Briggs & Stratton 11000B Operator's Manual
Briggs & Stratton 11000B Operator's Manual

Briggs & Stratton 11000B Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 11000B:
Table of Contents
  • Информация За Рециклиране
  • Техническо Обслужване
  • Откриване И Отстраняване На Неизправности
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Nabití Akumulátoru
  • Spuštění a Zastavení Motoru
  • Plán Údržby
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Údaje
  • Olulised Ohutusjuhised
  • Mootori Käivitamine Ja Seiskamine
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Informacije O Recikliranju
  • Važne Sigurnosne Upute
  • Dolijevanje Goriva
  • Plan Održavanja
  • Rješavanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Újrahasznosítási InformáCIó
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Üzemanyag Betöltése
  • Karbantartási Táblázat
  • Műszaki Adatok
  • Operatoriaus Sauga
  • Svarbios Saugos Instrukcijos
  • Techninė PriežIūra
  • Variklio Alyvos Keitimas
  • TrikčIų Šalinimas
  • Svarīgas Drošības Instrukcijas
  • Apkopes Grafiks
  • Bojājumu Novēršana
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Budowa I Elementy Obsługowe
  • Ładowanie Akumulatora
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Harmonogram Konserwacji
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akumulator Litowo-Jonowy
  • Dane Techniczne
  • Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa
  • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
  • Întreţinerea Filtrului de Aer
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Информация Об Утилизации
  • Безопасность Эксплуатации
  • Зарядка Аккумуляторной Батареи
  • Техническое Обслуживание
  • Замена Моторного Масла
  • Обслуживание Воздушного Фильтра
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Данные
  • Nabíjanie Batérie
  • Výmena Motorového Oleja
  • Riešenie Problémov
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Polnjenje Baterije
  • Zagon in Zaustavitev Motorja
  • Odpravljanje Težav
  • BakıM Programı
  • Sorun Giderme
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Copyright © Briggs & Stratton Corporation
80078338
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision:C

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 11000B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Briggs & Stratton 11000B

  • Page 1 Copyright © Briggs & Stratton Corporation 80078338 Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision:C...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 4 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 5: Recycling Information

    Hazard Symbols and Meanings Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol  Meaning  Symbol  Meaning  This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks   Safety information about   Read and understand the associated with engines and how to avoid them.
  • Page 6 • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the • Tie up long hair and remove jewelry. bottom of the fuel tank neck. • Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become •...
  • Page 7: Features And Controls

    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the charger. Symbol Meaning Symbol Meaning Extension Cord Fuel Cap Fuel Shut-off - CLOSED • An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of Fuel Shut-off - OPEN improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock.
  • Page 8: Charge Battery Pack

    For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. Add Fuel   WARNING  Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.   Fire or explosion can cause severe burns or death.   When adding fuel  • Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap. ...
  • Page 9: Display Lights

    • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being WARNING drawn towards occupied spaces. Keep battery charger dry. Avoid exposing battery pack to rain or wet conditions. •...
  • Page 10: Maintenance Schedule

    Maintenance and Service NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not • Replace fuel filter (if equipped) empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
  • Page 11: Service Air Filter

    WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Fire or explosion can cause severe burns or death. Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become •...
  • Page 12 Maintenance Schedule. For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.com or call 1-800-233-3723 (in USA). Lithium-Ion Battery Pack Disposal Specifications Model: 11000B  WARNING Battery chemicals are toxic and corrosive. Displacement   10.69 ci (175 cc)  Fire or explosion can cause severe burns or death.
  • Page 13: Warranty

    1, 2, 3  Standard Warranty Terms     Service Parts - Model: 11000B, 12000B  All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve   Service Part   Part Number  Consumer Use - 24 months Foam Air Filter (Figure 21)   797301  Commercial Use - 12 months Paper Air Filter (Figure 22) ...
  • Page 14 Briggs & Stratton Emissions Warranty • Connectors and assemblies  • Electronic controls California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Length of Coverage Warranty - Your Warranty Rights and Obligations Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For Briggs &...
  • Page 15 number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal Catalyst System emissions requirements.  • Catalytic converter  For engines at or less than 80 cc displacement:  • Exhaust manifold  • Air injection system or pulse value  Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours ...
  • Page 16 Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.  For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
  • Page 17: Информация За Рециклиране

        ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочва опасност , която, ако не бъде Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Всички права избегната, доведе до смърт или сериозно нараняване..  запазени.     ВНИМАНИЕ посочва опасност , която, ако не бъде избегната, доведе до Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно смърт...
  • Page 18 • Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото парите им са възпламеними. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Двигателите на Briggs & Stratton® не са предназначени за и не трябва да се използват за захранване на: развлекателни картове; съзтезателни картове; детски, развлекателни или спортни вседеходни превозни средства (АТВ- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 19 Преди извършване на регулировки или поправки: Преди извършване на регулировки или поправки: • Извадете акумулаторния пакет от поставката за акумулатора на двигателя. • Откачете кабела на запалителната свещ и го дръжте далече от нея. • Извадете акумулаторния пакет от поставката за акумулатора на двигателя. В...
  • Page 20 Символ Значение Символ Значение Ниво на горивото - Максимално Не препълвайте Символи за управление на акумулатора и техните значения Символ Значение Символ Значение Волт Ампер    А   SAE 30 -  При температури под 40°F (4°C) употребата на SAE 30 ще доведе...
  • Page 21 Голяма надморска височина • Не работете със зарядното устройство, ако щепселът или кабелът са повредени. Зарядният кабел не може да бъде заменян. Ако кабелът е При надморска височина над 5 000 фута (1524 метра) е приемлив бензин с повреден, зарядното устройство трябва да бъде заменено незабавно. октаново...
  • Page 22: Техническо Обслужване

    Забележка: Съоръжението може да има устройства за дистанционно управление Светоиндикаторни Наличен заряд Направете справка в Ръководството за работа с оборудването за разположението светлини и работата с устройствата за дистанционно управление. Три светлини 55% до 77% Проверете моторното масло. Вижте раздел Проверка нивото на маслото. Две...
  • Page 23 Поддръжка и техническо обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако по време на техническо обслужване двигателят е наклонен, при монтиран резервоар за горивото, той трябва да бъде изпразнен, а страната със запалителната свещ да бъде насочена нагоре. Ако резервоарът • Обслужване на въздушния филтър не...
  • Page 24 снабден с искрогасител, поддържан в ефикасно работно състояние, както е Преди да поставите новия маслен филтър, леко намажете уплътнението му с определено в Раздел 4442 В другите щати и федерални юрисдикции може ново, чисто масло. да има подобни закони. Свържете се със производителя на оригиналното Поставете...
  • Page 25 Свалете предфилтъра (D, фигура 22), ако има такъв, от филтъра (C). Убедете се, че пластините за охлаждане на маслото са почистени от замърсяване и наслоявания. За да освободите наслояванията, леко почуквайте филтъра (C, фигура 22) върху твърда повърхност. Ако филтъра е прекомерно замърсен, заменете го След...
  • Page 26: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    маслото. За моделите Just Check & Add™ (Просто проверете и добавете), не е за допустимите, безопасни граници за работа при наклони. задължителна смяната на маслото. Резервни части - Модел: 11000B, 12000B Акумулаторен блок и зарядно устройство Вижте Фигура: 26 Резервна част...
  • Page 27 BRIGGSandSTRATTON.COM. Потребителят трябва да се свърже с упълномощен Тази гаранция не покрива повреди или проблеми с работата на двигателите сервизен представител, на когото да предостави продукта за оглед и изпитване.   причинени от:   Няма друга изрична гаранция. Подразбиращите се гаранции, включително използването...
  • Page 28: Bezpečnost Obsluhy

    Symboly rizika a jejich význam Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA Všechna práva Symbol Význam Symbol Význam vyhrazena. Bezpečnostní informace o Před provozem či prováděním Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká rizicích, která mohou vést servisu si přečtěte návod k nebezpečí...
  • Page 29 • Při přeplavení motoru nastavte sytič (je-li k dispozici) do polohy OTEVŘÍT/JET a ovladač akcelerátoru (je-li jím motor vybaven) do polohy RYCHLE a protáčejte motor, dokud nenaskočí. VAROVÁNÍ Provoz motorů vede ke vzniku tepla. Díly motoru, zejména tlumič výfuku, se Při obsluze zařízení...
  • Page 30 úrazu elektrickým proudem. Je-li použití prodlužovacího kabelu nutné, zajistěte, Značka Význam Značka Význam aby: a. kolíky na zástrčce prodlužovacího kabelu byly ve stejném počtu, velikosti a tvaru jako kolíky na zástrčce nabíječky; b. byl prodlužovací kabel správně zapojen a v dobrém stavu; a c. rozměr vodiče byl minimálně 16 AWG (American Wire Spuštění...
  • Page 31: Nabití Akumulátoru

    Pro nejlepší výkon doporučujeme použití olejů schválených pro použití s výrobky Briggs K ochraně palivového systému před tvorbou pryskyřičných usazenin přidávejte do paliva stabilizátor paliva. Viz Skladování. Různá paliva se liší. Jestliže dojde k problémům ® & Stratton . Přijatelné jsou i jiné kvalitní čisticí oleje za předpokladu, že jsou označené se startováním či výkonem, změňte dodavatele či značku paliva.
  • Page 32: Spuštění A Zastavení Motoru

    • Aby se předešlo riziku úrazu elektrickým proudem, před čištěním vytáhněte • Nestartujte motor, je-li zapalovací svíčka vyšroubována. nabíječku ze zásuvky. • Při přeplavení motoru nastavte sytič (je-li k dispozici) do polohy OTEVŘÍT/JET a • Baterii nezkratujte a neumísťujte mezi její kontakty žádné předměty. ovladač...
  • Page 33: Plán Údržby

    Chcete-li však mít servis řízení emisí „zdarma“, musí práci provádět prodejce autorizovaný továrnou. Viz záruka dodržování emisních limitů. Jestliže se motor neotočí a kontrolky sady baterií blikají, je teplota akumulátoru příliš vysoká nebo je odběr proudu příliš velký. Na všech čtyřech kontrolkách na displeji Plán údržby baterie (H, obrázek 14) bude 10 sekund blikat varování.
  • Page 34 Servis výfukové soustavy Výměna olejového filtru, je-li jím motor vybaven Některé modely jsou vybaveny olejovým filtrem. Informace o intervalech výměny získáte v části Plán údržby. Z motoru vypusťte olej. Viz část Vypuštění oleje . VAROVÁNÍ Provoz motoru vede ke vzniku tepla. Části motoru, zvláště tlumič, budou velice Vyjměte vzduchový...
  • Page 35 Likvidace lithium-iontového akumulátoru Vyperte předfiltr (D, obrázek 22), je-li jím motor vybaven, v kapalném čisticím prostředku s vodou. Nechte předfiltr kompletně uschnout na vzduchu. Nemažte předfiltr olejem. Spojte suchý předfiltr (D, obrázek 22), je-li jím motor vybaven, s filtrem (C). VAROVÁNÍ...
  • Page 36: Řešení Problémů

    15°. Maximální dovolené provozní limity pro svahy najdete v návodu k obsluze zařízení. Komerční používání – 36 měsíců Řada XR  Servisní díly – model: 11000B, 12000B Spotřebitelské používání – 24 měsíců Servisní díl Číslo dílu Komerční používání – 24 měsíců...
  • Page 37 peněz za větší selhání a kompenzaci za jakékoli jiné přiměřené předvídatelné ztráty či škody. Máte také nárok na opravy či výměnu zboží, jestliže nedosahuje přijatelné kvality a selhání nepředstavuje rozhodující selhání. Potřebujete- li záruční servis, vyhledejte naše nejbližší autorizované servisní středisko, které...
  • Page 38: Olulised Ohutusjuhised

    Ohu tähised ning nende tähendused © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Ameerika Ühendriigid. Kõik õigused Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus reserveeritud. Ohutusteave ohtude kohta, Lugege kasutusjuhend enne Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet, et teavitada teid mootoritega seonduvatest mis võivad põhjustada seadme käsitsemist või ohtudest ja riskidest ning sellest, kuidas neid vältida.
  • Page 39 Seadme kasutamisel • Ärge kallutage mootorit ega seadet asendisse, milles kütus võib välja voolata. HOIATUS • Ärge sulgege karburaatori ahendusklappi mootori peatamiseks. Töötav mootor tekitab soojust. Mootori osad, eriti summuti, muutuvad eriti • Ärge käivitage ega käitage mootorit, kui õhupuhasti koost (kui olemas) või õhufilter kuumaks.
  • Page 40 pikendusjuhtme kasutamine on vajalik, veenduge järgmises: a Pikendusjuhtme Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus pistmikul on sama palju kontakte kui laadija pistikul ja need on sama suuruse ning kujuga. b Pikendusjuhtme sooned on õigesti ühendatud ja korras. c c. Soonte Kütusepaagi kork Kütusekraan –...
  • Page 41 Briggs & Strattoni volitatud edasimüüjaga. Mootori kasutamine kõrgustel alla 762 meetri (2500 jalga) suure kõrguse jaoks mõeldud varustusega ei ole soovitatav. Elektroonilise sissepritsega mootorit ei ole vaja suure kõrguse jaoks reguleerida. Kütuse lisamine Vt joonist 8 HOIATUS Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või surma.
  • Page 42: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    Vastavalt vajadusele – aku laetustaseme kontrollimiseks vajutage aku laetustaseme näidiku nuppu (E, joonis 9) ja vajadusel laadige akut. Vt teemat Aku laetustaseme näidik . HOIATUS MÜRGISE GAASI OHT. Mootori heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi (e Aku laadimine vingugaasi) – mürgist gaasi, mis tapab minutitega. Te EI näe seda, ei tunne selle lõhna ega maitset.
  • Page 43 asukoha ja käsitsemise kohta. Eemaldage võti ja hoidke seda turvalises, lastele Hooldus kättesaamatus kohas. • Vahetage õlifilter (kui on olemas) (pole vajalik Just Check & Add™ mudelitel) Seiskamislüliti, kui see on olemas: Lükake seiskamisnupp (F, joonis 12) • Hooldage heitgaasisüsteemi väljalülitatud või seiskamisasendisse.
  • Page 44 Vahetage mootoriõli HOIATUS Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad ning plahvatusohtlikud. Vt joonist 16, 17, 18, 19, 20 Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsiseid põletusi või surma. • Ärge käivitage ega käitage mootorit, kui õhupuhasti koost (kui see on olemas) või HOIATUS õhufilter (kui see on olemas) on eemaldatud.
  • Page 45: Tõrgete Kõrvaldamine

    BRIGGSandSTRATTON.com või helistage 1-800-233-3723 (USAs). HOIATUS Spetsifikatsioonid Akukemikaalid on mürgised ja söövitavad. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või surma. Mudel: 11000B Elektrilöögi oht Töömaht 10.69 kuuptolli (175 cc) • Kasutatud või kõrvaldatud akusid ei tohi mingil juhul põletada, kuna need võivad Kaliiber 2.583 tolli (65,61 mm)
  • Page 46 Kommertskasutus ‑ 36 kuud 15 kraadise nurga all. Ohutute kasutuspiiride leidmiseks kallakute jaoks vt seadme XR Series  kasutusjuhendit. Tarbijakasutus ‑ 24 kuud Varuosad – mudel: 11000B, 12000B Kommertskasutus ‑ 24 kuud Kõik muud mootorid, millel on Dura-Bore™ malmist muhv  Varuosa Osa number Tarbijakasutus ‑ 24 kuud Vaht-õhufilter (joonis 21)
  • Page 47 ülemäärasest vibratsioonist, mis on tingitud liigsest kiirusest, mootori lahtisest paigaldusest, lahtistest või tasakaalustamata lõiketeradest või tiivikutest või masinaosade valest ühendamisest väntvõllile;  väärkasutusest, regulaarse hoolduse puudumisest, laadimisest, käsitsemisest, masinate ladustamisest või mootori valest paigaldamisest.  Garantiihooldust teostavad ainult ettevõtte Briggs & Stratton volitatud hooldustöökojad.
  • Page 48: Informacije O Recikliranju

    OBAVIJEST ukazuje na situaciju koja može rezultirati oštećenjem proizvoda. Autorska prava © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SAD. Sva prava Simboli opasnosti sa značenjem pridržana. Simbol Značenje Simbol Značenje Ovaj priručnik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju učiniti svjesnima opasnosti vezanih uz motore i uz načine izbjegavanja tih opasnosti.
  • Page 49 • Ako je motor zaliven gorivom, čok (ako postoji) postavite u položaj OTVORENO/ RAD, gas (ako postoji) pomaknite u položaj BRZO i okretanjem pokrenite motor. UPOZORENJE Prilikom rukovanja opremom Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora, posebno prigušivač, postaju iznimno vrući. •...
  • Page 50 • Punjač nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) sa Simbol Značenje Simbol Značenje smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu Brzina vrtnje motora - Uključeno - Isključeno sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad s uređajem.
  • Page 51: Dolijevanje Goriva

    • Prihvatljiv je benzin s 10% etanola (gazohol). OPASKA Ovaj se motor iz tvrtke Briggs & Stratton isporučuje bez ulja. Moguće je da su OPASKA Ne upotrebljavajte neodobrene benzine, primjerice, E15 i E85. Ne proizvođači opreme ili prodajni zastupnici dodali ulje u motor. Prije pokretanja motora miješajte ulje i benzin i ne prepravljajte motor kako bi radio na neka druga goriva.
  • Page 52 Pokretanje motora • Nemojte koristiti punjač ako mu je oštećen utikač ili kabel. Kabel za napajanje ne može se zamijeniti. Ako je kabel oštećen, punjač se mora odmah zamijeniti. • Ne koristite punjač ako pretrpi oštar udarac, ispadne na pod ili se na bilo koji drugi način ošteti.
  • Page 53: Plan Održavanja

    Modeli sa sklopkom za električno pokretanje: Držite ručicu za zaustavljanje • Nemojte dirati opruge regulatora, veze ili druge dijelove radi povećavanja brzine motora (C, slika 13), ako je ugrađena, pritisnutom uz dršku. Sklopku za električno motora. pokretanje prebacite u položaj za pokretanje. Lokaciju i način korištenja sklopke za •...
  • Page 54 Provjerite razmak elektroda (A, slika 15) žičanim mjeračem (B) Ako je potrebno podesite razmak Postavite svjećicu i pritegnite je odgovarajućim momentom Vrijednosti razmaka elektroda i momenta pritezanja svjećice potražite u odjeljku Tehnički podaci . UPOZORENJE Napomena: *U nekim područjima lokalni propisi zahtijevaju uporabu svjećice s Ako ulje ispuštate kroz gornju cijev za nalijevanje ulja , spremnik s gorivom mora otpornikom da bi se spriječile radio-smetnje koje nastaju pri paljenju Ako je na ovom biti prazan ili bi gorivo moglo istjecati te dovesti do požara ili eksplozije.
  • Page 55 Papirni zračni filtar rasklapanja motora Prepustite ovlaštenom predstavniku Briggs & Stratton da pregleda i očisti sustav zračnog hlađenja prema preporukama iz Tablice održavanja . Otpustite kopču(e) (A, slika 22). Skinite poklopac (B, Slika 22). Zbrinjavanje litij-ionskog baterijskog Kako nečistoća ne bi dospjela u rasplinjač, pažljivo skidajte predfiltar (D, slika 22) i modula filtar (C) s osnove zračnog filtra.
  • Page 56: Rješavanje Problema

    Nakon skladištenja, možda će biti potrebno normalno punjenje. Kako biste provjerili Rezervni dijelovi - model: 11000B, 12000B koliko je naboja preostalo, pritisnite gumb mjerača napunjenosti baterije (E, slika 26) i izvršite dopunu, prema potrebi. Pogledajte odjeljak Mjerač napunjenosti baterije .
  • Page 57 MPH, kao ni za motore koji se koriste za natjecanja, u komercijalne svrhe ili za iznajmljivanje.   3     Vanguard motori ugrađeni u pričuvne generatore: 24 mjeseca privatne uporabe, bez jamstva za komercijalnu uporabu. Komercijalne serije proizvedene prije srpnja 2017: 24 mjeseca privatne uporabe, 24 mjeseca komercijalne uporabe. ...
  • Page 58: Újrahasznosítási Információ

    Veszélyjelek és jelentésük Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Minden jog fenntartva. Szimbólum Jelentés Szimbólum Jelentés Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz Biztonsági információ a A készülék üzemeltetése vagy kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülésének módozataira. A személyi sérülést okozható...
  • Page 59 • Ha a motor túlfolyik, a szívatót (ha van) állítsa KINYITÁS / ÜZEM pozícióba, a • Ne viseljen bő ruhát, lógó húzózsinórokat vagy olyan ruhadarabokat, amelyeket a gázkart (ha van) állítsa GYORS pozícióba, majd indítózzon, amíg be nem indul a gép bekaphat.
  • Page 60 Motorvezérlési szimbólumok és • Ne működtesse a töltőt, ha azt erős ütés érte, leesett vagy akármilyen más módon sérült. A sérült töltőt cserélni kell. A töltő nem javítható. jelentésük • Ne szerelje szét, illetve ne próbálja javítani a töltőt. • Az áramütés kockázatának csökkentésére tisztítás előtt húzza ki a töltőt a Szimbólum Jelentés Szimbólum...
  • Page 61: Üzemanyag Betöltése

    Az olajra vonatkozó javaslatok Ajánlott üzemanyag-minőségek  Olajtérfogat:  Lásd a Műszaki jellemzők című részt  Az üzemanyagnak meg kell felelni e követelményeknek: • Tiszta, friss, ólommentes benzin. MEGJEGYZÉS • Az oktánszám legalább 87 legyen/87 AKI (91 RON). Nagy magasságban való A Briggs & Stratton vállalat a motort motorolaj nélkül szállítja. Előfordulhatott, hogy a működtetésnél, lásd alább.
  • Page 62 • A csatlakozódugó és hálózati kábel sérülése kockázatának csökkentésére a töltő Jelzőlámpák Rendelkezésre álló töltés csatlakozásának bontásakor ne a kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a csatlakozódugót. Négy lámpa 78% - 100% • Csak feltétlenül szükséges esetben használjon hosszabbító kábelt. Tűz és Három lámpa 55% - 77% áramütés veszélyét idézi elő...
  • Page 63: Karbantartási Táblázat

    Megjegyzés: Az új akkumulátor beüzemeléséhez Kezdő gyorstöltés szükséges körülbelül tíz (10) másodpercig. Lásd: Mikor kell tölteni az akkumulátort fejezet. FIGYELMEZTETÉS Véletlen szikraképződés tüzet vagy áramütést okozhat. Gondoskodjon róla, hogy a berendezés hajtásszabályozói, ha be vannak szerelve, szét legyenek kapcsolva. A véletlen beindítás belegabalyodást, sérüléses amputációt vagy zúzódást okozhat.
  • Page 64 Porlasztó és motorfordulatszám • Ha kiüríti az olajat a felső olajfeltöltő csőből, az üzemanyagtartálynak üresnek kell lennie, ellenkező esetben üzemanyag-szivárgás léphet fel, ami tüzet vagy Sohase végezzen porlasztó és motorfordulatszám beállítást. Gyárilag történt a robbanást okozhat. porlasztó beállítása annak érdekében, hogy a legtöbb körülmény esetén hatékonyan •...
  • Page 65 Repedések és szivárgások szempontjából ellenőrizze az üzemanyag-vezetékeket • Soha ne indítsa vagy járassa a motort, ha a előtétszűrő (ha be van szerelve) vagy (D, 23 ábra). Szükség esetén cserélje ki. a levegőszűrő (ha be van szerelve) nincs a helyén. Az eredetivel megegyező típusúra cserélje ki az üzemanyagszűrőt (A, 23 ábra). MEGJEGYZÉS A szűrő...
  • Page 66: Műszaki Adatok

    üzemelési határértékekhez. üzemanyaghoz a gyártó utasításai szerint. Ezzel frissen tartja az üzemanyagot és csökkenti az üzemanyaggal kapcsolatos problémákat vagy az üzemanyagrendszer Pótalkatrészek - Modell: 11000B, 12000B esetleges szennyeződését. Nem szükséges leengedni az üzemanyagot a motorból, ha az üzemanyag stabilizáló Pót alkatrész Alkatrész szám...
  • Page 67 vonatkozásában a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az vagy eltávolították a motorszámot. Ez a garancia nem vonatkozik az alábbi okok miatti alábbiakban meghatározott időtartamok és feltételek szerint érvényes. A garanciával motorkárokra vagy teljesítményproblémákra:  kapcsolatos ügyintézéshez keresse meg a legközelebbi hivatalos szakszervizt a Olyan alkatrészek használata, amelyek nem eredeti Briggs &...
  • Page 68: Operatoriaus Sauga

    ATSARGIAI žymi pavojų, kuris, jo nepaisant, gali sukelti lengvą ar vidutinio © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA (JAV). Visos teisės priklauso sunkumo sužalojimą. autoriams. PASTABA žymi situaciją, kuri gali pakenkti gaminiui. Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką, kuriuos kelia varikliai ir kaip jų...
  • Page 69 • Jeigu degalai išsilietų, prieš užvesdami variklį, palaukite, kol jie išgaruos. • Susiriškite ilgus plaukus ir nusiimkite papuošalus. • Nesivilkite laisvų rūbų su laisvai kabančiais diržais arba kitais aksesuarais, kuriuos Užvesdami variklį variklis galėtų įtraukti. • Įsitikinkite, kad uždegimo žvakė, duslintuvas, degalų bako dangtelis ir oro filtras (jei įrengtas) yra sumontuoti ir tinkamai įtvirtinti.
  • Page 70 • Norėdami sumažinti elektros smūgio pavojų, prieš valydami kroviklį atjunkite iš Ženklas Reikšmė Ženklas Reikšmė kištukinio lizdo. • Nepadarykite trumpo sujungimo; ant akumuliatoriaus gnybtų niekada nedėkite Variklio apsukos – ON / OFF (įjungtas / išjungtas) jokių daiktų. SUSTABDYTOS • Kroviklis neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems fizinių apribojimų, jutiminių...
  • Page 71 • Benzinas, kurio sudėtyje yra iki 10 % etanolio (gasoholio), yra priimtinas. PASTABA Variklis iš Briggs & Stratton gamyklos pristatomas be alyvos. Įrangos gamintojai PASTABA Nenaudokite nepatvirtinto benzino, pavyzdžiui, E15 ir E85. Nebandykite arba pardavėjai galėjo pripilti alyvos į variklį. Prieš pirmą kartą užvesdami variklį, įmaišyti alyvos į...
  • Page 72 Variklio užvedimas • Įkroviklio nenaudokite, jei jo laidas ar kištukas pažeisti. Maitinimo laido pakeisti negalima. Jei laidas pažeistas, įkroviklį būtina nedelsiant pakeisti. • Įkroviklio nenaudokite, jei jis buvo paveiktas didelio smūgio, numestas ar pažeistas kitu būdu. Jei įkroviklis pažeistas, jį būtina pakeisti. Įkrovikliui techninis ĮSPĖJIMAS aptarnavimas neteikiamas.
  • Page 73: Techninė Priežiūra

    raktelį į užvedimo padėtį. Informacijos apie elektrinio starterio raktelio vietą ir • Nedaužykite smagračio plaktuku arba kietu daiktu. Jis gali subyrėti. veikimą ieškokite įrangos vadove. Tikrindami, ar kyla kibirkštis: Modeliai su elektriniu starterio mygtuku: jeigu įrengta variklio išjungimo svirtis, laikykite ją (C, pav. 13), prispaustą prie rankenos. Paspauskite elektrinį starterio •...
  • Page 74: Variklio Alyvos Keitimas

    Išmetimo sistemos techninė priežiūra Variklio alyvos, jeigu yra, keitimas Kai kuriuose modeliuose įrengtas alyvos filtras. Keitimo intervalus rasite skyriuje Techninės priežiūros tvarkaraštis. Išleiskite alyvą iš variklio. Žr. skyrių Alyvos išpylimas . ĮSPĖJIMAS Veikiant varikliui, išskiriama šiluma. Variklio dalys, dažniausiai duslintuvas, Išimkite alyvos filtrą...
  • Page 75 Ličio-jonų akumuliatoriaus paketo Jeigu yra, išplaukite priešfiltrį (D, pav. 22) skystu plovikliu ir vandeniu. Palaukite, kol pirminio valymo filtras gerai išdžius ore. Neužpilkite alyvos ant priešfiltrio. utilizavimas Jeigu yra, sausą priešfiltrį (D, pav. 22) įdėkite į filtrą (C). Įstatykite filtrą (C, pav. 22) ir pirminio valymo filtrą (D), jei yra, į oro filtro pagrindą. Patikrinkite, ar jis yra gerai pritvirtintas.
  • Page 76: Trikčių Šalinimas

    Naudojant po saugojimo gali reikėti įprastai įkrauti. Norėdami patikrinti esančią įkrovą, Atsarginės dalys. Modeliai: 11000B, 12000B nuspauskite akumuliatoriaus degalų lygio mygtuką (E, pav. 26) ir, jei reikia, įkraukite. Žr. skyrių Akumuliatoriaus degalų lygio matuoklis . Ličio jonų akumuliatoriaus įkroviklis (ES) 593562 Ličio jonų...
  • Page 77 generatoriuose, universaliose transporto priemonėse, viršijančiose 25 MPH, arba varikliams, naudojamiems sportinėms varžyboms ir lenktynėms arba komerciniuose bei nuomojamuose automobiliuose.   3     Rezerviniuose generatoriuose sumontuotiems Vanguard: asmeniniam naudojimui – 24 mėnesiai, komerciniam naudojimui garantija nesuteikiama. Komercinė serija, kurios pagaminimo data yra iki 2017 m. liepos mėn.: asmeniniam naudojimui –...
  • Page 78: Svarīgas Drošības Instrukcijas

    UZMANĪGI! norāda uz briesmām, kas, ja no tām neizvairās, izraisīt nelielu vai Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Visas tiesības ir mērenu ievainojumu.. rezervētas. PIEZĪME. norāda uz situāciju, kas var izraisīt izstrādājuma bojājumu. Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu jūs no briesmām un riska, kuri pastāv saskarē...
  • Page 79 • Pārliecinieties, ka aizdedzes svece, slāpētājs, degvielas tvertnes vāciņš un gaisa filtrs (ja uzstādīts) ir savās vietās un nofiksēti. • Neiedarbiniet dzinēju, ja izņemta aizdedzes svece. BRĪDINĀJUMS • Ja dzinējs pārplūst, iestatiet gaisa vārstu (ja uzstādīts) pozīcijā OPEN / RUN (ATVĒRTS/DARBINĀT), pārslēdziet droseli (ja uzstādīta) pozīcijā...
  • Page 80 • Jānodrošina, lai ar lādētāju nevarētu spēlēties bērni. Simbols Nozīme Zīme Nozīme Pagarinātāja vads Degvielas tvertnes vāciņš Degvielas atslēgšana - • Pagarinātāja vadu drīkst lietot tikai tad, ja tas ir absolūti nepieciešams. Degvielas atslēgšana - SLĒGTA Nepiemērota pagarinātāja izmantošana var radīt aizdegšanās un elektriskā ATVĒRTA trieciena risku.
  • Page 81 Liels augstums eļļu. Iekārtām, kas darbojas augstā temperatūrā, vislabāko aizsardzību nodrošina ® Vanguard  15W-50 sintētiskā eļļa.  Strādājot vietās, kur augstums virs jūras līmeņa pārsniedz 5000 pēdas (1524 metrus), var lietot benzīnu, kura oktāna skaitlis ir vismaz 85 (minimums) / 85 AKI (89 RON).  ...
  • Page 82 • Jānodrošina, lai ar lādētāju nevarētu spēlēties bērni. Kad uzlādēt akumulatora bloku BRĪDINĀJUMS Nepareiza akumulatora un lādētāja lietošana var izraisīt elektrisko triecienu vai Pirmā reize - litija jonu akumulatora bloks tika daļēji uzlādēts pirms piegādes. Lai ugunsgrēku. uzturētu lādiņu un novērstu bojājumus uzglabāšanas laikā, akumulatora bloks ir programmēts "gulēšanas režīmam".
  • Page 83: Apkopes Grafiks

    Apkopes grafiks akumulatoru un pagaidiet, līdz tas atdziest. Lai izvairītos no pārlieka strāvas patēriņa zāles pļāvējiem, aizsargājiet pļāvēja korpusu no zāles uzkrāšanās un netīrumiem. Apkope un serviss Piezīme: Ja dzinējs neiedarbojas pēc atkārtotiem mēģinājumiem, sazinieties ar vietējo pārstāvi vai apmeklējiet BRIGGSandSTRATTON.com , vai zvaniet uz 1-800-233-3723 Pēc pirmajām 5 darba stundām (ASV).
  • Page 84 Nomainiet dzinēja eļļu • Kalifornijas Publisko resursu likuma, sadaļa 4442 nosaka, ka ir aizliegts izmantot motoru meža, krūmu vai zāles klātās teritorijās, ja izplūdes sistēma nav aprīkota • Pārliecinieties, ka dzinējs ir horizontāli. ar dzirksteļu uztvērēju, kā norādīts sadaļā 4442, un tas netiek pienācīgi apkopts. Citās pavalstīs vai federālās jurisdikcijas subjektos spēkā...
  • Page 85: Bojājumu Novēršana

    Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai pārejiet uz BRIGGSandSTRATTON.com vai zvaniet uz 1-800-233-3723 (ASV). Specifikācijas BRĪDINĀJUMS Akumulatora ķimikālijas ir indīgas un korozīvas. Modelis: 11000B Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. Darba tilpums 10.69 ci (175 cm3) Elektriskais trieciens Iekšējais diametrs...
  • Page 86    darbosies slīpumā līdz 15°. Skatiet iekārtas lietotāja rokasgrāmatā droša darba Patērētāja lietošana - 36 mēneši pieļaujamās robežas nogāzēs. Komerciāla lietošana - 36 mēneši Apkopes daļas - modelis: 11000B, 12000B XR sērija  Patērētāja lietošana - 24 mēneši Apkopes daļa Daļas numurs Komerciāla lietošana - 24 mēneš...
  • Page 87 Šī garantija attiecas tikai uz defektīviem materiāliem, kas saistīti ar dzinēju, un/vai apdares kvalitāti, un nevis uz nomaiņu vai atlīdzināšanu iekārtai, kurai dzinējs var būt pierīkots. Šī garantija nesedz kārtējo apkopi, noskaņošanu, noregulēšanu vai normālu nodilumu. Tāpat garantija nav spēkā, ja dzinējs ir ticis izmainīts vai modificēts, vai ja ir dzēsts vai noņemts dzinēja sērijas numurs.
  • Page 88: Bezpieczeństwo Operatora

    PRZESTROGA wskazuje na niebezpieczeństwo, które w razie jego nieuniknięcia, Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Wszystkie prawa może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia. . zastrzeżone. UWAGA wskazuje sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia produktu. Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu uświadomienie użytkownikowi zagrożeń...
  • Page 89 • Jeśli paliwo rozleje się, zaczekaj aż zanim włączysz silnik. Podczas uruchamiania silnika OSTRZEŻENIE Obracające się części mogą dotknąć lub wciągnąć ręce, stopy, włosy, ubrania • Sprawdzić, czy świeca zapłonowa, tłumik, korek wlewu i filtr powietrza (jeśli jest na lub akcesoria. wyposażeniu) są...
  • Page 90: Budowa I Elementy Obsługowe

    • Nie używać ładowarki Briggs and Stratton do ładowania akumulatorów innego Filtr oleju (jeśli znajduje się na wyposażeniu) typu. Wyłącznik (jeśli znajduje się na wyposażeniu) • Dbać o suchość ładowarki. Nie wystawiać akumulatora na działanie deszczu lub Przycisk rozruchu (jeśli znajduje się na wyposażeniu) wilgoci.
  • Page 91: Ładowanie Akumulatora

    Kontrola poziomu oleju Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Wyjąć wskaźnik prętowy (A, rys. 7) i wytrzeć go czystą szmatką. Wyjąć kluczyk/akumulator Zamocować i dokręcić wskaźnik prętowy (A, rys. 7). Wyjąć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju. Poziom oleju jest prawidłowy, jeśli sięga górnego znacznika na wskaźniku (B, rys. 7) na prętowym wskaźniku poziomu. Dodawanie oleju Jeśli poziom oleju silnikowego jest niski, należy go powoli uzupełnić...
  • Page 92: Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika

    Po włączeniu się zielonego wskaźnika informującego o pełnym naładowaniu akumulatora można go wyjąć z ładowarki. OSTRZEŻENIE Aby sprawdzić aktualny poziom naładowania, nacisnąć przycisk wskaźnika stanu Nieprawidłowa obsługa akumulatora lub ładowarki może doprowadzić do naładowania (E, rys. 9). porażenia prądem lub pożaru. Jeśli ładowarka nie będzie używana, odłączyć ją od gniazdka. Podczas ładowania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania akumulatora •...
  • Page 93: Harmonogram Konserwacji

    UWAGA Firma Briggs & Stratton dostarcza silnik bez oleju. Przed jego UWAGA Jeśli podczas konserwacji silnik będzie przechylany, należy opróżnić uruchomieniem należy pamiętać o dodaniu oleju zgodnie z instrukcją zawartą zbiornik paliwa, jeśli jest zamontowany, a sam silnik podnosić tak, aby strona ze w niniejszym podręczniku.
  • Page 94: Wymiana Oleju Silnikowego

    Konserwacja i serwis OSTRZEŻENIE • Wymiana filtra powietrza Należy stosować takie same części zamienne i instalować je w tym samym położeniu • Wymiana filtra wstępnego (jeśli znajduje się na wyposażeniu) co części oryginalne. Inne części mogą nie działać wystarczająco dobrze, mogą również...
  • Page 95 Wyjąć wskaźnik prętowy (A, rys. 20) i wytrzeć go czystą szmatką. • Nie wolno trzymać paliwa w pobliżu źródeł iskier, nieosłoniętych płomieni, płomieni pilota, źródła ciepła lub innych źródeł zapłonu. Powoli wlać olej przez otwór do napełniania (C, rys. 20). Nie przepełniać. Po •...
  • Page 96: Rozwiązywanie Problemów

    Podczas wlewania paliwa do kanistra należy zawsze dodać do paliwa stabilizator określony we wskazówkach udostępnionych przez Części zamienne – model: 11000B, 12000B producenta. Zapewni to utrzymanie świeżości paliwa i zmniejszy problemy związane z paliwem bądź ilość zanieczyszczeń występujących w układzie paliwowym.
  • Page 97 będzie wyższa od wartości mocy netto silnika i będą mieć na to wpływ, między innymi, w witrynie BRIGGSandSTRATTON.COM, zadzwonić pod numer 1300 zewnętrzne warunki eksploatacji oraz różnice jednostkowe pomiędzy poszczególnymi 274 447 lub przesłać wiadomość e-mail bądź list na adres odpowiednio silnikami.
  • Page 98: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    ATENŢIE indică un pericol care, dacă nu este evitat, poate avea ca rezultat Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SUA. Toate drepturile vătămarea minoră sau moderată. rezervate. NOTIFICARE indică o situaţie care poate avea ca rezultat deteriorarea produsului. Acest manual conţine informaţii de siguranţă...
  • Page 99 • În cazul în care se varsă combustibil, aşteptaţi până la evaporarea acestuia • Utilizaţi echipamentul cu apărătorile montate. înainte de a porni motorul. • Ţineţi mâinile şi picioarele la distanţă de piesele în mişcare. Când porniţi motorul • Legaţi părul lung şi scoateţi bijuteriile. •...
  • Page 100 • Nu  dezasamblaţi încărcătorul şi nu încercaţi să îl reparaţi. Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie • Pentru a reduce pericolul de şoc electric, scoateţi încărcătorul din priză înainte de a-l curăţa. Turaţie motor - OPRIT PORNIT - OPRIT • Nu scurtcircuitaţi; nu amplasaţi obiecte pe contactele bateriei. •...
  • Page 101 • Este permisă utilizarea benzinei cu până la 10% etanol (gasolhol). NOTIFICARE Acest motor este livrat de către Briggs & Stratton fără ulei. Se poate ca producătorii NOTIFICARE Nu utilizaţi tipuri neaprobate de benzină, cum ar fi E15 şi E85. Nu sau distribuitorii echipamentului să...
  • Page 102: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    Pornirea motorului secţiunea cablului este de minim 16 AWG (American Wire Gauge) pentru a corespunde amperajului c.a. al încărcătorului. • Nu folosiţi încărcătorul dacă ştecherul sau cablul este deteriorat. Cablul de AVERTISMENT alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul este deteriorat, încărcătorul Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi.
  • Page 103 Modelele cu comutator demaror electric: Eliberaţi maneta de oprire a motorului • Utilizaţi numai unelte adecvate. (C, Figura 13), dacă este prevăzută, lângă mâner. Deplasaţi comutatorul • Nu efectuaţi intervenţii asupra clapetelor regulatoare, asupra transmisiilor sau demarorului electric în poziţia start. Consultaţi manualul echipamentului pentru asupra altor piese componente pentru a obţine o viteză...
  • Page 104: Întreţinerea Filtrului De Aer

    Servisarea bujiei După scurgerea uleiului, montaţi şi strângeţi buşonul de scurgere a uleiului (F, Vezi Figura 15 Figura 17). Verificaţi deschiderea (A, Figura 15) cu un calibru (B). Dacă este necesar, modificaţi Dacă scurgeţi uleiul din tubul superior de umplere cu ulei (C, Figura 18), menţineţi deschiderea.
  • Page 105 Absorbiţi cu elementul din burete (C, Figura 21) ulei de motor nefolosit. Pentru a Acest motor este răcit cu aer Murdăria sau reziduurile pot restricţiona fluxul de aer îndepărta surplusul de ulei de motor, stoarceţi elementul din burete într-o cârpă şi provoca supraîncălzirea motorului, având ca rezultat scăderea performanţelor şi curată.
  • Page 106: Remedierea Defecţiunilor

    2 minute pentru a circula combustibilul şi stabilizatorul prin sistemul de Componente service - Model: 11000B, 12000B alimentare cu combustibil. Filtru de aer din hârtie (Figura 22) 795066, 5419 Ulei de motor Filtru de aer, prefiltru (Figura 22) 796254 Schimbaţi uleiul cât timp motorul este cald.
  • Page 107 1, 2, 3 folosirea greşită, lipsa întreţinerii periodice, transport, manipulare sau depozitare,  Termenii standard ai garanţiei     instalare incorectă a motorului.  Utilizare personală - 24 de luni Service-ul în baza garanției este disponibil doar prin intermediul dealerilor Utilizare comercială - 24 de luni autorizați pentru service Briggs &...
  • Page 108: Информация Об Утилизации

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не Copyright © Корпорация Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Все права избежать, может привести к смертельному исходу или получению серьезных сохраняются. травм. В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, которая ВНИМАНИЕ! указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, призвана...
  • Page 109 • Заполнение топливного бака следует осуществлять за пределами источником питания. Аварийные датчики дыма не улавливают газ окиси помещения или в хорошо вентилируемом помещении. углерода. • Не следует переполнять топливный бак. Чтобы учесть тепловое расширение • НЕ ЗАПУСКАЙТЕ данное оборудование в домах, гаражах, подвалах, топлива, не...
  • Page 110 ОСТОРОЖНО Конструктивные узлы и Ненадлежащая эксплуатация аккумулятора и зарядного устройства может привести к поражению электрическим током или пожару. органы управления При эксплуатации • Храните зарядное устройство для аккумуляторной батареи в сухом месте. Органы управления двигателем Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию дождя или условий высокой...
  • Page 111 Знаки управления и пояснения к ним для аккумуляторных батарей Знак Значение Знак Значение Вольт Ампер С двойной изоляцией Переменный ток   Постоянный ток Продукт, внесенный в  A   SAE 30: использование масла SAE 30 при температуре ниже 40 °F (4 °C) списки для США и Канады приведет...
  • Page 112: Зарядка Аккумуляторной Батареи

    токсичности выхлопа для данного двигателя является EM-система (Engine Что размер провода составляет, по меньшей мере, 16 AWG Modifications). (Американский калибр проводов), чтобы соответствовать номинальному току для зарядного устройства. Большая высота над уровнем моря • Запрещается эксплуатация зарядного устройства с поврежденной В...
  • Page 113 Указатель заряда аккумуляторной батареи • ВСЕГДА устанавливайте это изделие с подветренной стороны и не направляйте выхлопное отверстие двигателя в сторону, где находятся люди. Для проверки имеющегося заряда нажмите кнопку указателя заряда аккумуляторной батареи (E, Рис. 9). Световые индикаторы дисплея (H) будут ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Page 114: Техническое Обслуживание

    Выключатель останова, если имеется:Установите выключатель останова Техническое и сервисное обслуживание (F, Рис. 12) в выключенное положение или положение останова. • Очистка зоны вокруг глушителя и органов управления Кран выключения подачи топлива (если установлен) После останова • Очистка решетки воздухозаборного отверстия двигателя, поверните...
  • Page 115: Замена Моторного Масла

    Замена масляного фильтра, если имеется • Прежде чем прикасаться, дайте время глушителю, цилиндрам двигателя и На некоторых моделях установлен масляный фильтр. Интервалы обслуживания ребрам радиатора остыть. указаны в разделе График технического обслуживания. • Извлеките накопившийся воспламеняемый мусор из глушителя и области Слейте...
  • Page 116 Установите кожух (B, Рис. 21) и закрепите его с помощью крепления(-й) (А). ПРИМЕЧАНИЕ Не допускается использование воды для очистки двигателя Вода может попасть в топливную систему Используйте щетку или сухую тряпку для очистки двигателя. Бумажный воздушный фильтр Ослабьте крепление(-я) (A, Рис. 22). Это...
  • Page 117: Устранение Неисправностей

    Нет необходимости сливать топливо из двигателя, когда стабилизатор топлива на склонах. добавляется в соответствии с инструкциями. Перед хранением поверните ключ зажигания двигателя в положение ON на 2 минуты для перемешивания топлива со Запасные части - Модель: 11000B, 12000B стабилизатором по всей топливной системе. Запасная часть Номер детали...
  • Page 118 Ограничение объема гарантийных обязательств  использовании, после этого в рамках настоящих гарантийных условий он считается двигателем «коммерческого использования».  Компания Briggs & Stratton обязуется в течение гарантийного периода, определенного ниже, производить бесплатный ремонт или замену любых деталей, Сохраните свою квитанцию, подтверждающую покупку. Если при обращении имеющих...
  • Page 119 POZOR označuje nebezpečenstvo, ktoré v prípade, že sa mu nezabráni, môže Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Všetky práva viesť k menšiemu alebo menej závažnému poraneniu,. vyhradené. UPOZORNENIE označuje situáciu, ktorá môže viesť k poškodeniu výrobku. Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním.
  • Page 120 • Ak dôjde k postriekaniu palivom, pred spustením motora vyčkajte, dokiaľ sa toto • Zariadenie prevádzkujte s nasadenými krytmi. palivo neodparí. • Ruky a nohy nepribližujte k rotujúcim dielom. Pri štartovaní motora • Dlhé vlasy si zviažte a odstráňte bižutériu. •...
  • Page 121 • Nabíjačku nerozoberajte ani sa nepokúšajte o jej servis. Symbol Význam Symbol Význam • Pred čistením nabíjačku odpojte od zásuvky elektrickej siete, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom. Otáčky motora - ZAP./VYP. ZASTAVENÝ • Nesmiete skratovať; na kontakty batérie nikdy neklaďte žiadny predmet. •...
  • Page 122: Nabíjanie Batérie

    UPOZORNENIE UPOZORNENIE Nepoužívajte neschválený benzín, ako je E15 alebo E85. Do Spoločnosť Briggs & Stratton dodáva motor bez oleja. Olej do motora mohli pridať benzínu neprimiešavajte olej ani motor neupravujte na používanie s alternatívnymi výrobcovia zariadenia alebo predajcovia. Pred prvým naštartovaním motora palivami.
  • Page 123 Štartovanie motora • Nepoužívajte nabíjačku s poškodenou zástrčkou, alebo šnúrou. Napájací kábel nie je možné vymeniť. Ak je kábel poškodený, tak nabíjačku je potrebné ihneď vymeniť. • Nepožívajte nabíjačku ak do nej niečo silne udrelo, spadla na zem, alebo bola VAROVANIE ináč...
  • Page 124 Modely s elektrickým tlačidlom štartu: Podržte páčku zastavenia motora (C, • Neudierajte do zotrvačníka kladivom alebo tvrdým predmetom, pretože počas obrázok 13), ak je použitý, oproti rukoväti. Stlačte elektrické tlačidlo Štart (G, behu motora sa môže rozletieť na kusy. obrázok 12) na naštartovanie motora. Pozri prevádzkovú príručku zariadenia, časť Pri skúšaní...
  • Page 125: Výmena Motorového Oleja

    doporučeným uťahovacím momentom. Nastavenie vzdialenosti elektród, alebo veľkosť uťahovacieho momentu si pozrite v časti Technické parametre. Poznámka: Niekde miestny zákon vyžaduje používanie zapaľovacej sviečky s odporom, VAROVANIE na potlačenie elektromagnetického rušenia od zapaľovania. Ak tento motor bol pôvodne Pokiaľ vypúšťate olej z hornej plniacej rúrky oleja, palivová nádrž musí byť prázdna; vybavený...
  • Page 126 Vyberte kryt (B, obrázok 22). Nechajte si autorizovaným servisným zástupcom Briggs & Stratton skontrolovať a vyčistiť systém vzduchového chladenia motora tak, ako je to doporučené v Pláne Aby do karburátora nepadali nečistoty, opatrne vyberte predfilter (D, Obrázok 22) údržby. a filter (C) zo základne vzduchového filtra. Zložte predfilter (D, obrázok 22), ak je použitý, z filtra (C).
  • Page 127: Riešenie Problémov

    Po skladovaní môže byť potrebné normálne nabíjanie. Na kontrolu stupňa nabitia stlačte Servisné diely – model: 11000B, 12000B tlačidlo palivomera akumulátora (E, obrázok 26) a podľa potreby dobite. Pozri časť Palivomer akumulátora . Nabíjačka lítiovo-iónových akumulátorov (Spojené kráľovstvo) 593576 Nabíjačka lítiovo-iónových akumulátorov (Austrália) 594501 Riešenie problémov...
  • Page 128 úžitkových vozidlách nad 25 MPH alebo motory, používané pri športových závodoch alebo na komerčných alebo nájomných závodných tratiach.   3     Vanguard namontovaný v záložných generátoroch: 24 mesiacov pre spotrebiteľské použitie, žiadna záruka pre komerčné použitie. Komerčná séria s dátumom výroby pred júlom 2017, 24 mesiacov pre spotrebiteľské použitie, 24 mesiacov pre komerčné...
  • Page 129 Simboli za nevarnost in pomeni Copyright ©Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ZDA. Vse pravice pridržane. Simbol Pomen Simbol Pomen Priročnik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in Varnostni podatki o Pred uporabo ali servisiranjem tveganji, povezanimi z motorji, ter načini, kako se tem nevarnostim in tveganjem izogniti. tveganjih, ki lahko vodijo k naprave preberite in Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in nego motorja.
  • Page 130 • Če motor zaliva, ročico za hladen zagon (če je nameščena) prestavite v položaj ODPRI/ZAŽENI, uplinjač (če je nameščen) prestavite v položaj HITRO in zaganjajte, dokler se motor ne zažene. OPOZORILO Delovanje motorja proizvaja toploto. Deli motorja, posebej dušilec, se močno Pri uporabi naprave segrejejo.
  • Page 131 Simbol Pomen Simbol Pomen • Kabelskega podaljška ni dovoljeno uporabljati, razen če je res potrebno. Uporaba neprimernega podaljševalnega kabla lahko povzroči požar in električni udar. Če je Pokrov za gorivo Zaporni ventil za gorivo - treba uporabiti kabelski podaljšek, se prepričajte: a. da so število, velikost in oblika Zaporni ventil za gorivo - ZAPRT nožic na vtiču kabelskega podaljška enaki kot na vtiču polnilnika, b.
  • Page 132: Dolivanje Goriva

      nadmorske višine se obrnite na pooblaščenega prodajalca Briggs & Stratton. Delovanje motorja pri nadmorskih višinah pod 762 metri s predelavo za uporabo na visoki nadmorski višini ni priporočljivo. Pri motorjih z elektronskim vbrizgavanjem goriva predelava za uporabo na visoki nadmorski višini ni potrebna.
  • Page 133: Zagon In Zaustavitev Motorja

    povsem napolnjena. Za polnjenje baterije si oglejte poglavje Način polnjenja baterije spodaj. Po potrebi - če želite preveriti napolnjenost baterije, pritisnite tipko merilnika OPOZORILO napolnjenosti baterije (E, slika 9) in jo po potrebi napolnite. Oglejte si poglavje Merilnik NEVARNOST ZARADI STRUPENIH PLINOV. Izpuh motorja vsebuje ogljikov napolnjenosti baterije .
  • Page 134 Stikalo za električni zagon, če obstaja: Stikalo za električni zagon premaknite v Vzdrževanje in servisiranje položaj za izklop ali zaustavitev. Za mesto in delovanje stikala si oglejte priročnik stroja. Odstranite ključ in ga hranite na varnem zunaj dosega otrok. • Servisirajte izpušni sistem Vsakih 200 ur ali letno Stikalo za zaustavitev, če obstaja: Pritisnite stikalo za zaustavitev (F, slika 12) v položaj OFF (IZKLOP) ali STOP (ZAUSTAVITEV).
  • Page 135 Zamenjajte motorno olje Servisiranje zračnega filtra Oglejte si sliko: 16, 17, 18, 19, 20 Oglejte si sliko: 21, 22 OPOZORILO OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzročita hude opekline ali smrt. Ogenj ali eksplozija lahko povzročita težke opekline ali smrt.
  • Page 136: Odpravljanje Težav

    Za pomoč se obrnite na trgovca ali pojdite na BRIGGSandSTRATTON.com ali pokličite 1-800-233-3723 (v ZDA). Specifikacije OPOZORILO Kemikalije v bateriji so strupene in jedke. Model: 11000B Ogenj ali eksplozija lahko povzročita hude opekline ali smrt. Gibna prostornina 10.69 ci (175 cm3) Električni udar Vrtina valja 2.583 in (65,61 mm)
  • Page 137 15°. Za varne dopustne delovne omejitve na klančinah si Serija XR  oglejte priročnik za uporabo stroja. Potrošniška uporaba – 24 mesecev Komercialna uporaba – 24 mesecev Servisni deli - Model: 11000B, 12000B Vsi drugi motorji z litoželezno pušo Dura-Bore™  Nadomestni del Številka dela Potrošniška uporaba – 24 mesecev Penasti zračni filter (slika 21)
  • Page 138 pregrevanje zaradi trave, umazanije in ostankov ali gnezd glodavcev, ki zamašijo hladilna rebra ali predel vztrajnika, ali zaradi delovanja motorja pri neustreznem prezračevanju;  čezmerni tresljaji zaradi prevelike hitrosti, razrahljane pritrditve motorja, razrahljanih ali neuravnoteženih rezil ali rotorjev ali neprimernega spajanja komponent opreme na gred bloka motorja; ...
  • Page 139 Tehlike Sembolleri ve Anlamları Telif Hakkı © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tüm hakları saklıdır. Sembol Anlamı Sembol Anlamı Bu kullanım kılavuzu, motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden Kişisel yaralanmalara yol Üniteyi çalıştırmadan veya kaçınmak için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik açabilecek tehlikelerle ilgili bakım yapmadan önce bilgileri içermektedir.
  • Page 140 • Motor çalışırken jikleyi (varsa) AÇIK / ETKİN konuma ayarlayın gaz kelebeğini (varsa) HIZLI konumuna doğru hareket ettirin ve makine çalışana kadar krank ile çevirin. UYARI Çalışır durumdaki motorlar ısı üretir. Özellikle susturucu olmak üzere motor Ekipmanı Çalıştırırken parçaları aşırı sıcak olur. •...
  • Page 141 güvenliğinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında veya talimatlarını uygulayarak Sembol Anlamı Sembol Anlamı kullanmaları haricinde, uygun değildir. • Çocuklar, şarj ünitesiyle oynamamaları için, gözetim altında tutulmalıdır. Motor çalıştırma - Jikle Motor çalıştırma - Jikle AÇIK KAPALI Uzatma Kablosu • Mutlaka gerekmedikçe uzatma kablosu kullanılmamalıdır. Uygun olmayan uzatma kablosunun kullanılması...
  • Page 142 ekipmanlarının çoğunluğundaki motorlar 5W-30 Sentetik yağ ile gayet iyi çalışır. Yüksek Karbüratörlü motorlar için performansı korumak açısından yüksek irtifa ayarı yapmak gerekir. Bu ayar yapılmadan motorun kullanılması benzin tüketiminde artışa, ® sıcaklıklarda çalıştırılan ekipman için Vanguard  15W-50 Sentetik yağ en iyi korumayı performansta düşüklüğe ve emisyonda artışa yol açar Yüksek irtifa ayarı...
  • Page 143 Akü Paketinin Şarj Edilmesi İlk Sefer - Lityum-İyon akü paketi sevk öncesi kısmen şarj edilmiştir. Akü paketi, şarjını UYARI korumak ve depolama sırasında zarar görmesini önlemek için “uyku modu”na girecek Akü ve şarj ünitesinin yanlış kullanımı elektrik çarpmasına veya yangına neden şekilde programlanmıştır.
  • Page 144: Bakım Programı

    Not: Tekrarlanan girişimlerin ardından motor çalışmazsa bölge satıcınız ile iletişime Bakım ve Servis geçin ya da web sitesini BRIGGSandSTRATTON.com ziyaret edin ya da nolu telefonu arayın 1-800-233-3723 (ABD). • Motor yağı seviyesini kontrol edin • Susturucunun ve kumandaların çevresindeki alanı temizleyin Motoru Durdurma •...
  • Page 145 karbon tıkanması olup olmadığını kontrol edin Hasar varsa , çalıştırmadan önce yedek Yağı motora yağ doldurma ağzından yavaşça doldurun (C, Şekil 20). Aşırı parçaları monte edin. doldurmayın. Yağ ekledikten sonra bir dakika bekleyin ve sonra yağ seviyesini kontrol edin. Yağ çubuğunu yerine takın ve sıkıştırın (A, Şekil 20). UYARI Yağ...
  • Page 146: Sorun Giderme

    Akü paketleri yakıldığında toksik dumanlar veya malzemeler oluşur. • Ezilmiş, yere düşmüş veya hasarlı bir aküyü kullanmayın. Model: 11000B Kullanılmış veya hurdaya ayrılmış akü paketleri hala küçük bir elektrik yükü taşıyabilir ve özenle taşınmalıdırlar. Hurdaya ayrılmış veya kullanılmış akü paketlerini her zaman Silindir hacmi 10.69 ci (175 cc)
  • Page 147 Tüketici Kullanımı - 24 ay limitleri için ekipman operatör kullanım kılavuzuna bakın. Ticari Kullanım - 24 ay Dura-Bore™ Dökme Demir Kovanlı Diğer Tüm Motorlar  Servis Parçaları - Model: 11000B, 12000B Tüketici Kullanımı - 24 ay Servis Parçası Parça Numarası Ticari Kullanım - 12 ay Köpük Hava Filtresi (Şekil 21)
  • Page 148 Hava temizleyiciye iyi bakım yapılmaması veya yerine düzgün monte edilmemesi nedeniyle motora giren kirler;  Döner çim biçme makinesi bıçağına sert bir cismin çarpması, gevşek veya hatalı takılmış bıçak adaptörleri, çark veya diğer krank miline bağlı aksamlar, ya da aşırı gergin v kayışı;  Debriyajlar, transmisyonlar, ekipman kumandaları, vs.

This manual is also suitable for:

12000b

Table of Contents