Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ZM1901
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION –
NÁVOD K OBSLUZE- GEBRAUCHSANWEISUNG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZM1901 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HMS ZM1901

  • Page 1 ZM1901 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION – NÁVOD K OBSLUZE- GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 2 Przed użyciem sprzętu należy zapoznać się z środkami ostrożności i wskazówkami zawartymi w poniższej instrukcji. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją i zachować ją na przyszłość. 2. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności łącznie z etapami montażu. Z maszyny można korzystać...
  • Page 3: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI ilość opis ilość opis Wkręt M2.5 x 10mm Osłona ramy Nakrętka zabezpieczająca Osłona tylnego stabilizatora 1/2" Tylny stabilizator Nakrętka zamknięta Zaślepka prawego Przełącznik stabilizatora Mały krążek linowy Lewa stopnica Wkręt M10 x 30mm Oś stopnicy Zaślepka uchwytu szyny Wkręt M10 x 48mm Szyna jezdna Duży krążek linowy...
  • Page 4 Pręt dystansowy Wspornik przełącznika Podkładka M13 x 22mm Napinacz Blokada stopnicy Sprężyna napinająca Drążek blokujący Pokrętło ramy Śruba 1/2" x 100mm Podkładka M13 x 32mm Sworzeń ramy Pokrętło regulacji oporu Wkręt M6 x 16mm Wkręt M5 x 35mm Rama Nakrętka M5 Stabilizator Wkręt M10 x 68mm Wspornik szyny jezdnej...
  • Page 5: Dane Techniczne

    PRODUKT uchwyt konsola pokrętło do regulacji oporu Pokrętło ramy stopnica blokada szyny jezdnej kółko stopnica siedzisko szyna jezdna DANE TECHNICZNE Wymiary produktu: 191cm x 60cm x 51cm Waga netto: 33kg Waga brutto: 36,5kg Maksymalna waga użytkownika: 120kg MONTAŻ Krok 1. Ustawić...
  • Page 6 Krok 2. Usuń trzpień ramy (37) z ramy (39). Następnie odczep sznur Bungee (45) z ramy (39). Usuń nakrętkę zabezpieczającą 1/2" (54), dwie podkładki M13x 22mm (33) i śrubę 1/2" x 100mm (36) z ramki (39). Uwaga: Części, które zostały usunięte, zostaną użyte w krokach 4 i 5. Krok 3.
  • Page 7 Krok 5. Przymocuj tylny stabilizator (3) do szyny jezdnej (8) za pomocą dwóch śrub M8 x 20mm (14) i dwóch podkładek M8 x20mm (16). Krok 6. Poprowadź koniec sznura Bungee (45) wokół małego krążka linowego(5) na tylnym stabilizatorze (3) jak pokazano na mniejszym rysunku.
  • Page 8 Krok 8. Ustaw osłonę szyny jezdnej (18) w sposób pokazany na rysunku. Przymocuj osłonę szyny (18) do szyny jezdnej (8) za pomocą cztery śruby M5 x 8 mm (12). Krok 9. Wyjmij sworzeń ramy (37) ze wspornika szyny jezdnej (41) i opuścić szynę jezdną (8) na podłogę. Następnie włożyć...
  • Page 9 Krok 11. Włóż oś stopnicy (58) do ramy(39) i wycentruj ją. Następnie wsuń pręt dystansowy (32) i podkładkę M13 x22mm (33) na każdą stronę osi stopnicy (58) (pokazano tylko jedną stronę). Następnie znajdź prawą stopnicę (30) i lewą stopnicę (57). Nasuń prawą stopnicę...
  • Page 10 Krok 14. Konsola (66) wymaga dwóch baterii AA (nie zostały dołączone), zalecane są baterie alkaliczne. Nie należy używać starych i nowych baterii razem lub baterii alkalicznych, standardowych i akumulatorów razem. WAŻNE: Jeśli konsola była wystawiona na działanie niskich temperatur, przed włożeniem baterii należy odczekać, aż ogrzeje się...
  • Page 11 PRZENOSZENIE WIOŚLARZA Stań za wioślarzem i podnieś tylny stabilizator, aż wioślarz będzie toczyć się na rolkach transportowych. Następnie ostrożnie przenieś wioślarza na żądane miejsce i opuść go na podłogę. Podnieś tutaj rolki transportowe SKŁADANIE I PRZECHOWYWANIE Wioślarz może być przechowywany w pozycji złożonej w celu zaoszczędzenia miejsca. Wioślarz należy przechowywać...
  • Page 12: Konserwacja I Rozwiązywanie Problemów

    1. Włączanie konsoli- naciśnij przycisk Mode na konsoli lub po prostu zacznij wiosłować. 2. Wybierz jeden z trybów wyświetlania. Tryb skanowania - należy wielokrotnie naciskać przycisk Mode, aż pojawi się strzałka obok etykiety Scan. Pociągnięcia wioślarza na minutę, kalorie, pociągnięcia wioślarza całkowite, czas lub treningu - aby wybrać...
  • Page 13 Uważnie przeczytaj poniższe ogólne wskazówki dotyczące sprawności i instrukcje ćwiczeń. W przypadku bólu, duszności, złego samopoczucia lub innych dolegliwości fizycznych natychmiast przerwij ćwiczenie. Natychmiast skonsultuj się z lekarzem, jeśli coś powoduje twój niepokój. To urządzenie fitness nie nadaje się do użytku profesjonalnego lub medycznego ani nie może być używane do celów terapeutycznych.
  • Page 14 PRZEWODNIK PO ĆWICZENIACH Wiosłowanie jest wyjątkowo skuteczną formą ćwiczenia. Wzmacnia ręce i usprawnia pracę krążenia. Angażuje wszystkie najważniejsze grupy mięśni pleców, talii, rąk, ramion, bioder i nóg. Podstawowe pociągnięcie wiosłami Usiądź na siedzeniu i przypnij stopy do pedałów przy pomocy pasków na rzep. Chwyć drążek do wiosłowania. Przyjmij pozycję...
  • Page 15 4. Instrukcja wykonywania ćwiczeń Trening przy pomocy tego urządzenia daje wiele korzyści takich, jak lepsza kondycja fizyczna, tonizacja mięśni i utrata wagi w połączeniu z kontrolowaną dietą. FAZA ROZGRZEWKI Faza ta ma za zadanie poprawić krążenie i usprawnić pracę mięśni, a także zmniejszyć ryzyko skurczu luz kontuzji.
  • Page 16: Safety Precautions

    Before using the equipment, read the precautions and directions contained in the following instructions. SAFETY PRECAUTIONS 1. Read this manual carefully before first using and retain it for future reference. 2. Observe all warnings and preacutions including assembly steps. Use it only for intended purpose.
  • Page 17 Part List Note: Specifications are subject to change without notice. For information about ordering replacement parts, see the back cover of this manual. *These parts are not illustrated.
  • Page 18: Technical Info

    TECHNICAL INFO Item size: 191cm x 60cm x 51cm NW: 33kg GW: 36,5kg Max load: 120k Part chart...
  • Page 19 Assembly: 1) Orient the Front Stabilizer (50) as shown. Attach the Front Stabilizer (50) to the Frame (39) with two M10 x 52mm Screws (46) and two M10x 20mm Washers (47). 2) Remove the Frame Pin (37) from the Frame (39). Next, unwrap the Bungee Cord (45) from the Frame (39).
  • Page 20 5) Attach the Rear Stabilizer (3) to the Rail (8) with two M8 x 20mm Screws (14) and two M8 x20mm Washers (16). 6) See the inset drawing. Route the end of the Bungee Cord (45) around the Small Pulley (5) on the Rear Stabilizer (3) as shown.
  • Page 21 9) Remove the Frame Pin (37) from the Rail Bracket (41), and lower the Rail (8) to the floor. Next, insert the Frame Pin (37) into the Frame (39) and into the Rail Bracket (41). Then, slide an M13 x 32mm Washer (88) onto the Frame Knob (87), insert the Frame Knob into the Frame (39), and tighten the Frame Knob into the Rail...
  • Page 22 The Console (66) requires two AA batteries (not included); alkaline batteries are recommended. Do not use old and new batteries together or alkaline, standard, and rechargeable batteries together. IMPORTANT: If the Console has been exposed to cold temperatures, allow it to warm to room temperature before you insert batteries.
  • Page 23: How To Use The Console

    COMPUTER Strokes/Min.—This shows the number of rowing strokes you are completing per minute. Calories—This mode shows the approximate number of calories you have burned during your workout. Total Strokes—This mode shows the total number of rowing strokes you have completed since the console was last reset.
  • Page 24: Exercise Guide

    Roller greasing: If the rollers beneath the seat squeak when you use the rower, apply a small amount of the included grease to a paper towel, and spread a thin layer evenly along the rail where the rollers move. Then, wipe off any excess grease. EXERCISE GUIDE Rowing is an extremely effective form of exercising.
  • Page 25: Warm-Up Phase

    Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 4. Exercise instructions Using this device provides you with several benefits such as better physical fitness, toned muscles and, in combination with controlled diet, weight loss. WARM-UP PHASE This phase should help improving blood circulation and make your muscles working properly while reducing a cramp risk or injury.
  • Page 26: Cool-Down Phase

    III. COOL-DOWN PHASE In this stage, your cardio-vascular system and muscles should get calm. Repeat the warm- up exercises, reduce your tempo and continue for approx. 5 mins. Repeat the stretching exercises, but don’t overstretch or jerk your muscles. As you get fitter, you can exercise longer and harder.
  • Page 27 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Před prvním použitím je potřeba seznámit se přesně s návodem a uschovat si jej do budoucnosti. 2. Mějte na paměti všechna upozornění a bezpečnostní opatření včetně montážních kroků. Stroj lze používat pouze k určenému účelu. 3. S ohledem na vlastní bezpečnost by měl být výrobek sestaven a používán v souladu s tímto návodem. Všichni ostatní...
  • Page 28 SOUPIS ČÁSTÍ č. Poč. Název č. Poč. Název Šroub M2.5 x 10mm Spodní kryt rámu Samoblokovací matice Zadní kryt 1/2" Zadní stabilizátor Ozdobná matice Krytka pravého Datový kabel stabilizátoru Malá kladka Levý pedál Šroub M10 x 30mm Osa pedálů Záslepka Šroub M10 x 48mm Kolejnice Velká...
  • Page 29 Distanční váleček Držák čidla Podložka M13 x 22mm Napínák Opěrka pedálu Napínací pružina Váleček Fixační šroub Šroub 1/2" x 100mm Podložka M13 x 32mm Čep Šroub regulace zátěže Šroub M6 x 16mm Šroub M5 x 35mm Rám Matice M5 Stabilizátor Šroub M10 x 68mm Kloub kolejnice Šroub M4 x 8mm...
  • Page 30: Technické Parametry

    PRODUKT madlo počítač otočný regulátor zátěže Fixační šroub pedál doraz kolečko pedál sedadlo kolejnice TECHNICKÉ PARAMETRY Rozměry produktu: 191cm x 60cm x 51cm Hmotnost netto: 33kg Hmotnost brutto: 36,5kg Maximální zatížení: 120kg MONTÁŽ Krok 1. Položte přední stabilizátor (50) podle nákresu. Přišroubujte přední...
  • Page 31 Krok 2. Vyjměte čep (37) z rámu (39). Dále odsuňte elastické lano (45) od rámu (39). Uvolněte samoblokující matici 1/2" (54), dvě podložky M13x 22mm (33) a šroub 1/2" x 100mm (36) z rámu (39). Pozor: Části, které jsme sundali budou použity v krocích 4 a 5.
  • Page 32 Krok 5. Připevněte zadní stabilizátor (3) k pojezdové kolejnici (8) pomocí dvou šroubů M8 x 20mm (14) a dvou podložek M8 x20mm (16). Krok 6. Elastické lano (45) nasuňte do malé kladky (5) na zadním stabilizátoru (3) jak je zobrazeno na výkroji v obrázku. Ujistěte se, že elastické...
  • Page 33 Krok 8. Umístěte spodní kryt kolejnice (18) podle obrázku. Připevněte spodní kryt kolejnice (18) ke kolejnici (8) pomocí čtyř šroubů M5 x 8 mm (12). Krok 9. Vytáhněte čep (37) z kloubu kolejnice (41) spusťte kolejnici (8) na podlahu. Vložte čep (37) do rámu (39) a do kloubu kolejnice (41).
  • Page 34 Krok 11. Vložte osu pedálů (58) do rámu (39) a vystřeďte ji. Následně nasuňte distanční válečka (32) a podložky M13 x22mm (33) na každou stranu osy pedálů (58) (na obrázku pouze pravá strana). Dále najděte pravý pedál (30) a levý pedál (57). Nasuňte pravý...
  • Page 35 Krok 14. Do počítače (66) vlože dvě baterie AA (prodávají se samostatně), doporučujeme použít alkalické baterie. POZOR: Pokud był trenažér vystaven nízkým teplotám, tak před vložením baterií je nutné počkat, dokud se trenažér neaklimatizuje na pokojovou teplotu. V případě nedodržení poučky může dojít k poškození počítače a jiných elektronických částí.
  • Page 36 PŘEMÍSTĚNÍ TRENAŽÉRU Trenažér uchopte za zadní část pojezdové kolejnice a nadzvedněte jej. Po naklonení se trenažérem dá pohybovat za pomocí transportních koleček. Po přesunutí trenažéru na Tady požadované místo jej položte zpět na podlahu. zvedněte Transportní kolečka SKLÁDÁNÍ A ÚSCHOVA Trenažér můžeme uskladnit ve složené...
  • Page 37 ÚDRŽBA A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pravidelně kontrolujte dotažení všech částí. Opotřebované části je potřeba vyměnit. K čistění trenažéru používejte vlhký hadřík. POZOR: Aby nedošlo k poškození PC, tak je potřeba vyvarovat se jakékoliv vlhkosti. Pokud pravý, nebo levý peál (30, 57) vrže během tréninku, tak je potřeba je sundat, a následně na obě...
  • Page 39 PRŮVODCE CVIKY Veslování je výjimečně účinnou formou cvičení. Posiluje srdce a zlepšuje oběh. Zapojuje všechny nejdůležitější svaly zad, pásu, paží, ramen, boků a nohou. ZÁKLADNÍ TAHY VESLY Sedněte si na sedadlo a připněte chodidla k pedálům pomocí popruhů na suchý zip. Uchopte rukojeť k veslování. Zaujměte startovní...
  • Page 40 4. NÁVOD PROVÁDĚNÍ TRÉNINKU Trénink pomocí tohoto zařízení přináší mnoho výhod jako je lepší fyzická kondice, tonizace svalů a, ve spojení s kontrolovanou dietou, úbytek hmotnosti. FÁZE ROZCVIČKY Tato fáze má za úkol zlepšit krevní oběh a zlepšit práci svalů a také snížit riziko křeče nebo zranění. Doporučujeme provádět několik protahovacích cviků...
  • Page 41 Vor der Benutzung dieses Geräts sollten Sie sich gründlich mit den Vorsichtsmaßnahmen und den Sicherheitsanmerkungen in der unten stehenden Bedienungsanleitung vertraut machen. Sicherheitsanmerkungen 1. Vor dem ersten Gebrauch sollte die unten stehende Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und für die Zukunft aufbewahrt werden. 2.
  • Page 42 20. Das Gerät wurde zur Klasse H gemäß der Norm EN ISO 20957-1 angerechnet. Es darf für den Heimgebrauch / den kommerziellen Gebrauch. Es darf aber nicht zu therapeutischen und Rehabilitationszwecken verwendet werden. LISTE DER TEILE Menge Bezeichnung Menge Bezeichnung Schraube M2.5 x 10 mm Abdeckung des Rahmens Abdeckung des hinteren...
  • Page 43 Riemen für Pedal Schaum für den Griff Pedal rechts Endkappe des Griffs Hutmutter M8 Griff Distanzstange Schalter-Halterung Unterlegscheibe M13 x Spannrolle 22mm Verriegelung für Pedal Spannfeder Sicherungsstange Drehknopf des Rahmens Unterlegscheibe M13 x Schraube 1/2" x 100mm 32mm Drehknopf zur Bolzen des Rahmens Widerstandseinstellung Schraube M6 x 16mm...
  • Page 44: Technische Daten

    PRODUKT Griff Konsole Drehknopf zur Widerstandseinstellung Drehknopf des Trittfläche Rahmens Verriegelung der Rolle Laufschiene Pedal Sitz Laufschiene TECHNISCHE DATEN Abmessungen des Produkts: 191 cm x 60 cm x 51 cm Nettogewicht: 33 kg Bruttogewicht: 36,5 kg Maximales Nutzergewicht: 120 kg MONTAGE Schritt 1.
  • Page 45 Schritt 2. Entfernen Sie den Bolzen (37) aus dem Rahmen (39). Entfernen Sie dann das Bungee-Seil (45) aus dem Rahmen (39). Entfernen Sie die Sicherungsmutter 1/2" (54), zwei Unterlegscheiben M13x 22mm (33) und die Schraube 1/2" x 100mm (36) aus dem Rahmen (39). Achtung: Teile, die entfernt worden sind, werden in den Schritten Nr.
  • Page 46 Schritt 5. Befestigen Sie den hinteren Standfuß (3) an der Laufschiene (8) mit zwei Schrauben M8 x 20 mm (14) und zwei Unterlegscheiben M8 x 20 mm (16). Schritt 6. Führen Sie die Halterung des Bungee-Seils (45) um die kleine Seilrolle (5) am hinteren Standfuß (3), wie auf der kleineren Abbildung gezeigt wird.
  • Page 47 Schritt 8. Positionieren Sie die Abdeckung der Laufschiene (18), wie auf der Abbildung gezeigt wird. Befestigen Sie diese Abdeckung (18) an der Laufschiene (8) mit vier Schrauben M5 x 8 mm (12). Schritt 9. Entfernen Sie den Bolzen des Rahmens (37) vom Verbindungselement der Schiene (41) und legen Sie die Laufschiene (8) auf den Boden auf.
  • Page 48 Schritt 11. Führen Sie die Pedalachse (58) in den Rahmen (39) ein und zentrieren Sie sie. Schieben Sie dann die Distanzstange (32) und die Unterlegscheibe M13 x22mm (33) auf jede Seite der Pedalachse (58) (nur eine Seite abgebildet) hinein. Suchen Sie dann das rechte (30) und das linke Pedal (57).
  • Page 49 Schritt 14. Die Konsole (66) benötigt zwei AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten). Alkalibatterien werden empfohlen. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen oder Alkali-, Standardbatterien und Akkus zusammen. WICHTIG: Wenn die Konsole niedrigen Temperaturen ausgesetzt war, warten Sie, bis sie sich auf Raumtemperatur erwärmt, bevor Sie die Batterien einlegen.
  • Page 50 TRANSPORT DES RUDERGERÄTS Stellen Sie sich hinter das Rudergerät und heben Sie den hinteren Standfuß an, bis das Rudergerät auf den Transportrollen zu rollen beginnt. Bringen Sie dann das Rudergerät vorsichtig an die gewünschte Stelle und legen Sie es auf den Boden ab. ZUSAMMENKLAPPEN UND AUFBEWAHREN Das Rudergerät kann zusammengeklappt aufbewahrt werden, um den Platz zu sparen.
  • Page 51 und Anzahl der Ruderzüge pro Minute an. Die Ergebnisse werden ein paar Sekunden lang im zyklischen Modus angezeigt. Strokes – zeigt die Anzahl der Ruderzüge während des Trainings an. 1. Einschalten der Konsole – Drücken Sie die Taste „Mode” auf der Konsole oder beginnen Sie einfach zu rudern.
  • Page 52 Falls die Rollen bei der Benutzung des Rudergeräts unter dem Sitz seltsame Geräusche von sich geben, tragen Sie eine kleine Menge des im Lieferumfang enthaltenen Schmiermittels auf ein Papiertuch auf und verstreichen Sie eine dünne Schicht gleichmäßig entlang der Laufschiene, auf der sich die Rollen bewegen.
  • Page 53 Rudern nur mit Ihren Schultern: Diese Art der Trainings hilft dabei, die Schulter-, Arm- und Bauchmuskulatur aufzubauen. Setzen Sie sich auf das Rudergerät (Abb. 4). Strecken Sie Ihre Beine, beugen Sie sich vor und greifen Sie den Griff. Kontrollieren Sie Ihre Bewegung und lehnen Sie sich schrittweise leicht über die aufrechte Position hinaus nach hinten (Abb. 5). Setzen Sie fort und ziehen Sie am Griff in der Richtung Ihres Brustkorbs (Abb.
  • Page 54 ÜBUNGEN Diese Etappe erfordert die größte Anstrengung. regelmäßigem Training gewinnen die Beinmuskeln an Flexibilität. Halten Sie während der Übung ein gleichmäßiges Tempo ein. Die Intensität Ihres Trainings sollte Ihre Herzfrequenz auf den Zielwert erhöhen, wie neben dargestellt. ANMERKUNG: Diese Etappe sollte mindestens 12 Minuten dauern.
  • Page 56: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu: Kod EAN: Data sprzedaży: WARUNKI GWARANCJI 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży: hulajnoga 24 miesiące, akumulator 6 miesięcy 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Page 57: Guarantee Card

    GUARANTEE CARD Article name: EAN code: Date of sale: GUARANTEE TERMS The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale: electric power assisted booster 24 months, charger 6 months The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides: - clearly and correctly filled-in guarantee card with the sale stamp and the seller’s signature - valid purchase...
  • Page 58 Název produktu: EAN kód: ZÁRUČNÍ LIST Datum prodeje: ZÁRUČNÍ PODMÍNKY skútr 24 měsíců, Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje: baterie po dobu 6 měsíců Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem: čitelně...
  • Page 59 GARANTIEKARTE Artikelname: EAN-Code: Verkaufsdatum: GARANTIEBEDINGUNGEN 3. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate Akku 6 Monate 4. Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage: der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung/...
  • Page 60 IMPORTER: ABISAL Sp.Z.O.O., ul. Świętej Elżbiety 6, 41-905 Bytom abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Table of Contents