  • Очистка Аппарата
  • Ważne Uwagi
  • Opis Urządzenia
  • Dane Identyfikacyjne
  • Pierwsze Włączenie
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Kullanma Kilavuzu
  • Om Denne Bruksanvisningen
  • Beskrivelse Av Apparatet
  • Hvordan Lage Cappuccino
  • Rengjøring Av Apparatet
  • Kvarvarande Risker
  • Beskrivning Av Apparaten
  • Rengöring Av Apparaten
  • Vigtige Henvisninger
  • Rengøring Af Vandbeholderen
  • Vejledning I Problemløsning
  • Jäljelle JääVät Riskit
  • Laitteen Kuvaus
  • Ennen Käyttöä
  • Laitteen Käynnistys
  • Ensimmäinen Käynnistys
  • Kahvin Valmistus
  • Cappuccinon Valmistus
  • Laitteen Puhdistus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

MOD. 1387A
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ARIETE 1387A

  • Page 1 MOD. 1387A De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Page 2 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 1 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 18 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 6 Fig. 7 Fig.
  • Page 3: Avvertenze Di Sicurezza

    A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni.
  • Page 4 Pericolo per i bambini • L’apparecchio può essere usato dai bambini con un età superiore a 8 anni solo se sono seguiti da una persona responsabile o se hanno ricevuto le istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza ed hanno compreso i pericoli presenti durante l’uso.
  • Page 5 Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    • Dopo aver staccato la spina di alimentazione e dopo che le parti calde si saranno freddate, l’apparecchio dovrà essere pulito esclusivamente con un panno non abrasivo appena inumidito aggiungendo poche gocce di detergenti neutri non aggressivi (non usare mai solventi che danneggiano la plastica). •...
  • Page 7: Prima Accensione

    Prima accensione Dopo aver riempito il serbatoio con acqua naturale fresca fino al livello indicato “MAX”, mettere in funzione la macchina premendo il tasto (A). Si accenderà la spia (D), la quale indica che la macchina è accesa. Far fuoriuscire almeno una tazza di acqua dal circuito idraulico della caldaia abbassando in avanti la leva di comando (B) Fig.
  • Page 8: Come Fare Il Cappuccino

    Riempimento del serbatoio d’acqua durante l’uso Non è necessaria alcuna operazione particolare quando si esaurisce l’acqua nel serbatoio, perché la macchina possiede una speciale valvola di autoinnesco. Basterà spegnere la macchina e dopo aver disinserito la spina dalla presa della corrente, estrarre il serbatoio. Attenzione! Nel rimuovere il serbatoio fare attenzione a non toccare il perno in metallo della leva vapore (H), pericolo di ustioni!
  • Page 9: Pulizia Dell'apparecchio

    Si consiglia di pulire accuratamente il filtro (O) ogni circa 3 mesi, utilizzando le pastiglie deter- genti COFFEE CLEAN di Ariete reperibili presso i punti vendita ed i Centri Assistenza Autorizzati seguendo le istruzioni contenute nella confezione oppure, in alternativa, utilizzando una pastiglia...
  • Page 10 Utilizzate per questo scopo esclusivamente il prodotto decalcificante NOCAL dell’Ariete a base di acido citrico. Questo prodot- to si può reperire facilmente nei centri di assistenza tecnica Ariete. Ariete non si assume alcuna...
  • Page 11: Messa Fuori Servizio

    responsabilità per danni ai componenti interni della macchina da caffè arrecati dall’uso di prodotti non conformi a causa della presenza di additivi chimici. In caso di necessità di una decalcificazio- ne, osservate le indicazioni sul foglio di istruzioni del prodotto decalcificante. MESSA FUORI SERVIZIO In caso di messa fuori servizio della macchina occorre sconnetterla elettricamente, svuotare il ser- batoio dell’acqua e la vaschetta raccogligocce e ripulirla (vedi paragrafo “Pulizia dell’apparecchio”).
  • Page 12: Guida Alla Soluzione Di Alcuni Problemi

    Ripulire con uno spazzolino o uno spillo i fori del filtro. Detergere il filtro utilizzando le pastiglie COFFEE CLEAN di Ariete seguendo le istruzioni riportate nella confezione. L’erogazione Il disco forato presente nella sede Azionare la macchina senza portafiltro facendo defluire del caffè...
  • Page 13: Intended Use

    WITH REGARD TO THIS MANUAL Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and there- fore all potentially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation.
  • Page 14: Danger Due To Electricity

    monitored by a responsible person or if they have received instructions regarding the appliance safe use and if they have understood the dangers which may arise during the appliance use. • Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children un- less they are older than 8 years and are monitored during the operation.
  • Page 15 Danger of damage originating from other causes • Do not lift the appliance by grasping its water tank, but only by grasping its body. • Choose a sufficiently well lit and clean environment, with an easily accessible electric socket. • Avoid putting excessive quantities of water into the tank. •...
  • Page 16: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A - On/off button L - Power cord B - Control lever M - Cup-resting grill C - Boiler temperature thermometer (°C and °F) N - Drip tray D - On indicator lamp O - Thermocream® Filter E - Boiler temperature control lamp P - Perforated silicone disc F - Steam function indicator lamp...
  • Page 17: Auto-Off Function

    filter holder in the order indicated (Fig. 2). Use the single spout (S) Fig. 12 for one cup of coffee, and for two cups put the double spout (T) Fig. 13 on the machine. Measure out the coffee in the filter and lightly press with the specially provided presser: two measures for two cups and one measure for one cup.
  • Page 18: Making Further Cups Of Coffee

    to rise within moments. Pull the steam dispensing lever back up when you have achieved the desired result. During these operations you may notice that the warning light (E) goes on and off from time to time, indicating that the boiler thermostat is keeping the water required for the steam supply at the right temperature. It is opportune you start dispensing the steam only when the lamp is off.
  • Page 19 Slowly remove and disconnect the filter holder because any remaining pressure could cause splashes or squirts. It is advisable to thoroughly clean the filter (O) about every 3 months using Ariete COFFEE CLEAN detergent tabs, which can be found at retail stores and the Authorised Service Centres, following the instructions inside the package.
  • Page 20: Putting Out Of Service

    For this purpose you must use only Ariete NO- CAL citric acid-based decalcifying products. This product is easily found at the Ariete technical service centres.
  • Page 21: Troubleshooting

    Slowly remove and disconnect the filter holder because any containing coffee grounds is clogged. remaining pressure could cause splashes or squirts. Clean the clogged filter hole with a pin. Clean the filter using Ariete COFFEE CLEAN tabs, following the instructions provided in the package.
  • Page 22: Utilisation Prévue

    A PROPOS DU MANUEL Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à...
  • Page 23 soient suivis par un adulte responsable ou qu’ils aient été informés du fonction- nement de l’appareil pour l’utiliser en toute sécurité et en toute conscience face aux dangers pouvant découler de son utilisation. • Le nettoyage et l’entretien effectués par l’utilisateur ne doivent pas être délégués aux enfants, à...
  • Page 24 être effectuées dans un centres d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les risques éventuels. Avertissements sur les brûlures • Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers les parties du corps;...
  • Page 25: Données D'identification

    sifs (ne pas utiliser de solvants qui détériorent le plastique). • TOUJOURS CONSERVER CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL A - Bouton d’allumage L - Cordon d’alimentation B - Levier de commande M - Grille pour tasses C - Thermomètre température chaudière (°C et °F) N - Bac recueille-gouttes D - Voyant allumage O - Filtre à...
  • Page 26: Comment Faire Le Cappuccino

    12, alors que pour deux tasses, monter la buse double (T) Fig. 13. Doser le café dans le filtre et presser légèrement à l’aide de la petite presse appropriée: verser deux doses pour deux cafés et une dose pour un café.
  • Page 27: Reutilisation Du Cafe

    le pot de lait à émulsionner sous le dispositif Maxi Cappuccino. Immerger la buse au fond du lait et ouvrir à nouveau le flux de vapeur, en baissant progressivement le levier de débit (H) Fig. 22. En l’espace d’un instant, on verra une mousse épaisse et crémeuse monter.
  • Page 28 Il est conseillé de nettoyer soigneusement le filtre (O) tous les 3 mois environ, avec les pastilles détergentes COFFEE CLEAN d’Ariete que l’on peut trouver dans les points de vente et les centres d’assistance agréés. Il suffit de suivre les instructions contenues dans la boite, ou alors d’utiliser une pastille détergente simple (sans ajout de liquide de rinçage ou d’adhitifs chimiques) pour lave-vaisselle, et procéder de la manière suivante:...
  • Page 29: Mise Hors Service

    à la décalcification de la machine pour résorber le disfonctionnement. Pour cela, n’utiliser que le produit décalcifiant Ariete NOCAL à base d’acide cytrique. Ce produit se trouve facilement dans les centres d’assistance technique Ariete. Ariete n’assume aucune responsabilité pour les détériorations des composants internes de la machine à...
  • Page 30: Comment Remedier Aux Inconvenients Suivants

    éclaboussures. Nettoyer à l’aide d’une aiguille l’orifice bouché du filtre. Laver le filtre avec les pastilles COFFEE CLEAN d’Ariete en suivant les instructions reportées sur la boite. La distribution Le siège du porte-filtre a ses...
  • Page 31: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
  • Page 32 Gefahr für Kinder • Das Gerät darf von Kindern ab dem 8. Lebensjahr nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen Person verwendet werden oder wenn sie Anweisungen über die sichere Bedienung des Geräts erhalten haben und die während der Bedienung vorhandenen Gefahren verstanden haben. •...
  • Page 33 Wasserverluste aufweist. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparaturen, einschließlich des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete bzw autorisierte Ariete-Fachtechniker durch- geführt werden. Hinweise zu Verbrühungsgefahr •...
  • Page 34 • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. • Das Gerät nicht Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonne usw...). • Nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen worden ist und die heißen Tei- le abgekühlt sind, kann die Maschine mit einem weichen, nicht kratzenden und leicht feuchtem Tuch gereinigt werden.
  • Page 35 senkrechte Standby-Position zurückstellen. Die Kontrolllampe (E) schaltet sich ein und zeigt an, dass der Heizkessel die richtige Temperatur zur Dampfab- gabe erreicht hat. Das Gerät ist jetzt fertig, um den Kaffee vorzubereiten. EINEN KAFFEE ZUBEREITEN Die Thermocream® Scheibe (Q), die Silikon-Lochscheibe (P) und den Thermocream® Filter (O) in der ange- gebenen Reihenfolge in den Filterhalter einsetzen (Fig.
  • Page 36: Einen Cappuccino Zubereiten

    EINEN CAPPUCCINO ZUBEREITEN Um einen Cappuccino zuzubereiten oder ein beliebiges anderes Getränk aufzuwärmen, den Bedienungs- hebel (B) nach hin-ten stellen, so dass die Dampffunktion eingeschaltet wird (Fig. 19). Die Kontrolllampe (F) schaltet sich ein und zeigt an, dass die Dampffunktion aktiv ist. Das Einschalten der Kontrolllampe (E) zeigt an, dass die richtige Temperatur zur Dampfabgabe erreicht ist.
  • Page 37: Pflege Des Gerätes

    Wir empfehlen den Filter (O) ungefähr alle 3 Monate gründlich zu reinigen. Zur Reinigung die Spülmittel-Ta- bletten COFFEE CLEAN von Ariete verwenden, die in den Verkaufsstellen und den autorisierten Kunden- dienst-Centern erhältlich sind. Bei der Reinigung die Anleitung auf der Packung beachten. Alternativ können einfache Spülmittel-Tabletten (ohne Glanzmittel oder anderen chemischen Zusätzen) verwendet werden.
  • Page 38 Zeit beeinträchtigt sein, weil häufig hartes und sehr kalkhaltiges Wasser verwendet wurde, kann das Gerät zur Behebung der Störung entkalkt werden. Zu diesem Zweck ausschließlich das Ariete Entkalkungsmittel NOCAL auf Basis von Zitronensäure verwenden. Dieses Produkt kann einfach bei den Kundendienst-Centern Ariete erworben werden.
  • Page 39: Was Tun, Wenn Es Probleme Gibt

    Gegebenenfalls die verstopfte Filter-Austrittsöffnung mit einer Nadel reinigen. Den Filter mit den Tabletten COFFEE CLEAN von Ariete gemäß den Anleitungen auf der Packung reinigen. Der Kaffee Die Löcher an der Lochscheibe an Lassen Sie Wasser aus der Maschine fließen, ohne dabei...
  • Page 40: Advertencias Importantes

    A PROPOSITO DE ESTE MANUAL Aunque los aparatos hayan sido realizados conformes con las Normativas europeas especificas vigentes y están por lo tanto protegidas en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas ad- vertencias y usen el aparato solo para el motivo por el cual ha sido destinado para evitar, de esta manera, accidentes y daños.
  • Page 41 una persona responsable o si han sido instruidos sobre el uso del aparato en seguridad y si han comprendido los peligros presentes durante el uso. • Las operaciones de limpieza y mantenimiento por el usuario no deben ser efec- tuadas por los niños a menos que sean mayores de 8 años y estén vigilados. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Page 42 Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser efectuados exclusivamente por el Centro de Servicio Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo. Advertencias relativas a quemaduras •...
  • Page 43: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO A - Botón de encendido L - Cable suministro de corriente B - Palanca de mando M - Rejilla apoyatazas C - Termómetro temperatura caldera (°C e °F) N - Bandeja recolectora de gotas D - Indicación de encendido O - Filtro Thermocream®...
  • Page 44: Función De Autoapagado

    ¡Atención! Apretar bien el portafiltro cerciorándose que el mismo esté bien enganchado al soporte (Fig. 15). Si se coloca una cantidad excesiva de polvo de café en el interior del filtro, la rotación del porta filtro puede resultar difícil y/o durante el suministro del café pueden producirse pérdidas a través del porta filtro.
  • Page 45: Limpieza Del Aparato

    un instante podrán ver subir una espuma densa y cremosa. Levantar la palanca para el suministro de vapor cuando hayan obtenido el resultado deseado. Durante estas operaciones se podrá notar que la luz de aviso (E) se apaga y se vuelve a encender periódi- camente, indicando las intervenciones del termostato que mantiene la justa temperatura de la caldera para la erogación del vapor.
  • Page 46 Se recomienda limpiar con cuidado el filtro (O) cada aproximadamente 3 meses, utilizando las pastillas detergente COFFEE CLEAN de Ariete, que se consiguen en los puntos de venta y Centros de Asistencia Autorizados siguiendo las instrucciones contenidas en la confección, o también, en alternativa, utilizando una pastilla de detergente simple (sin añadir abrillantador u otros aditivos químicos) para lavavajillas de la...
  • Page 47: Puesta Fuera De Servicio

    Utilice exclusivamente para este fin el producto decalcificante NOCAL de ARIETE a base de ácido cítrico. Este producto se consigue con facilidad en los centros de asis- tencia técnica Ariete. Ariete no se asume ninguna responsabilidad por daños a los componentes interiores de la máquina de café...
  • Page 48 Si el agua no sale en forma uniforme por todos los orificios, se produce o efectuar la limpieza anticalcárea utilizando el producto Ariete se produce NOCAL que se consigue en los centros de asistencia Ariete demasiado siguiendo las instrucciones indicadas en la confección. lentamente.
  • Page 49: Advertências Importantes

    A PROPÓSITO DESTE MANUAL Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas.
  • Page 50 orientadas por uma pessoa responsável pelas mesmas ou se tiverem recebido instruções relativas ao uso do aparelho em total segurança e tiverem compreen- dido os perigos presentes durante o uso. • As operações de limpeza e de manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças exceto se estas forem maiores de 8 anos e atuarem sob orientação de um adulto.
  • Page 51 Todas as reparações, incluída a substituição do cabo de alimentação, devem ser realizadas somente por Centros de Assistência Ariete ou por técnicos autoriza- dos Ariete, de modo a prevenir qualquer perigo.
  • Page 52: Descrição Do Aparelho

    e exclusivamente, com um pano não abrasivo, ligeiramente humedecido com água adicionada com algumas gotas de detergente neutro não agressivo (nunca utilize solventes, pois eles estragam o plástico). • CONSERVAR SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO A - Botão ligar - desligar L - Cabo de alimentação B - Alavanca de comando M - Plano para chávenas...
  • Page 53 (O) na ordem indicada (Fig. 2). Para uma chávena de café, utilizar o bico simples (S) Fig. 12, para duas chá- venas, montar o bico duplo (T) Fig. 13. Dosear o café no filtro e calcar ligeiramente com o calcador específico: deitar duas medidas para dois cafés e uma medida para um café.
  • Page 54: Limpeza Do Aparelho

    em seguida, um forte jacto de vapor. Interromper a produção de vapor levando a alavanca de produção de vapor (H) para trás e colocar, por baixo do dispositivo Maxi Cappuccino o recipiente para o leite a emulsionar. Mergulhar o tubo a fundo no leite e abrir novamente o fluxo de vapor, baixando gradualmente a alavanca (H) Fig.
  • Page 55 Aconselhamos limpar meticulosamente o filtro (O) a cada 3 meses, aproximadamente, utilizando as pastilhas detergentes COFFEE CLEAN de Ariete que se encontram nos pontos de venda e nos Centros de Assistência Autorizados, seguindo as instruções contidas na confecção ou, como alternativa, utilizando uma pastilha de detergente simples (sem adicionar abrilhantador ou outros aditivos químicos) para máquina de lavar louças,...
  • Page 56: Limpeza Do Reservatório

    Utilizar, a este fim, exclusivamente o produto para descalcificação NOCAL da Ariete, a base de ácido cítrico. Este produto encontra-se facilmente nos centros de assistência técnica Ariete. Ariete não assume nenhuma responsabilidade por danos aos componentes internos da máquina de café...
  • Page 57 Ariete lentamente. NOCAL, que se encontra nos centros de assistência Ariete, seguindo as instruções da confecção. O filtro (O) que contém o pó de café Remover e desprender lentamente o portafiltro pois, caso houver pressão resídua, esta poderia provocar borrifos.
  • Page 58: Bedoeld Gebruik

    OVER DEZE HANDLEIDING Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regel- geving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het apparaat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongeluk- ken en schade te voorkomen.
  • Page 59 uitsluitend als ze door een verantwoordelijke persoon worden gevolgd of als ze goede instructies hebben gekregen over een veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren bij het gebruik ervan hebben begrepen. • Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en dit onder toezicht gebeurt.
  • Page 60 Alle reparaties, waaronder ook de vervanging van de stroomkabel, dienen uitsluitend te worden verricht door een Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen. Waarschuwing voor verbrandingsgevaar •...
  • Page 61: Beschrijving Van Het Apparaat

    gen, zon, enz.). • Na de stekker uit het stopcontact te hebben getrokken en nadat het apparaat is afgekoeld, dient deze uitsluitend te worden gereinigd met een vochtige doek die geen krassen achterlaat en met een zachte zeepoplossing (gebruik nooit reini- gingsmiddelen die de plastic delen kunnen beschadigen).
  • Page 62: Automatische Uitschakelfunctie

    HOE MAAK JE KOFFIE Zet de Thermocream®-schijf (Q), de geperforeerde schijf van silicone (P) en het Thermocream®-filter (O) in de aangegeven volgorde in de filterhouder (Fig. 2). Gebruik voor één kopje de enkele uitloop (S) Fig. 12, en monteer voor twee kopjes de dubbele uitloop (T) Fig. 13. Doseer de koffie in het filter en druk hem zachtjes aan met het speciale aandrukplaatje: doe er twee maatschepjes koffie in voor twee kopjes koffie, en één maatschepje voor één kopje.
  • Page 63: Reiniging Van Het Apparaat

    absoluut normaal worden beschouwd. Zet nu de hendel voor stoomafgifte (H) naar voren, na eerst een glas onder het Maxi Cappuccino-apparaat (J) te hebben gezet, (Fig. 21): eerst komt er wat water uit en meteen daarna een sterke stoomstoot. Stop de stoomafgifte door de hendel (H) naar achteren te zetten, en zet het melkpak van de op te kloppen melk onder het Maxi Cappuccino-apparaat.
  • Page 64 Let op! Regelmatig onderhoud en een regelmatige reiniging maken dat de machine behouden blijft en langer goed blijft werken. Was de onderdelen van de machine nooit in de afwasmachine. Spuit er nooit recht- streeks waterstralen op. Let op! Iedere ingreep moet worden uitgevoerd met koud water. Reiniging van het filter waar de maling in zit Controleer of de gaatjes niet verstopt zitten, en als dat wel het geval is, maak ze dan schoon met een borsteltje (Fig.
  • Page 65 Gebruik hiervoor uitsluitend het ontkalkingsmiddel NOCAL van Ariete op basis van citroenzuur. Dit product is eenvoudig verkrijgbaar bij de servicecentra van Ariete. Ariete aanvaardt geen enkele aanspra- kelijkheid voor schade aan de interne onderdelen van het koffiezetapparaat doordat producten zijn gebruikt die niet conform zijn omdat ze chemische additieven bevatten.
  • Page 66 Maak de verstopte gaatjes schoon met een naald. Maak het filter schoon met behulp van de COFFEE CLEAN-tabletten van Ariete door de aanwijzingen op de verpakking op de volgen. Er komt geen De gaatjes van de plaats waar het...
  • Page 67 ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξε- ων κα ι κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσε- κτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προο- ρίζεται, ώστε...
  • Page 68 • Η εκπομπή θορύβου της συσκευής στη θέση εργασίας είναι 86 dB(A). Κίνδυνος για τα μικρά παιδιά • Η χρήση της συσκευής επιτρέπεται σε παιδιά πάνω από 8 ετών, μονάχα αν επιτηρούνται από έναν ενήλικα, ή αν έχουν εκπαιδευτεί και έχουν κατανοήσει τις οδηγίες...
  • Page 69 αν παρουσιάζει κάποια ανωμαλία, ή υπάρχει ζημιά ή φθορά στο ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις του. Όλες οι επισκευές και η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) ή από τεχνικούς της Ariete, ώστε να αποφεύγεται οποιοσδήποτε κίνδυνος. Προειδοποίηση για εγκαύματα...
  • Page 70 • Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βρο- χή, ήλιο, κλπ...). • Αφού βγάλετε το φις από την πρίζα και αφού κρυώσουν τα ζεστά εξαρτήματα, η συσκευή πρέπει να καθαριστεί αποκλειστικά με ένα μαλακό πανί, μόλις βου- τηγμένο στο νερό με λίγες σταγόνες ουδέτερου απορρυπαντικού κουζίνας (μην χρησιμοποιείτε...
  • Page 71 για να φτιάξετε καφέ. Η μηχανή είναι έτοιμη για να φτιάξει καφέ. ΠΩΣ ΝΑ ΦΤΙΑΞΕΤΕ ΚΑΦΕ Τοποθετήστε στην υποδοχή φίλτρου με τη σειρά το πιατάκι Thermocream® (Q), το διάτρητο πιατάκι σιλικό- νης (P) και το φίλτρο Thermocream® (O) (Εικ. 2). Για ένα φλιτζάνι καφέ χρησιμοποιήστε το μονό ράμφος (S) Εικ.
  • Page 72 ΠΩΣ ΝΑ ΦΤΙΑΞΕΤΕ ΚΑΠΟΥΤΣΙΝΟ Για να φτιάξετε έναν καπουτσίνο ή να ζεστάνετε οποιοδήποτε άλλο ρόφημα, μετατοπίστε το μοχλό χειρισμού (B) έτσι ώστε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ατμού (Εικ. 19). Θα ανάψει το ενδεικτικό λαμπάκι (F) για να επισημάνει πως είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ατμού. Όταν ανάβει το ενδεικτικό λαμπάκι (E), σημαίνει πως...
  • Page 73 Συνιστούμε να καθαρίζετε προσεκτικά το φίλτρο (O) κάθε 3 μήνες, χρησιμοποιώντας τις ταμπλέτες καθαρι- σμού COFFEE CLEAN της Ariete, που μπορείτε να προμηθευτείτε στα καταστήματα και στα Εξουσιοδοτη- μένα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις), ακολουθώντας τις οδηγίες που περιέχονται στη συσκευασία.
  • Page 74: Αφαιρεση Αλατων

    αποκαταστήσετε την κανονική λειτουργία. Χρησιμοποιήστε για το σκοπό αυτό, αποκλειστικά το προϊόν αφαίρεσης αλάτων NOCAL της Ariete που περιέχει κιτρικό οξύ. Το προϊόν αυτό προμηθεύεται στα Κέντρα Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Σέρβις) της Ariete. Ariete δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες στα εσωτερικά...
  • Page 75 συγκράτησης της υποδοχής. πολύ αργά. μην εκρέει ομοιόμορφα από όλες τις οπές, καθαρίστε τα άλατα με το προϊόν NOCAL της Ariete, που μπορείτε να προμηθευθείτε στα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις) της Ariete και ακολουθώντας τις οδηγίες που θα βρείτε στη συσκευασία τους.
  • Page 76 ПО ОТНОШЕНИЮ К ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ Даже, если данные аппараты произведены в соответствии со спецификацией действующих Евро- пейских норм и все его части потенциально опасные имеют защиту, необходимо внимательно озна- комиться с данными предупреждениями и применять аппараты только по назначению во избежание повреждений...
  • Page 77 Oпасность для детей • Допускается использование устройства детьми старше 8 лет, но только под наблюдением взрослых, а также после объяснения им правил безопасного пользования и воможных последствий от неправильной эксплуатации. • Чистка и техобслуживание устройства могут быть доверены детям не млад- ше...
  • Page 78 имеют повреждения. Любые виды ремонта, включая замену шнура электро- питания, должны производиться только в сервисных центрах Ариэте или сертифицированным персоналом Ariete, во избежание каких-либо рисков. предупреждения в отношении к ожогам • Никогда не направляйте струю пара или теплой воды в направлении частей...
  • Page 79: Описание Прибора

    • Температура окружающей среды места, где находится машина, должна быть не ниже 0°C, поскольку остаток воды в нагревательном котле может замерзнуть, тем самым провоцируя повреждения. • Применять машину только в помещениях. • Не оставлять электроприбор под действием атмосферных факторов (до- ждя, солнца...
  • Page 80: Первое Включение

    Первое включение После того, как бак наполнен натуральной и свежей водой до обозначенного уровня “MAX”, ввести в работу машинку, нажимая на кнопку (A). Включение светового индикатора (D) указывает на то, что при- бор начал работать. Выпустить не менее одной чашки воды из водного контура котла, опуская рычаг управления...
  • Page 81 Внимание! Во избежание получения ожогов, не дотрагиваться до металлического штифта рычага подачи пара (Н) при снятии котла. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАППУЧЧИНО Для приготовления каппуччино или для разогрева любого другого напитка, установить в заднее поло- жение рычаг управления (В) для включения функции пара (Рис 19). Включение светового индикатора (F) указывает...
  • Page 82: Очистка Аппарата

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ХОРОШЕГО КОФЕ «ЭСПРЕССО» ПО-ИТАЛЬЯНСКИ Молотое кофе должно легко прессоваться в держателе фильтров. Крепкий ли кофе или нет – зависит от степени помола кофе; от того, какое его количество было размещено в держателе фильтров и от прессования. Несколько секунд – время, как правило, достаточное для выхода кофе в чашки. Если время...
  • Page 83 возможно проведение декальцификации. Для этой цели применять только продукт декальцифициро- вания Ариете на основе лимонной кислоты NOCAL. Этот продукт можно найти в центрах технического обслуживания Ариете. Ariete не берет на себя никакой ответственности за возможное повреждение внутренних компонентов прибора, вызванное применением веществ с присутствием в них химических...
  • Page 84 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕКОТОРЫХ ПРОБЛЕМ В случае неправильного функционирования, выключить сразу машину и вытащить штепсель из электрической розетки. ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ Данный прибор Возможно, в схему попал воздух и Проверить, что хорошо ли вставлен резервуар и уровень не подает таким образом, разрядил насос. не...
  • Page 85 ‫ﺑﺧﺻﻭﺹ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻛﺗ ﻳ ّ ﺏ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻏﻡ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﻣﺻﻧﻭﻋﺔ ﺣﺳﺏ ﺍﻟﻣﻘﺎﻳﻳﺱ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﻝ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ، ﻭﻣﺣﻣ ﻳ ّ ﺔ ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﺗﻲ ﻣﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺷﻛﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﻟﻠﺧﻁﺭ، ﻳﺟﺏ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺑﺣﺭﺹ ﻭﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻘﻁ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﺫﻱ‬ ‫ﺍﺣﺗﻔﻅ...
  • Page 86 2006/95/EC • ‫ﻭﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺪﻭﻝ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ ﺭﻗﻢ‬ EMC 2004/108/EC ‫ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ‬ 2004 1935 ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻨﻈﺎﻡ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺪﻭﻝ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ ﺭﻗﻢ‬ ‫. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﻭﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﻼﻣﺴﺔ ﻟﻸﻁﻌﻤﺔ‬ 2004 ‫ﺑﺘﺎﺭﻳﺦ‬ • (‫ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﺃﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻀﺠﻴﺞ ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﻭﻫﻲ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﻳﺴﺎﻭﻱ‬ ‫ﺧﻁﺭ...
  • Page 87 ‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ، ﻭﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻛﺰ‬ .‫ﻧﻔﺴﻪ ﻓﻴﻪ ﺧﻠﻞ‬ ‫ﺃﻭ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓ ﻨ ّ ﻴ‬ .‫، ﺧﻮﻓﺎ ﻣﻦ ﻭﻗﻮﻉ ﺃﺧﻄﺎﺭ‬ Ariete ‫ﻭﻣﺨ ﻮ ّ ﻟﻴﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﻴﻦ‬ ‫ﻣﺆﻫﻠ‬ ‫ﻴﻦ‬...
  • Page 88 ‫ﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ‬ ّ ‫ﺯ ﺭ‬ ‫ﺭﺍﻓﻌﺔ ﺍﻟﺗﺣ ﻛ ّ ﻡ‬ (‫ﺗﺭﻣﻭﻣﺗﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐ ﻼ ّ ﻳﺔ )ﻣﺋﻭﻳﺔ ﻭﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ‬ ‫ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ‬ ‫ﺇﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻐ ﻼ ّ ﻳﺔ‬ ‫ﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﻣﺭﺍﻗﺑﺔ‬ ‫ﺇﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﺑﺧﺎﺭ‬ ‫ﻭﻅﻳﻔﺔ‬ ‫ﺇﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬ ‫ﺟﺳﻡ‬ ‫ﺭﺍﻓﻌﺔ ﺗﻭﺯﻳﻊ ﺍﻟﻣﺎء/ﺍﻟﺑﺧﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎء‬ ‫ﺧﺯﺍﻥ‬ ‫ﻭﺍﻟﺑﺧﺎﺭ‬...
  • Page 89 .‫ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﻟﺼ ﻤ ّ ﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ‬ ‫ﻣﺭﺓ‬ ‫ﻷﻭﻝ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻷﻗﺻﻰ‬ ‫ﺍﻟﺣﺩ‬ ‫ﺇﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﻏﺎﻳﺔ‬ ‫ﻭﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﻁﺎﺯﺝ‬ ‫ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻲ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﺎء‬ ‫ﺍﻟﺧﺯﺍﻥ‬ ‫ﺗﻌﺑﺋﺔ‬ ‫ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء‬ ‫ﻋﻧﺩ‬ ‫ﺷﻐﻝ‬ ، ‫ﺃﺧﺭﺝ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ ﻓﻧﺟﺎﻥ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﻣﺷﻌﻠ‬ ‫ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺩﻝ‬ ‫ﺍﻟﺗﻲ‬ ‫ﺍﻟﺿﻭﺋﻳﺔ‬...
  • Page 90 ‫ﻣﻠﺊ ﺍﻟﺧﺯﺍﻥ ﺑﺎﻟﻣﺎء ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ .‫ﺍﻟﺫﺍﺗﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﺣﺗﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﻧﺗﻬﻲ ﺍﻟﻣﺎء ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺧﺯﺍﻥ، ﻷﻥ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻣﺯﻭﺩﺓ ﺑﺻﻣﺎﻡ ﻟﻠﺗﺷﻐﻳﻝ‬ .‫ﻳﻛﻔﻲ ﺇﻁﻔﺎء ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ، ﺛﻡ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺱ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ، ﻭﻣﻥ ﺑﻌﺩﻫﺎ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﺧﺯﺍﻥ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ !‫(، ﺧﻭﻓﺎ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻼﺣﺗﺭﺍﻕ‬ ) ‫،...
  • Page 91 ‫ﺷﻬﻭﺭ ﺗﻘﺭﻳﺑﺎ، ﻭﺫﻟﻙ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻗﺭﺍﺹ ﻣﺳﺣﻭﻕ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﻓﺔ‬ ‫( ﻛﻝ‬ ) ‫ﺟﻳﺩ‬ ‫ﻳﻧﺻﺢ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﺑﺷﻛﻝ‬ ‫ﻭﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﻓﻲ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﻭﻣﺭﺍﻛﺯ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﻣﺧﻭّ ﻟﺔ ﻣﻥ‬ Ariete ‫، ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻧﺗﺟﻬﺎ ﺷﺭﻛﺔ‬ COFFEE CLEAN ‫ﺑﺎﺳﻡ‬ ‫، ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ، ﻭﺫﻟﻙ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﻓﻲ ﻋﻠﺑﺔ ﻣﺳﺣﻭﻕ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ. ﻭﺑﺩﻳﻼ ﻋﻥ ﺫﻟﻙ‬...
  • Page 92 ‫ﺑﺩﺍﺧﻠﻬﺎ. ﻭﻟﻛﻥ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻣﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺷﺎﺫﺓ ﺑﻌﺩ ﻓﺗﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻣﺎء ﻗﺎﺳﻲ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻧﺳﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﻛﻠﺱ، ﻳﺟﺏ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺗﺭﺳﺑﺎﺕ ﺍﻟﻛﻠﺳﻳﺔ ﻟﻠﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺍﻟﺷﺎﺫ ﻟﻠﻣﺎﻛﻳﻧﺔ. ﻭﻟﻬﺫﺍ‬ ‫ﻋﺎﻟﻳﺔ ﻣﻥ‬ ‫. ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﻌﺛﻭﺭ‬ Ariete ‫( ﺍﻟﻣﻛﻭﻥ ﻣﻥ ﺣﺎﻣﺽ ﺍﻟﺳﺗﺭﻳﻙ ﻭﺍﻟﺫﻱ ﺗﻧﺗﺟﻪ ﺷﺭﻛﺔ‬ NOCAL ) ‫ﺍﻟﻐﺭﺽ ﻳﺳﺗﻌﻣﻝ ﻓﻘﻁ ﻣﻧﺗﺞ‬...
  • Page 93 .‫ﺭﺷﻖ ﺃﻭ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‬ .‫ﺑﺩﺍﺧﻠﻪ ﺍﻟﻘﻬﻭﺓ ﻣﺳﺩﻭﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﺗﻲ‬ COFFEE CLEAN ‫ﺍﻏﺳﻝ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻗﺭﺍﺹ‬ .‫ﻣﻊ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺑﻳﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻠﺑﺔ‬ Ariete ‫ﺗﻧﺗﺟﻬﺎ ﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﺷﻐﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺑﺩﻭﻥ ﺣﺎﻣﻝ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﻟﻛﻲ ﻳﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﺎء ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺷﻛﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺛﻘﻭﺏ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﺟﺩ‬ ‫ﺛﻘﻭﺏ ﺍﻟﻘﺭﺹ‬ ‫ﺍﻟﻘﻬﻭﺓ ﻻ ﺗﺧﺭﺝ ﺃﻭ‬...
  • Page 94: Ważne Uwagi

    ODNOŚNIE NIENIEJSZEGO PODRĘCZNIKA Pomimo tego iż przedmiotowe urządzenie zostało zrealizowana zgodnie ze specyfikacjami obowiązujących Norm europejskich i wszystkie niebezpieczne części zostały odpowiednio zabezpieczone, należy zapoznać się uważnie z poniższymi ostrzeżeniami i stosować urządzenie wyłącznie do celów do których zostało prze- znaczone w celu uniknięcia wypadków i szkód.
  • Page 95 Zagrożenia dla dzieci • Urządzenie może być stosowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat wyłącznie, jeżeli pozostają one pod opieką osoby odpowiedzialnej i jeżeli otrzymały instruk- cje dotyczące obsługi urządzenia w bezpiecznych warunkach i zrozumiały zagro- żenia występujące w czasie obsługi. •...
  • Page 96 Wszelkie naprawy, włączając w to wymianę przewodu zasilającego, muszą być wykonywane wyłącznie przez Autoryzowane Centrum Serwisowe lub przez techników upoważnionych przez spółkę Ariete, aby zapobiec zagrożeniom. Ostrzeżenia dotyczące oparzeń • Strumień pary lub ciepłej wody nie powinien być kierowany w stronę ciała; należy posługiwać...
  • Page 97: Opis Urządzenia

    ne szkody. • Nie stosować urządzenia na zewnątrz. • Nie pozostawiaj aparatu w miejscach gdzie może być narażony na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, słońce, itd...). • Po odłączeniu wtyczki zasilania i po ochłodzeniu rozgrzanych części, urządzenie powinno być czyszczone wyłącznie miękką, lekko wilgotną szmatką z dodatkiem kilku kropel neutralnego detergentu (nie używać...
  • Page 98 Umieścić ponownie dźwignię w pozycji pionowej standby. Włączy się lampka kontrolna (E), która potwierdza, że bojler osiągnął temperaturę właściwą do przygotowania kawy. Maszyna jest gotowa do przygotowania kawy. W JAKI SPOSÓB PRZYGOTOWAĆ KAWĘ Umieścić w nośniku filtra dysk Thermocream® (Q), sylikonowy dysk z otworami (P) i filtr Thermocream® (O) zgodnie z podaną...
  • Page 99 W JAKI SPOSÓB PRZYGOTOWAĆ CAPPUCCINO W celu przygotowania cappuccino lub podgrzania jakiegokolwiek innego napoju, przemieścić do tyłu dźwignię sterowniczą (B) w taki sposób, aby włączyć funkcję pary (rys. 19). Zapalą się kontrolka (F), która informuje, że została włączona funkcja pary i kontrolka (E), aby rozpocząć podgrzewanie wody w bojerze. Kiedy lampka kontrolna (E) wyłączy się, maszyna osiągnęła właściwą...
  • Page 100: Czyszczenie Urządzenia

    Zalecamy poprawne czyszczenie filtra (O) co 3 miesiące, przy pomocy odpowiednich pastylek czyszczących COFFEE CLEAN firmy Ariete, które można zakupić w punktach sprzedaży i w Autoryzowanych Centrach Ser- wisowych zgodnie z instrukcjami umieszczonymi na opakowaniu lub, ewentualnie, stosując zwykłe pastylki czyszczące (bez dodatków nabłyszczających lub innych chemicznych) do zmywarek do naczyń...
  • Page 101 Na- leży stosować wyłącznie produkty odkamieniające firmy Ariete NOCAL z kwasu cytrynowego. Przedmiotowy produkt jest łatwo dostępny w centrach serwisowych firmy Ariete. Ariete nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone na komponentach wewnętrznych ekspresu do kawy w wynku stosowania produktów nie- zgodnych ze względu na obecność...
  • Page 102 Wyczyścić przy pomocy szpilki zapchany otwór filtra. Wymyć filtr przy pomocy kostki COFFEE CLEAN firmy Ariete zgodnie z instrukcjami umieszczonymi na opakowaniu. Nie dochodzie do Gniazdo zaczepu nośnika filtru ma Uruchomić...
  • Page 103 BU KULLANIM KILAVUZUNA DAİR Bu cihazlar geçerli Avrupa standartlarına uygun olarak üretilmiş ve bu nedenle tehlike potansiyeli taşıyan bütün parçalar korunmuş ise de, kazaların ve hasarların önlenmesi amacıyla bu kullanma kılavuzunda yer alan açıklamalar dikkatlice okunmalı ve cihaz sadece öngörüldüğü amaçlar için kullanılmalıdır. Bu kullanma kılavuzu daha sonra da yararlanmak üzere hemen ulaşılabilecek bir yerde saklanmalıdır.Bu kullanma kılavu- zunda yer alan bilgiler aşağıda yer alan sembollerle işaretlendirilmiş...
  • Page 104 Çocuklar için tehlikeli • Bu cihaz 8 yaşın üzerindeki çocuklar tarafından ancak sorumlu bir şahısın kontro- lü altında veya cihazın güvenli kullanımına ilişkin talimatları aldıktan ve kullanım sırasında oluşan tehlikeleri anladıktan sonra kullanılabilir. • Kullanıcı tarafından gerçekleştirilecek temizlik ve bakım işlemleri en az 8 yaşında olmadıkça ve gözetim altında olmadıkça çocuklar tarafından gerçekleştirilmeme- lidir.
  • Page 105 Elektrik kablosunun değiştirilmesi de dahil olmak üzere tüm onarımlar her türlü riskin önlenmesi amacıyla yalnızca Arieta Yetkili Teknik Servisi veya Ariete’nin yetkili teknisyenleri tarafından yapılmalıdır. Haşlanma tehlikesine ilişkin açıklamalar • Buharın vücudunuzun herhangi bir yerine doğrudan fışkırmasına asla izin verme- yiniz.
  • Page 106: Kullanma Kilavuzu

    CİHAZIN TARİFİ A - Çalıştırma düğmesi M - Bardaklar/taslar için yerleştirme ızgarası B - Kontrol kolu N - Damlalık haznesi C - Kazan sıcaklık termometresi (°C ve °F) O - Thermocream® Filtresi D - Açma – kontrol lambası P - Silikon delikli disk E - Isıtma kazanı...
  • Page 107 (Şek. 15). Şayet filtre içerisine, gereğinden fazla miktarda kahve tozu konulması durumunda, filtreliğin yuvasına yerleştirilmesinde zorluk ortaya çıkabilir ve/veya kahve akışı esnasında filtrelikten sızıntı olabilir. Sıcak bir kahve elde edebilmek için, filtreliğin yuvasına yerleştirilmesinden sonra kahve yapma işlemine geç- meden önce birkaç dakika kadar beklenmesi tavsiye edilir. Bir sonra yapılacak kahve için beklenme işleminin yapılmasına gerek yoktur.
  • Page 108 tası yerleştiriniz. Buhar veren çıkış hortumunu sütün içine iyice daldırınız, bu esnada buhar alma kolunu (H) Şek. 22 yavaş yavaş indirmeye başlayınız. Çok kısa bir süre içerisinde, yoğun ve kremamsı bir köpük oluştu- ğunu göreceksiniz. Arzu etmiş olduğunuz miktarda köpük elde ettikten sonra, buhar elde etme kolunu tekrar geri kaldırınız.
  • Page 109 Artık basıncın meydana getirebileceği fışkırma veya sıçramaların olabileceği göz önüne alınarak, Filtre taşıyıcıyı, yuvasından yavaş bir şeklde yerinden çıkartınız. (O) filtresini her 3 ayda bir, Ariete satış noktalarında veya Yetkili Servislerinden temin edebileceğiniz, kutusu üzerinde bulunan bilgilendirmeler çerçevesinde, COFEE CLEAN deterjan tableti kullanarak, temizleme işle- mini gerçekleştiriniz.
  • Page 110 Bu amaç için sadece Ariete’nin limon asidi bazlı kireç çözücüsünü NOCAL kullanınız. Bu ürünü Ariete Yetkili Servislerinden temin edebilirsiniz. Kimyasal madde içermesi nedeni ile, uygun olmayan ürünlerin kullanılması...
  • Page 111 çıkışı tıkanmış sıçramaların olabileceği göz önüne alınarak, Filtre taşıyıcıyı, yuvasından yavaş bir şeklde yerinden çıkartınız. Filtre deliğini bir iğne veya fırça kullanarak temizleyiniz. Ariete COFFEE CLEAN tableti kullanarak, bunun paketindeki kullanım kılavuzunda ele alındığı biçimde temizlik işlemi uygulayınız. İlk kahve çok Filtrelik yuvasında bulunan delikler...
  • Page 112: Om Denne Bruksanvisningen

    OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Selv om apparatene er laget i overensstemmelse med gjeldende Europeiske normer og dermed er beskyttet i alle sine potensielt farlige deler, må du lese denne bruksanvisningen oppmerksomt og kun bruke apparatet til det det er beregnet for, for å unngå ulykker og skader. Oppbevar denne bruksanvisningen innenfor rekkevidde slik at du kan ta den fram ved behov.
  • Page 113 Fare for barn • Apparatet kan brukes av barn (over 8 år) kun hvis de er under tilsyn av en ansvar- lig person eller har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og er informert om farene som kan oppstå under bruk. •...
  • Page 114 • Velg et miljø som er tilstrekkelig opplyst, rent og med strømkontakten lett tilgjen- gelig. • Unngå å helle overdrevent mye vann i vannbeholderen. • Apparatet må ikke brukes hvis det har falt i bakken, hvis det har synlige skader eller hvis det lekker vann.
  • Page 115: Beskrivelse Av Apparatet

    BESKRIVELSE AV APPARATET A - På-bryter M - Rist for plassering av kopper B - Kommandohendel N - Dryppkar C - Termometer som viser temperaturen i kokeenheten (°C og °F) O - Thermocream® filter D - Kontrollampe P - Hullet plate i silikon E - Kontrollampe for temperatur i kokeenheten Q - Thermocream®...
  • Page 116: Hvordan Lage Cappuccino

    og/eller det kan lekke fra filterholderen under uttak av kaffe. Vi anbefaler å varme opp filterholderen ved å la det sitte på plassen sin i et par minutter for du lager kaffen, slik at også den første kaffen blir skikkelig varm. Dette er ikke nødvendig for koppene med kaffe du tilbereder etterpå.
  • Page 117: Rengjøring Av Apparatet

    Vi anbefaler å gjøre filteret (O) grundig rent cirka hver 3. måned, ved hjelp av vasketablettene COFFEE CLEAN fra Ariete, som er å finne hos autoriserte forhandlere og Serviceteknikere. Følg instruksjonene på pakken, eller eventuelt bruke en vanlig vasketablett for oppvaskmaskin (uten tilsetning av briljeringsmidler eller andre kjemiske tilsetningsstoffer) på...
  • Page 118 å avkalke maskinen. Bruk kun avkalkingsprodukter NOCAL fra Ariete, som er basert på sitronsyre til dette formålet. Dette produktet får du lett tak i hos Arietes autoriserte forhandlere og Servicesentre. Ariete påtar seg ikke noe ansvar for skader på kaffemaskinens innvendige deler som skyldes bruk av uegnede produkter som inneholder kjemiske tilsetningsstoffer.
  • Page 119 Rengjøre filterets tiltettede hulle med en børste eller en nål. Vask filteret ved å bruke tablettene COFFEE CLEAN fra Ariete, følg anvisningene på pakken Kaffeblandingen er for fint malt. Prøv å bruke en grovere kaffeblanding.
  • Page 120: Kvarvarande Risker

    OM DENNA MANUAL Även om dessa apparater har tillverkats i enlighet med gällande europeiska normer och alla de delar som kan utgöra en risk är skyddade bör man noga läsa igenom dessa säkerhetsföreskrifter och använd apparaten endast för dess avsedda bruk för att undvika olyckor och skador. Spara detta instruktionshäfte för framtida bruk.
  • Page 121 en ansvarsfull person eller om de har fått lära sig hur apparaten används på ett säkert sätt och har förstått vilka risker som är förknippade med användningen. • De rengörings- och underhållsmoment som ska utföras av användaren får inte utföras av barn om de inte är över 8 år och hålls under uppsikt. Se till att inga barn leker med apparaten.
  • Page 122 • Placera den på en tillräckligt upplyst och ren plats med ett lättåtkomligt väggut- tag. • Häll inte i för mycket vatten i behållaren. • Apparaten får inte användas om någon har tappat den, om det finns synliga teck- en på skador eller om den läcker vatten. Använd inte apparaten om elsladden eller stickkontakten är skadad eller om apparaten är behäftad med fel.
  • Page 123: Beskrivning Av Apparaten

    BESKRIVNING AV APPARATEN A. - På/av-brytare L. - Elektrisk sladd B. - Styrspak M. - Galler för placering av koppar C - Termometer för temperaturen i boilern (°C e °F) N. - Droppuppsamlingslåda D - Kontrollampa O. - Filter Thermocream® E - Kontrollampa temperaturen i boilern P - Silikonring med hål F: - Kontrollampa ånga...
  • Page 124 ATT GÖRA KAFFE Sätt i skivan Thermocream® (Q), silikonringen med hål (P) och filtret Thermocream® (O) i denna ordning i filterhållaren (Fig. 2). För en kopp kaffe skall man använda det enkla munstycket (S) Fig. 12, för två koppar kaffe det dubbla munstycket (T) Fig. 13. Dosera kaffet i filtret och tryck till det lätt med pressen: häll i två mått för två...
  • Page 125: Rengöring Av Apparaten

    att flytta spaken för utmatning av ånga (H) bakåt och placera behållaren med mjölk som skall vispas under anordningen Maxi Cappuccino. För ned röret ända ned i behållaren med mjölk och slå på ångutmatningen genom att gradvis sänka ned spaken för utmatning (H) Fig. 22. På bara ett par sekunder görs ett tjockt och krämigt skum.
  • Page 126 Rengör noga filtret (O) var tredje månad genom att använda tabletterna för rengöring COFFEE CLEAN från Ariete, vilka finns i handeln och hos auktoriserad assistanscentrum, och följ instruktionerna i förpackningen eller genom att använda en tablett med vanligt diskmedel (utan glansmedel eller andra kemiska medel) för diskmaskin på...
  • Page 127 Använd endast avkalkningsmedel som innehåller citronsyra NOCAL från Ariete för att göra avkalkningen. Denna produkt kan köpas hos Arietes tekniska assistanscentrum. Ariete avsäger sig allt ansvar för eventuella skador på kaffemaskinens inre komponenter som uppstått på grund av att felaktiga rengöringsmedel som innehåller kemiska tillsatser använts.
  • Page 128 NOCAL från Ariete som finns på Arietes assistanscentrum genom att följa instruktionerna som finns i förpackningen. Ta långsamt och försiktigt bort och avlägsna Hålet i filtret (O) som innehåller...
  • Page 129: Vigtige Henvisninger

    ET PAR ORD OM DENNE VEJLEDNING Selv om kaffemaskinen er konstrueret i overensstemmelse med de specifikke europæiske normer, og de potentielt farlige dele derfor er beskyttede, bør man læse vejledningen omhyggeligt, og kun bruge kaffemaski- nen til det, den er konstrueret til, så man undgår ulykker og skader. Opbevar denne vejledning tilgængeligt til eventuelt senere brug.
  • Page 130 voksen, eller såfremt barnet er blevet instrueret med hensyn til forsvarlig brug af apparatet og har forstået de farer, som er forbundet med brugen. • Rengøring og vedligeholdelse, som påhviler brugeren må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og udfører indgrebene under opsyn. Sørg for, at bør- nene ikke benytter apparatet som legetøj.
  • Page 131 Benyt ikke apparatet, hvis strøm- ledningen eller stikket er beskadiget, eller hvis selve apparatet er beskadiget. Alle former for reparationer (herunder udskiftning af strømledningen) må kun udføres af Ariete servicecenteret eller af autoriserede Ariete teknikere. Herved forebyg- ges enhver risiko Bemærkninger vedrørende forbrændinger •...
  • Page 132 EN BESKRIVELSE AF KAFFEMASKINEN A - ON/OFF kontakt L - Elektrisk ledning B - Styrestang M - Rist til kaffekopper C - Termometer til kedeltemperatur (°C og °F) N - Drypbakke D - Signal for tændt maskinen O - Filter Thermocream® E - Signal kedeltemperatur P - Hullet silikoneskive F - Signal dampfunktion...
  • Page 133 Det anbefales at opvarme filterholderen ved at lade den sidde et par minutter i sit sæde, før man brygger kaffen, så bliver også den første kop kaffe rigtig varm. Det er ikke nødvendigt, når de efterfølgende kopper tilberedes. Små dampsprøjt der kommer ud fra filterholderens fikseringssæde er et helt normalt fænomen. Kaffen løber ud, når man trækker styrestangen (B) fremad Fig.
  • Page 134 Det anbefales at rense filtret (O) omhyggeligt hver 3. måned ved hjælp af rensetabletterne COFFEE CLEAN fra Ariete, de kan købes hos forhandlerne og hos de autoriserede servicecentre. Man skal følge den vej- ledning, som ligger i pakken, eller som alternativ bruge en almindelig tablet (uden skyllemiddel eller andre...
  • Page 135: Rengøring Af Vandbeholderen

    Til dette formål må man kun bruge afkalkningsproduktet NOCAL fra firmaet Ariete, som indeholder citronsyre. Dette produkt kan man let få fat i gennem Arietes tekniske servicecentre. Firmaet Ariete frasiger sig ethvert ansvar for skader på...
  • Page 136: Vejledning I Problemløsning

    Rens filteråbningen med en tandbørste eller med en nål. Rens filtret ved hjælp af tabletterne COFFEE CLEAN fra Ariete i henhold til de medfølgende instruktioner. Kaffen løber Hullerne, i den skive som sidder i Start kaffemaskinen uden filterholder og lad vandet løbe...
  • Page 137: Jäljelle Jäävät Riskit

    TÄSTÄ OHJEKIRJASTA Vaikka tämä keitin on valmistettu voimassa olevien eurooppalaisten määräysten mukaisesti ja sen vaaralliset osat on suojattu lue silti huolellisesti tämän ohjekirjan varoitukset ja käytä keitintä vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti jotta vältyt tapaturmilta ja vahingoilta. Säilytä tämä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Jos annat laitteen muiden ihmisten käyttöön, muista antaa myös tämä...
  • Page 138 • Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut tai jos siinä on näkyviä vaurioita tai se vuotaa. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut tai jos laite vaikuttaa vialliselta. Ainoastaan Ariete-huolto tai valtuutettu Ariete-teknikko saa suorittaa korjaukset, mukaan lukien virtajohdon vaihdon, jotta kaikilta riskeiltä...
  • Page 139: Laitteen Kuvaus

    Varoituksia palovammoista • Älä koskaan suuntaa höyryn tai kuuman veden suihkua ruumiinosia kohti. Käsit- tele varovasti höyryn/kuuman veden letkua: palovammojen vaara! • Laitteen ulkoisia metalliosia ei saa koskettaa laitteen ollessa käynnissä koska ne voivat aiheuttaa palovammoja. • Jos suodattimen pidikkeestä ei vuoda vettä, tämä voi johtua Thermocream® -suodattimen tukkeutumisesta.
  • Page 140: Ennen Käyttöä

    Tunnistetiedot Laitteessa on seuraavat tunnistetiedot jotka on merkitty laitteen pohjassa olevaan kilpeen: • valmistaja ja CE merkki • malli (Mod.) • sarjanumero (SN) • verkkovirran jännite (V) ja taajuus (Hz) • sähkönkulutus (W) • tuen ilmainen puhelinnumero Ilmoita aina malli ja sarjanumero aina kun otat yhteyttä valtuutettuun huoltoon. ENNEN KÄYTTÖÄ...
  • Page 141: Cappuccinon Valmistus

    eikä roisku. Kun laite on valmiusasennossa ohjausvivun ollessa pystyasennossa (Kuva 11), merkkivalo (E) syttyy ja sam- muu ajoittain. Tämä johtuu kattilan termostaatin toiminnasta sen pitäessä veden lämpötilan optimaalisena. On suositeltavaa aloittaa kahvin juoksutus vasta kun tämä valo sammuu sekä ensimmäisen että myöhempien kuppien kohdalla.
  • Page 142: Laitteen Puhdistus

    Varoitus! Irrota suodattimen pidike hitaasti, ettei jäljelle jäänyt paine aiheuta veden suihkuamista tai roiskumista. On suositeltavaa puhdistaa suodatin (O) hyvin noin kerran kolmessa kuukaudessa Ariete COFFEE CLEAN pesuainetableteilla joita saa myymälöistä ja Valtuutetuista huolloista seuraamalla pakkauksen sisällä olevia ohjeita tai vaihtoehtoisesti käyttämällä tavallista pesuainetablettia (ilman kirkastusainetta tai muita lisäaineita) seuraavasti: •...
  • Page 143 Tähän tarkoitukseen voit käyttää NOCAL vain Arieten sitruunahappoon perustuvia kalkinpoistotuotteita. Tätä tuotetta on saatavilla Arieten huoltokeskuksista. Ariete ei vastaa mistään keittimen osien vaurioista jotka aiheutuvat muiden tuotteiden tai kemiallisten lisäaineiden käytöstä. Jos kalkinpoisto on tarpeen, seuraa kalkinpoistotuot- teen mukana tulevia ohjeita.
  • Page 144 Jos vesi ei tule yhtä hyvin kaikista rei’istä, tee kalkinpoisto hitaasti. tukossa. Arieten NOCAL tuotteella jota saa Ariete huollosta sen pakkauksessa tulevien ohjeiden mukaisesti. Kahvijauhetta sisältävän suodattimen Irrota suodattimen pidike hitaasti, ettei jäljelle jäänyt paine (O) ulostuloaukot ovat tukossa.
  • Page 145 McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...

Table of Contents