Page 1
Deutsch KM 85/50 R Bp English KM 85/50 R Bp Pack Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59681430 (08/19)
● Inhalt Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. Allgemeine Hinweise............VORSICHT Bestimmungsgemäße Verwendung ........● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Funktion ................leichten Verletzungen führen kann. Sicherheitshinweise ............ACHTUNG Gerätebeschreibung ............
● Es dürfen nur die vom Unternehmen oder dessen Beauftragten nutzen.ACHTUNG Die Bedienperson muss vor Arbeitsbeginn freigegebenen Flächen befahren und gereinigt werden. prüfen ob alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht ● sind und funktionieren. Die Bedienperson des Gerätes ist für Vorhersehbarer Fehlgebrauch Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwort- Das Gerät ist nicht für dauerhaftes Befahren von Steigungen vor- ● ...
Grobschmutzklappe Seitenbesen links (Option) LED Fahrlicht – Ist beim Einschalten des Geräts aktiviert Ladegerät – Nur im Lieferumfang bei KM 85/50 R Bp Pack Transportrollen Batterien (bereits eingebaut) Kehrgutbehälter – Nur im Lieferumfang bei KM 85/50 R Bp Pack Verschluss Kehrgutbehälter Ablagefläche...
Page 5
2 zum Laden der Batterien. 3 zum Reinigen / Austauschen des Staubfilters. 4 zum Austauschen der Kehrwalze. Griffmulde Gerätehaube Gerätehaube in Ruheposition Wird das Gerät auf einer Palette geliefert, muss mit den beilie- Gerätehaube schließen genden Brettern eine Rampe zum Abfahren gebaut werden. 1 Packband aus Kunststoff zerschneiden und Folie entfernen.
7. Kleidung wechseln. Bestellnummern und Abmessungen von Batterien und Ladegeräten Kinder von Säure und Batterie fernhalten. Hinweis Die KM 85/50 R Bp Pack Variante wird bereits mit Batterien und Ladegerät ausgeliefert. Kärcher-Bestellnummern für empfohlene Batterien und Lade- Explosionsgefahr geräte Batterie Bestell-Nr.
Page 7
Beschädigungsgefahr durch falsche Polung Achten Sie beim Anschließen der Kabel auf richtige Polung. Hinweis Bei der KM 85/50 R Bp Pack Variante sind die Batterien und das Ladegerät im Lieferumfang enthalten. Den Anschluss der Batte- rien entsprechend der nachfolgender Beschreibung vornehmen.
5. Batterien 10-12 Stunden laden. Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu den jeweils einge- setzten Batterien) sind elektronisch geregelt und beenden den Ladevorgang selbstständig. Inbetriebnahme Vor dem Start 1. Ladezustand der Batterie prüfen. a Bei Bedarf: Batterie laden. 2. Kehrwalze und Seitenbesen auf eingewickelte Bänder prüfen. a Die Prüfung kann bei abgenommenen Kehrgutbehältern er- folgen.
5. Kehrgutbehälter vorne anheben und ganz einschieben. Kehren mit Kehrwalze und Seitenbesen 6. Prüfen ob Kehrgutbehälter eingerastet ist. Gerät anhalten und abstellen 1. Fahrpedal loslassen. 2. Kehrwalze und Seitenbesen anheben. 3. Zündschlüssel abziehen. 4. Batterien laden. 5. Kehrgutbehälter entleeren. 6. Gerät nur auf einer ebenen Fläche abstellen (< 2%Neigung). Transport VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr...
Page 10
Service- und Wartungsarbeiten vom autorisierten Rändelschraube, links Kärcher-Kundendienst gemäß Inspektionscheckliste durchge- Lagerplatte führt werden. Abdeckplatte Beim Einschalten der KM 85/50 R Bp wird der nächste Service- Rändelschraube, rechts Zeitpunkt angezeigt. 1. Gerätehaube öffnen und sichern. Wartung alle 200 Betriebsstunden 2. Kehrwalze ablassen.
Page 11
Kehrwalze einbauen Staubfilter (Flachfilter) Rahmen Kehrwalze Niederhalteblech Kehrwalzenaufnahme Fahrtrichtung vorwärts 1. Gerät sicher abstellen. 2. Staubfilter mit manueller Filterabreinigung reinigen. 1. Kehrwalze herausziehen. 3. Gerätehaube ganz öffnen und sichern. 2. Auf Verschleiß und eingewickelte Bänder prüfen. 4. Niederhalteblech abnehmen. 3. Bei Bedarf: Neue Kehrwalze einbauen. 5.
Page 12
Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundendienst. 3. Schraube herausschrauben, Unterlegscheibe und Hülse ab- nehmen. Hauptsicherung prüfen (KM 85/50 R Bp Pack) 4. Hinterrad von Achse abziehen. 5. Neues Hinterrad aufstecken und mit Schraube, Unterlegschei- be und Hülse festziehen.
Zubehör / Ersatzteile Nachfolgend (auszugsweise) eine Übersicht an Verschleißteilen oder optional erhältlichem Zubehör. Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. Seitenbesen, stan- Für Innen- und Außenflächen 6.906-132.0 dard Seitenbesen, Für Feinstaub, auf Innen- und 6.905-626.0 weich Außenflächen Nässefest Seitenbesen, hart Zur Entfernung von fest haften- 6.905-625.0 dem Schmutz, im Außenbe- reich...
Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht Ziehen Sie den zentralen Batteriestecker ab. selbst beheben. GEFAHR Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kun- Stromschlaggefahr dendienst. Ziehen Sie bei Arbeiten an elektrischen Bauteilen den zentralen Batteriestecker ab.
EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine General notes ..............aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Intended use ..............Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegen- Function ................den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtli- Safety instructions.............
● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to Foreseeable misuse severe injuries or even death. The device is not designed for continuously driving on slopes. CAUTION Do not drive on slopes with a gradient of 12% for longer than 3 ● ...
● Never leave the device unsupervised as long as the device is Device description secured to prevent unintentional movement. The parking brake is Device illustration ● applied when the device is stationary. Remove the ignition key or KIK (Kärcher Intelligent Key) to prevent unauthorised use of ● ...
– Operating hours Cover in rest position – Battery charge Closing the cover – Next service – Software version 1. To open the cover, take hold of the recessed grip at the front Ignition key and pivot it backwards. – Remove the ignition key: Every time you leave the device 2.
Pushing / driving the device Risk of explosion DANGER Risk of accidents due to absence of braking power Secure the device to prevent it from rolling away before you ac- Fire, sparks, open flames and smoking are prohibited. tuate the neutral lever. Risk of acid burns First aid.
Page 21
The batteries and charger are part of the scope of delivery for the 12 V / 115 Ah 6.654-438.0 2.64 1.06 KM 85/50 R Bp Pack version. Connect the batteries as described * Device requires 2 batteries below. ** Minimum volume of battery charging room...
Lever for horizontal seat adjustment Driver's seat 1. Pull the seat adjustment lever to the left (in the direction of travel). Mains cable with IEC connector 2. Shift the driver's seat, release the lever and allow the seat to Charger click into place.
DANGER Emptying the waste container Risk of injury from stones or chippings When the coarse dirt flap is open, beware of people, animals and objects in the vicinity (projectile stones or chippings are danger- ous). Do not carry out any cleaning work with the waste container re- moved.
Page 24
See chapter "Maintenance work" for descriptions. Cleaning the device CAUTION Maintenance by Customer Service Risk of short circuits due to water stream Note Do not clean the device with a hose or high-pressure water jet. In order to preserve warranty entitlements, all servicing and main- DANGER tenance work during the warranty period has to be performed by Health risk from dust...
Page 25
2. Lower the roller brush. 3. Unscrew the left-hand knurled screw. 4. Remove the bearing plate. 5. Unscrew the right-hand knurled screw. 6. Remove the cover plate. Installing the roller brush Dust filter (flat filter) Frame Hold-down plate 1. Shut down the device safely. 2.
Page 26
3. Unscrew the screw, remove the washer from the sleeve. 4. Remove the rear wheel from the axle. Check the main fuse (KM 85/50 R Bp pack) 5. Put on a new rear wheel and tighten the screw, washer and sleeve.
Accessories / spare parts Accessories Description Order no. The following is an overview (excerpts thereof) of wear parts or Sealing strip, front 5.394-834.0 optionally available accessories. Accessories Description Order no. Side brush, stand- For indoor and outdoor surfac- 6.906-132.0 Sealing strip, rear 5.394-832.0 Side brush, soft For fine dust, on indoor and...
Malfunction Remedy Activation of roller brush / side The side brush only runs if the roller brush is switched on > lower the roller brush. brush not working Contact Customer Service. The roller brush / side brush are ...
Contenu TCU (Transmission Control Unit) Remarques générales............Radio module Frequency Transmission Utilisation conforme ............power Fonctionnement ..............Watts Consignes de sécurité ............824.2-848.8 1510 Description de l'appareil............ 1850.2-1909.8 Mise en service préalable ..........WLAN 2400-2483 Batteries et chargeurs............EU Declaration of Conformity Mise en service ..............
● ponsabilité en cas de dommages qui en résulteraient ; l'utilisateur Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves bles- en assume seul les risques. sures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Ne pas réaliser de modifications sur la balayeuse. ● ...
– Activé lors du démarrage de l’appareil Consignes de sécurité pour le transport Chargeur PRÉCAUTION – Uniquement dans l’étendue de livraison du KM 85/50 R Bp ● Pack Lors du transport, observez le poids de l’appareil afin d’éviter Batteries (déjà montées) les accidents e les blessures, voir chapitre Caractéristiques...
Mise en service préalable Eléments de commande Ouvrir/fermer le capot de l'appareil PRÉCAUTION Risque de se coincer et de s'écraser les doigts ! Pour ouvrir ou fermer le capot de l'appareil, saisissez l'appareil uniquement par la poignée encastrée. Remarque L’ouverture du capot de l'appareil est requise : 1 pour raccorder/installer les batteries.
Monter le balai latéral Remarque Le ou les balais latéraux sont fixés au siège du conducteur avec un serre-câble lors de l'expédition. Balais latéraux Serre-câble Si l'appareil est livré sur une palette, construire une rampe avec les planches fournies pour le sortir. 1.
Page 34
Références et dimensions des batteries et chargeurs Remarque Remarque La variante KM 85/50 R Bp Pack est livrée avec des batteries et La variante KM 85/50 R Bp Pack est livrée avec des batteries et un chargeur. Connectez les batteries comme décrit ci-dessous.
5. Charger les batteries de 10-12 heures. Raccordement du pôle plus de la batterie 2 Les chargeurs recommandés (adaptés aux batteries utilisées) 1. Retirer la clé de contact de l’appareil. disposent d’une régulation électronique et terminent d’eux- 2. Ouvrir le capot de l'appareil et le bloquer avec la barre de blo- mêmes le cycle de charge.
Page 36
Si la tension de la batterie descend à une barre sur l’affichage, un Réglage de la position du volant signal sonore retentit toutes les 2 minutes, charger les batteries. DANGER Remarque Risque d'accident A partir d’un moment défini (tension de la batterie), le groupe de Régler la position du volant uniquement lorsque le véhicule est à...
● Observez les consignes de sécurité pour l’entretien et la main- Vidage de la cuve à poussière tenance. Nettoyage de l’appareil PRÉCAUTION Risque de court-circuit par le jet d'eau Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression.
Page 38
Kärcher suivant Monter la brosse-rouleau la liste de contrôle d’inspection. Lors de l’allumage de la KM 85/50 R Bp, le prochain moment de service est affiché. Maintenance toutes les 200 heures de service 1 Faire réaliser les travaux de maintenance suivant la liste de...
Page 39
Dans ce cas, contactez le service après-vente. 6. Au besoin : Nettoyer le filtre à poussière (aspirer ou tapoter Contrôler le fusible principal (KM 85/50 R Bp Pack) avec attention) ou insérer le nouveau filtre à poussière. Remplacement / réglage des barres d’étanchéité...
Remplacement de la roue arrière Accessoires Description Référence Balai latéral, stan- Pour les surfaces intérieures et 6.906-132.0 dard extérieures Balai latéral, Pour la poussière fine, sur les 6.905-626.0 tendre surfaces intérieures et exté- rieures Résistant à l'eau Balai latéral, dur Pour enlever les salissures ad- 6.905-625.0 hérentes, pour le domaine ex-...
Dépannage en cas de défaut Vous pouvez éliminer vous-même les petits défauts à l'aide de Débranchez la fiche de la batterie centrale. l'aperçu suivant. DANGER En cas de doute, veuillez vous adresser au service après-vente Risque d'électrocution autorisé. Débranchez la fiche de la batterie centrale avant d'entamer des travaux sur les composants électriques.
Conditions ambiantes Température ambiante °C -5 bis +40 -5 bis +40 Humidité de l'air, non condensante 0 - 90 0 - 90 Dimensions et poids Longueur x largeur x hauteur 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Poids à...
Page 43
● Indice Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter- minare lesioni gravi o la morte. Avvertenze generali ............PRUDENZA Impiego conforme alla destinazione ......... ● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe cau- Funzione ................sare lesioni leggere. Avvertenze di sicurezza ............ ATTENZIONE Descrizione dell’apparecchio ..........
Page 44
● È consentito percorrere e pulire solo le superfici autorizzate applicati e funzionanti. L'operatore dell'apparecchio è respon- dall'impresa o da suoi incaricati. sabile per incidenti con altre persone o loro beni.AVVERTIMEN- ● Fare indossare all'operatore indumenti aderenti e scarpe Uso errato prevedibile ● ...
Page 45
Spazzola laterale sinistra (opzione) Faro a LED – È attivato quando l'apparecchio è acceso Caricabatterie – In dotazione solo con KM 85/50 R Bp Pack Batterie (già montate) – In dotazione solo con KM 85/50 R Bp Pack Rotelle di trasporto...
Page 46
Prima della messa in funzione Apertura/Chiusura cofano dell'apparecchio PRUDENZA Rischio di schiacciamento delle dita Per aprire e chiudere afferrare il cofano esclusivamente dal por- tamaniglie previsto. Nota L'apertura del cofano dell'apparecchio è necessaria: 1 per collegare / installare le batterie. 2 per caricare le batterie.
Page 47
Indossare una protezione per gli occhi. Nota La variante KM 85/50 R Bp Pack è già fornita con batterie e cari- cabatterie. Codici di ordinazione Kärcher per batterie e caricabatterie Tenere gli acidi e la batteria fuori dalla portata dei Batteria Cod.
Page 48
Prestare attenzione alla corretta polarità al momento del collega- mento dei cavi. Nota La variante KM 85/50 R Bp Pack è già fornita con batterie e cari- cabatterie. Collegare le batterie come descritto di seguito. Cavo di alimentazione con spina per apparecchi non caldi...
Page 49
4. Inserire la spina dell'apparecchio nel caricabatteria. Inserire il cavo di alimentazione nella presa domestica, inizia la proce- dura di carica. Eseguire il caricamento secondo le indicazioni riportate nel manuale d'uso del caricabatterie. 5. Caricare le batterie per 10-12 ore. I caricabatterie raccomandati da Kärcher (adatti alle rispettive batterie utilizzate) sono regolati elettronicamente e terminano autonomamente la procedura di ricarica.
Page 50
4. Svuotare il vano raccolta. Spazzare con il rullospazzola e le spazzole laterali Durante lo svuotamento del vano raccolta accertarsi che la barra di tenuta non venga danneggiata. 5. Sollevare in avanti il vano contenitore e inserirlo completa- mente. 6. Verificare che il vano contenitore sia agganciato. Arresto e parcheggio dell'apparecchio 1.
Page 51
Kärcher come indicato nel- la check list di controllo. All'accensione del KM 85/50 R Bp viene visualizzato il successi- vo momento di assistenza. Manutenzione ogni 200 ore di funzionamento 1 Lasciare eseguire i lavori di manutenzione secondo la lista di controllo 5.950-051.0 di ispezione.
Page 52
Montare il rullospazzola Filtro antipolvere (filtro piatto) Telaio Rullospazzola Lamiera di supporto inferiore Alloggio rullospazzola Direzione di marcia avanti 1. Riporre l'apparecchio in modo sicuro. 2. Pulire il filtro antipolvere manualmente. 1. Estrarre il rullospazzola. 3. Aprire totalmente e bloccare il cofano. 2.
Page 53
3. Svitare la vite, la rondella e rimuovere il manicotto. 4. Rimuovere la ruota posteriore dall'assale. Controllo del fusibile principale (KM 85/50 R Bp Pack) 5. Applicare la nuova ruota posteriore fissarla con il dado, la ron- della e il manicotto.
Page 54
Accessori / ricambi Accessorio Descrizione Cod. ordi- Segue una presentazione generale (estratto) delle parti soggette nazione a usura e degli accessori disponibili su opzione. Listello di tenuta, 5.394-834.0 anteriore Accessorio Descrizione Cod. ordi- nazione Spazzola laterale, Per superfici interne ed ester- 6.906-132.0 Listello di tenuta, 5.394-832.0...
Page 55
Errore Rimedio La potenza di spazzata non è Controllare lo stato di usura del rullospazzola e delle spazzole laterali, sostituire se necessario. soddisfacente Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta, regolarli / sostituirli se necessario. Verificare il funzionamento della serranda per lo sporco grossolano. ...
Incertezza dB(A) Livello di potenza acustica L + incertezza K dB(A) Incertezza K dB(A) Con riserva di modifiche tecniche. Inhoud TCU (Transmission Control Unit) Algemene instructies............Reglementair gebruik............Modulo radio Frequenza Potenza di tra- Functie ................smissione Veiligheidsinstructies............Watt Beschrijving apparaat ............824,2-848.8 1510 Vooringebruikneming ............
reglementair. De fabrikant is niet aansprakelijk voor hieruit voort- Gevarenniveaus vloeiende schade; alleen de gebruiker draagt het risico. GEVAAR ● Aan de veegmachine mogen geen veranderingen worden uitge- Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dode- voerd. lijke verwondingen leidt. Alleen de door de onderneming of diens gevolmachtigde vrijge- WAARSCHUWING ● ...
Techni- Oplaadapparaat sche gegevens in de gebruiksaanwijzing. – Alleen in de leveringsomvang bij KM 85/50 R Bp Pack Batterijen (al ingebouwd) – Alleen in de leveringsomvang bij KM 85/50 R Bp Pack...
Vooringebruikneming Bedieningselementen Apparaatkap openen/sluiten VOORZICHTIG Beknellingsgevaar door ingeklemde vingers Neem voor het openen en sluiten de apparaatkap alleen vast aan de daarvoor bestemde greep. Instructie Het openen van de apparaatkap wordt nodig: 1 voor het aansluiten/inbouwen van de batterijen. 2 voor het laden van de batterijen. 3 voor het reinigen/vervangen van de stoffilter.
Zijbezem Kabelbinder 1. Zijbezems vóór de inbedrijfstelling aan het apparaat bevesti- gen. Zie hoofdstuk "Zijbezems vervangen". Batterijen / oplaadapparaten Als het apparaat op een pallet wordt geleverd, moet met de bijge- LET OP voegde planken een ramp worden gebouwd. Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen batterijen en op- 1 Verpakkingsband van kunststof lossnijden en folie verwijde- laadapparaten.
Page 61
Bestelnummers en afmetingen van batterijen en Instructie oplaadapparaten Bij de variant KM 85/50 R Bp Pack zijn de batterijen en het op- Instructie laadapparaat bij de levering inbegrepen. Sluit de batterijen aan De KM 85/50 R Bp Pack variant wordt reeds met batterijen en op- zoals hieronder beschreven.
4. Batterijen met de bevestigingsriem bevestigen. Inbedrijfstelling 5. Kabel zoals weergegeven aansluiten, op juiste montage van Vóór het starten de poolkappen letten. 1. Ladingstoestand van de batterij controleren. 6. Minpool en verbindingskabel met poolschroeven bevestigen. a Indien nodig: Batterij laden. Aanhaalmoment 20 Nm.
2. Stuurwiel op gewenste hoogte instellen. Handmatige filterreiniging 3. Kartelmoer aantrekken. Rijrichtingsschakelaar Draaiknop toerental zijbezems Met apparaat rijden Voetpedaal veegwals (neerlaten/optillen) 1. Op de bestuurdersstoel plaats nemen (stoelcontactschake- Grofvuilklep laar). 2. Contactsleutel op stand 1, apparaat is bedrijfsklaar. 1. Voor reinigingswerkzaamheden de rijrichting vooruit kiezen. 3.
Kärcher-klantenservice conform de inspectie- VOORZICHTIG checklist worden uitgevoerd. Kortsluitingsgevaar door waterstraal Bij het inschakelen van de KM 85/50 R Bp wordt het volgende Reinig het apparaat niet met een slang of een hogedrukstraal. servicetijdstip weergegeven. GEVAAR Onderhoud om de 200 bedrijfsuren...
Page 65
Veegwals vervangen/controleren Zijbezem vervangen Veegwals demonteren Zijbezem Schroeven Kartelschroef, links Lagerplaat 1. 3 schroeven aan de onderkant uitschroeven. Afdekplaat 2. Zijbezem verwijderen. Kartelschroef, rechts 3. Indien nodig opname reinigen. 4. Nieuwe zijbezem op meenemer steken en met schroeven be- 1. Apparaatkap openen en borgen. vestigen.
Page 66
2. Hoofdzekering controleren. 3. Is de hoofdzekering defect, dan kan dit verschillende oorza- ken hebben. Neem in dit geval contact op met de klantenser- vice. Hoofdzekering controleren (KM 85/50 R Bp Pack) Voorwiel Moer en onderlegring Wielvork Opnamepunt voor krik 1.
4. Nieuw voorwiel in wielvork naar boven inbrengen en vasttrek- Home Base toe- Beschrijving Bestelnr. ken. behoren Onderlegring komt tussen wielvork en moer. Set tang voor grof Tang voor grof vuil inclusief af- 2.852-497.0 Bandenspanning controleren vuil valtas en bevestiging aan het VOORZICHTIG apparaat Overschrijd nooit de maximaal toegestane bandendruk.
Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u met behulp van het volgende overzicht Trek de centrale batterijstekker eruit. zelf verhelpen. GEVAAR Neem bij twijfel contact op met de geautoriseerde klantenservice. Gevaar voor elektrische schokken Trek bij werkzaamheden aan elektrische onderdelen de centrale GEVAAR Gevaar voor ongevallen en letsel door onbedoelde bewe- batterijstekker eruit.
Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C -5 bis +40 -5 bis +40 Luchtvochtigheid, niet condenserend 0 - 90 0 - 90 Afmetingen en gewichten Lengte x breedte x hoogte 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Leeggewicht (transportgewicht) Toegestaan totaal gewicht Vuilreservoir Volume vuilreservoir l (kg)
● Índice de contenidos Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. Avisos generales............... PRECAUCIÓN Uso previsto ..............● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir Función ................lesiones corporales leves. Instrucciones de seguridad ..........
Solo debe recorrer y limpiar las superficies autorizadas por la mostrado sus habilidades en el manejo y hayan recibido un en- ● empresa o sus representantes. cargo por escrito de su uso.CUIDADO Antes de empezar a trabajar, el operario debe comprobar si todos los dispositivos de Usos erróneos previsibles seguridad están correctamente montados y si funcionan según lo El equipo no ha sido concebido para circular por terrenos inclina-...
– Está activada al conectar el equipo Cierre del recipiente para la suciedad Cargador Compartimento – Solo incluido en el alcance del suministro de KM 85/50 R Bp – Carga máx. 20 kg Pack Orificios de fijación Baterías (ya montadas) –...
Puesta en funcionamiento previa Abrir/cerrar la tapa del equipo PRECAUCIÓN Peligro de aplastamiento si los dedos quedan atrapados Al abrir y cerrar la tapa del equipo, cogerlo por el retráctil previsto para ello. Nota Es necesario abrir la tapa del equipo: 1 Para conectar/montar las baterías.
Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido. Referencias y dimensiones de baterías y cargadores Nota La variante KM 85/50 R Bp Pack ya se suministra con baterías y Peligro de explosión cargador. Referencias de pedido Kärcher para baterías y cargadores re-...
Page 75
A la hora de conectar los cables, asegúrese de conectar correc- tamente los polos. Nota Con la variante KM 85/50 R Bp Pack las baterías y el cargador están incluidos en el alcance del suministro. Conectar la batería conforme a la siguiente descripción.
4. Enchufar el conector de aparato frío en el cargador. Enchufar Ajuste de la posición del volante el cable de red en la clavija doméstica, se inicia el proceso de PELIGRO carga. Peligro de accidentes Ejecutar el proceso de carga siguiendo las indicaciones del Únicamente ajuste la posición del volante con el vehículo deteni- manual de instrucciones del cargador.
Si la tensión de batería del indicador de pantalla baja a una barra, Vaciado del recipiente para la suciedad suena un tono de advertencia cada 2 minutos, en este caso debe cargar la batería. Nota Llegado un punto (tensión de batería) los dispositivos de barrido se desconectan, en este caso, cargue la batería inmediatamente.
Page 78
1. Sople el interior del equipo con aire comprimido. la lista de comprobación para la inspección. 2. Limpie el equipo por dentro y por fuera con un paño humede- Al conectar la KM 85/50 R Bp se indica el siguiente momento de cido en lejía suave. mantenimiento.
Page 79
Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido Cambiar los cepillos laterales Desmontaje del cepillo cilíndrico de barrido Cepillos laterales Tornillos Tornillo moleteado, izquierda Placa de alojamiento 1. Desatornille 3 tornillos del lado inferior. Placa de cubierta 2. Desmonte los cepillos laterales. Tornillo moleteado, derecha 3.
Page 80
3. Si el fusible principal está defectuoso, puede ser debido a dis- tintas causas. En este caso, póngase en contacto con el ser- vicio de postventa. Comprobación del fusible principal (KM 85/50 R Bp Pack) Rueda delantera Tuerca y arandela...
4. Inserte la nueva rueda delantera con la horquilla de rueda ha- Accesorios Ho- Descripción Referencia cia arriba y fíjela. me Base de pedido Debe colocar la arandela entre la horquilla de rueda y la tuer- Adaptador Para la fijación del riel Home 5.035-488.0 Base (equipo) Comprobación de la presión de los neumáticos.
Ayuda en caso de fallo Con la siguiente vista general podrá solucionar los fallos meno- Retire el conector central de la batería. res. PELIGRO En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de pos- Peligro de choques eléctricos tventa autorizado.
Frecuencia 50/60 Clase de protección Condiciones ambientales Temperatura ambiente °C -5 bis +40 -5 bis +40 Humedad del aire, sin formación de rocío 0 - 90 0 - 90 Peso y dimensiones Longitud x anchura x altura 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Tara (peso para el transporte) Peso total admisible...
● Índice Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte. Indicações gerais .............. CUIDADO Utilização para os fins previstos ........● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar Função ................ferimentos ligeiros. Avisos de segurança............
sável por acidentes com outras pessoas e os seus bens.ATEN- Utilização incorrecta prevista ● ÇÃO Certifique-se de que o operador usa vestuário justo e O aparelho não se destina à circulação permanente em subidas. ● calçado resistente. Evitar vestuário largo. Supervisione as Não se pode circular mais do que 3 minutos em subidas com ● ...
Vassoura lateral à esquerda (opção) Farol LED – Está activado ao ligar o aparelho Carregador – Apenas no volume do fornecimento de KM 85/50 R Bp pa- cote Baterias (já instaladas) – Apenas no volume do fornecimento de KM 85/50 R Bp pa-...
Antes da colocação em funcionamento Abrir/fechar a cobertura do aparelho CUIDADO Perigo de esmagamento devido a dedos presos Ao abrir ou fechar a cobertura do aparelho, agarre apenas no pu- nho previsto para o efeito. Aviso A abertura da cobertura do aparelho é necessária: 1 para ligar/instalar as baterias.
Manter as crianças afastadas do ácido e da bateria. Referências e dimensões de baterias e carregadores Aviso A variante KM 85/50 R Bp pacote já vem com baterias e carrega- dor. Perigo de explosão Referências da Kärcher para baterias e carregadores reco-...
Page 89
Perigo de danos no caso de polaridade errada Ao ligar os cabos, preste atenção à polaridade correcta. Aviso A variante KM 85/50 R Bp Pack inclui a bateria e o carregador no volume do fornecimento. Realizar a ligação da bateria de acordo com a descrição seguinte.
5. Carregar as baterias durante 10 a 12 horas. Os carregadores recomendados (compatíveis com as bate- rias aplicadas) são regulados electronicamente e terminam o processo de carga de modo automático. Colocação em funcionamento Antes do arranque 1. Verificar o estado de carga da bateria. a Quando necessário: carregar a bateria.
1. Limpar o filtro de pó com a limpeza manual do filtro. Varrer com escova cilíndrica de varredura e vassoura lateral 2. Abrir o fecho do depósito de detritos. 3. Retirar o depósito de detritos 4. Esvaziar o depósito de detritos. Ao esvaziar o depósito de detritos, certificar-se de que a barra de vedação não fica danificada.
Page 92
Kärcher 6. Retirar a placa de cobertura. autorizado, conforme a lista de verificação de inspecção. Ao ligar a KM 85/50 R Bp, é indicada a altura do próximo serviço de assistência técnica. Manutenção a cada 200 horas de serviço 1 Mandar realizar os trabalhos de manutenção de acordo com...
Page 93
Montar a escova cilíndrica de varredura Filtro de pó (filtro plano) Quadro Escova cilíndrica de varredura Chapa fixadora Suporte da escova cilíndrica de varredura Sentido de condução para a frente 1. Parar o aparelho de forma segura. 2. Limpar o filtro de pó com a limpeza manual do filtro. 1.
Page 94
2. Levantar o aparelho no ponto de apoio com o elevador do car- técnica. 3. Desapertar o parafuso, retirar a anilha e o casquilho. Verificar fusível principal (KM 85/50 R Bp Pack) 4. Retirar a roda traseira do eixo. 5. Encaixar a roda traseira nova e apertá-la com o parafuso, a anilha e o casquilho.
Acessórios/peças sobressalentes Segue-se um resumo (parcial) de peças de desgaste ou acessó- rios disponíveis opcionalmente. Acessório Descrição N.º de enco- menda Vassoura lateral, Para superfícies interiores e 6.906-132.0 standard exteriores Vassoura lateral, Para pó fino, superfícies inte- 6.905-626.0 macia riores e exteriores À...
Ajuda em caso de avarias As avarias mais pequenas podem ser corrigidas por si com a aju- Retire a ficha da bateria central. da do seguinte resumo. PERIGO Em caso de dúvida, contacte o serviço de assistência técnica au- Perigo de choque eléctrico torizado.
Frequência 50/60 Classe de protecção Condições ambientais Temperatura ambiente °C -5 bis +40 -5 bis +40 Humidade do ar, sem formação de condensação 0 - 90 0 - 90 Medidas e pesos Comprimento x Largura x Altura 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Tara (peso de transporte) Peso total permitido...
● Indhold Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser. Generelle henvisninger ............. BEMÆRK Bestemmelsesmæssig anvendelse ........● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materiel- Funktion ................le skader. Sikkerhedshenvisninger............ Maskinbeskrivelse............. Symboler på køretøjet Inden ibrugtagning ............
Fejl eller opsug aldrig eksplosive væsker, gasser, ufortyndede sy- ud for at forhindre en utilsigtet anvendelse af maskinen.FORSIG- ● rer og opløsningsmidler (f.eks. benzin, farvefortynder, fyrings- Anvend aldrig maskinen i områder, hvor der er mulighed olie), de danner eksplosive dampe og blandinger i forbindelse for at blive ramt af nedfaldende genstande.
Brug kun den dertil beregnede grebfordybning til at åbne og lukke – Er aktiveret ved tilkobling af maskinen maskinhjelmen. Oplader – Kun i leveringsomfanget ved KM 85/50 R Bp Pack Det er nødvendigt at åbne maskinhjelmen: Batterier (allerede monteret) – Kun i leveringsomfanget ved KM 85/50 R Bp Pack 1 ved tilslutning / montering af batterier.
Skub / kør maskinen Maskinhjelm i hvileposition FARE Lukning af maskinhjelmen Der er fare for ulykker på grund af manglende bremsevirk- 1. Tag fat i grebfordybningen foran på maskinhjelmen for at åbne ning den, og sving den helt bagud. Maskinen skal sikres mod at rulle væk, inden frigearsarmen akti- 2.
Page 102
5. Opsøg derefter straks en læge. 6. Vask snavset tøj med vand. 7. Skift tøj. Bestillingsnumre og mål for batterier og opladere KM 85/50 R Bp Pack-varianten leveres allerede med batterier og oplader. Kärcher-bestillingsnumre til anbefalede batterier og opladere Batteri Bestillingsnr.
BEMÆRK Fare for beskadigelse på grund af forkert polaritet Vær opmærksom på den korrekte polaritet ved tilslutning af kab- lerne. KM 85/50 R Bp Pack-varianten leveres med batterier og oplader. Tilslut batterierne som beskrevet nedenfor. Netkabel med IEC-stik Oplader LED-visninger –...
Page 104
FORSIGTIG Risiko for beskadigelse på grund af pakkebånd eller lignen- Fej ikke pakkebånd, snore eller lignende op (beskadigelse af fe- jemekanikken). BEMÆRK Manglende traktion på grund af forkert dækvalg Skift ved manglende traktion til luftdæk (standarddæk). Tilpas fejehastigheden til forholdene for at få et optimalt rengø- ringsresultat.
Tømning af snavsbeholdere Rengøring af maskinen FORSIGTIG Fare for kortslutning pga. vandstråle Maskinen må ikke rengøres med slange- eller højtryksvandstrå- FARE Sundhedsfare på grund af støv Anvend en støvmaske og beskyttelsesbriller ved rengøring med trykluft. BEMÆRK Risiko for beskadigelse af overfladerne Anvend ikke skurrende eller aggressive rengøringsmidler til ren- gøringen.
Page 106
For at bevare garantikrav skal alt service- og vedligeholdelsesar- bejde gennemføres af den autoriserede Kärcher-kundeservice iht. inspektionstjeklisten under garantitiden. Ved tilkobling af KM 85/50 R Bp vises næste servicetidspunkt. Service for hver 200 driftstimer 1 Få gennemført vedligeholdelsesarbejde iht. inspektionstjekli- ste 5.950-051.0.
Page 107
3. Hvis hovedsikringen er defekt kan der foreligge forskellige år- 1. Placer maskinen sikkert. sager. Kontakt i dette tilfælde kundeservicen. 2. Rens støvfiltret med manuel filterrensning. Kontrollér hovedsikring (KM 85/50 R Bp Pack) 3. Åbn maskinhjelmen helt og sikr den. 4. Tag nedholdepladen af. 5. Tag støvfiltret ud ovenfra.
Tilbehør / reservedele Udskiftning af baghjul Efterfølgende (i uddrag) en oversigt over sliddele eller tilbehør, der fås som ekstraudstyr. Tilbehør Beskrivelse Bestillings- Sidekost, standard Til indvendige og udvendige 6.906-132.0 flader Sidekost, blød Til finstøv, på indvendige og 6.905-626.0 udvendige flader Vådfast Sidekost, hård Til fjernelse af fastsiddende...
Hjælp ved fejl Mindre fejl kan du selv afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. Træk det centrale batteristik af. I tvivlstilfælde skal du kontakte den autoriserede kundeservice. FARE Fare for elektrisk stød FARE Fare for ulykker og kvæstelser på grund af utilsigtet bevæ- Træk det centrale batteristik af ved arbejder på...
Luftfugtighed, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 Mål og vægt Længde x bredde x højde 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Egenvægt (transportvægt) Tilladt samlet vægt Snavsbeholder Volumen snavsbeholder l (kg) 2 x 25 2 x 25 Filter og sugesystem Filtersystem...
● Indhold Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader. Generelle merknader ............Forskriftsmessig bruk............● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materi- Funksjon ................elle skader. Sikkerhetsanvisninger............Beskrivelse av apparatet........... Symboler på kjøretøyet Før du tar høytrykksvaskeren i bruk .........
Key) for å forhindre at uvedkommende bruker maskinen.FOR- Forutsebar feilbruk ● SIKTIG Ikke bruk maskinen i områder der det er mulighet for å Maskinen er ikke ment til permanent kjøring i stigninger. bli truffet av gjenstander som faller ned. Ikke kjør mer enn 3 minutter i stigninger med mer enn 12 %. Det må...
– Er aktivert når maskinen er på ning og lukking. Lader Merknad – Kun inkludert i leveringsomfanget til KM 85/50 R Bp Pack Det er nødvendig å åpne maskindekselet: Batterier (allerede montert) – Kun inkludert i leveringsomfanget til KM 85/50 R Bp Pack 1 for å...
Skyv / kjør maskinen forsiktig Maskindeksel i hvileposisjon FARE Lukke maskindekselet Fare for ulykke ved manglende bremseeffekt 1. Ta tak i maskindekselet foran ved gripesenkningen for å åpne Før du aktiverer friløpshendelen, må du sikre maskinen så den det, og sving det helt bakover. ikke kan trille vekk.
Page 115
Fare for etsing 24 V / 12 A 6.654-367.0 Sette inn / koble til batterier (KM 85/50 R Bp) Førstehjelp. Feil polaritet kan føre til fare for skader Pass på at batteriene har riktig polaritet når du kobler til kablene.
Sette inn / koble til batterier (KM 85/50 R Bp-pakke) Feil polaritet kan føre til fare for skader Pass på at batteriene har riktig polaritet når du kobler til kablene. Merknad KM 85/50 R Bp-pakkevarianten leveres med batterier og lader.
Page 117
FORSIKTIG Pakkebånd og lignende utgjør fare for skader Ikke fei opp pakkebånd, snorer eller lignende (skader på feieme- kanismen). Feil valg av dekk gir manglende traksjon Ved manglende traksjon må du skifte dekk (standarddekk). Merknad For å oppnå et optimalt rengjøringsresultat må feiehastigheten til- passes betingelsene.
Følg sikkerhetsanvisningene for stell og vedlikehold. holdsarbeider i løpet av garantitiden utføres av autorisert Kär- cher-kundeservice iht. inspeksjonssjekklisten. Rens apparatet Når r KM 85/50 R Bp slås på, vises neste tidspunkt for service. FORSIKTIG Vedlikeholdsarbeider hver 200. driftstime Vannstråler utgjør fare for kortslutning Ikke rengjør apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle.
Page 119
1 Få vedlikehold gjennomført i henhold til inspeksjonsliste Montere feievalse 5.950-051.0. Vedlikeholdsarbeid Kontrollere slitasje på feievalsen Feievalse Feievalseholder Kjøreretning forover 1. Trekk ut feievalsen. Ny feievalse 2. Kontroller for slitasje og innsurrede bånd. Slitt feievalse 3. Ved behov: Monter ny feievalse. Fotpedal feievalse 4.
Page 120
2. Rengjør støvfilteret med manuell filterrengjøring. felle må du ta kontakt med kundeservice. 3. Åpne maskindekselet helt og sikre det. Kontroller hovedsikringen (KM 85/50 R Bp-pakke) 4. Ta av nedtrykkerplaten. 5. Ta ut støvfilteret oppover. 6. Ved behov: Rengjør støvfilteret (sug av eller bank forsiktig av det) eller sett inn nytt støvfilter.
Tilbehør/reservedeler Skifte bakhjul Nedenfor følger en oversikt (i utdrag) over slitedeler eller tilbehør som fås som ekstrautstyr. Tilbehør Beskrivelse Bestillings- Sidekost, standard Til innendørs og utendørs fla- 6.906-132.0 Sidekost, myk For finstøv, på innendørs og 6.905-626.0 utendørs flater Fuktighetsfast Sidekost, hard For fjerning av fastsittende 6.905-625.0 smuss utendørs...
Utbedring av feil Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt ut- Ta ut den sentrale batteripluggen. bedre selv. FARE Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Fare for elektrisk støt Ta ut den sentrale batteripluggen ved alt arbeid på elektriske FARE Fare for ulykker eller skader hvis maskinen beveges ved en komponenter.
Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur °C -5 bis +40 -5 bis +40 Luftfuktighet, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 Mål og vekt Lengde x bredde x høyde 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Tom vekt (transportvekt) Tillatt totalvekt Feieavfallsbeholder Volum feieavfallsbeholder l (kg)
● Innehåll Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador. Allmän information ............OBSERVERA Ändamålsenlig användning..........● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materi- Funktion ................ella skador. Säkerhetsinformation ............Maskinbeskrivning ............Symboler på...
● Sopa och sug aldrig upp explosiva vätskor, gaser, oförtunnade nen.FÖRSIKTIGHET Använd inte maskinen i områden med syror och lösningsmedel (t.ex. bensin, färgförtunningsmedel, vär- risk att träffas av nedfallande föremål. meolja). Dessa bildar tillsammans med sugluften explosiva ångor Säkerhetsinformation avseende kördrift eller blandningar.
– aktiveras vid påslagning av maskinen Hänvisning Laddare Maskinhuven måste öppnas – Endast i leveransomfattning avseende KM 85/50 R Bp Pack 1 för anslutning/montering av batterier, Batterier (redan inbyggda) – Endast i leveransomfattning avseende KM 85/50 R Bp Pack 2 för laddning av batterier, 3 för rengöring/byte av dammfilter,...
Stänga maskinhuven 1. För att öppna maskinhuven tar du tag i handtaget framtill och svänger ut huven helt bak. 2. Genom säkerhetsstaven i slutet av långhålet placeras maskin- huven i viloläge. 3. För att stänga maskinhuven trycker säkerhetsstaven uppåt så att den inte hakar fast, och trycker sedan långsamt nedåt.
Page 128
5. Uppsök därefter omedelbart läkare. 6. Skölj förorenade kläder med vatten. 7. Byt kläder. Beställningsnummer och mått för batterier och laddare Hänvisning Varianten KM 85/50 R Bp Pack levereras redan med batterier och laddare. Kärchers beställningsnummer för rekommenderade batterier och laddare Batteri Beställnings- Volym Luftström...
Montera/anslut batterier (KM 85/50 R Bp Pack) OBSERVERA Skaderisk vid fel polaritet Observera att det blir rätt polaritet vid anslutning av kabeln. Hänvisning För varianten KM 85/50 R Bp Pack ingår batterier och laddare i leveransen. Anslut batterierna enligt beskrivningen nedan. Nätkabel med kallanordningskontakt Laddare LED-indikering –...
Page 130
FÖRSIKTIGHET Skaderisk på grund av packningsband eller dylikt Sopa inte in packningsband, snören eller dylikt (detta kan skada sopningsmekaniken). OBSERVERA Saknad dragkraft på grund av fel däckval Vid saknad dragkraft, byt till luftringutrustning (standardutrust- ning). Hänvisning Anpassa sophastigheten efter förutsättningarna för att uppnå op- timalt rengöringsresultat.
Töm sopbehållaren Rengör maskinen FÖRSIKTIGHET Kortslutningsrisk på grund av vattenstråle Rengör inte maskinen med slang- eller högtrycksvattenstråle. FARA Hälsofara på grund av damm Använd dammfiltermask och skyddsglasögon när du rengör med tryckluft. OBSERVERA Skaderisk för ytor Använd inte skrubbande eller aggressiva rengöringsmedel vid rengöringen.
Page 132
För att tillgodose garantianspråk ska samtliga service- och un- derhållsarbeten under garantitiden har utförts av auktoriserad Kärcherkundtjänst i enlighet med inspektionschecklistan. Vid påslagning av KM 85/50 R Bp visas nästa servicetidpunkt. Underhåll var 200:e drifttimme 1 Underhållsarbetet ska utföras i enlighet med inspektions- checklista 5.950-051.0.
Page 133
3. Om huvudsäkringen är defekt kan det finnas olika anledning- 1. Ställ av maskinen säkert. ar. Kontakta då kundtjänst. 2. Rengör dammfiltret med manuell filterrengöring. Kontrollera huvudsäkringen (KM 85/50 R Bp Pack) 3. Öppna maskinhuven helt och säkra den. 4. Ta av nedhållningsblecket. 5. Ta ut dammfiltret uppifrån.
Tillbehör/reservdelar Byt ut bakhjulet Här efter följer (sammanfattning) en översikt över förslitningsde- lar eller tillbehör som kan erhållas som tillval. Tillbehör Beskrivning Beställ- ningsnr: Sidborstar, stan- För inomhus- och utomhusytor 6.906-132.0 dard Sidborstar, mjuka För findamm, för inomhus- och 6.905-626.0 utomhusytor Vattentålig Sidborstar, hårda För avlägsnande av hårt sittan-...
Hjälp vid störningar Du kan åtgärda mindre störningar på egen hand med hjälp av Dra ut den centrala batterikontakten. översikten nedan. FARA Kontakta auktoriserad kundtjänst om du är osäker. Risk för elektriska stötar Dra ut den centrala batterikontakten vid arbeten på elektriska FARA Risk för olyckor och personskador på...
Omgivande temperatur °C -5 bis +40 -5 bis +40 Luftfuktighet, icke kondenserande 0 - 90 0 - 90 Mått och vikter Längd x bredd x höjd 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Tomvikt (transportvikt) Tillåten totalvikt Skräpbehållare Volym, skräpbehållare l (kg)
● Sisältö Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi ai- heuttaa vähäisiä vammoja. Yleisiä ohjeita..............HUOMIO Määräystenmukainen käyttö ..........● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi ai- Toiminta ................heuttaa aineellisia vahinkoja. Turvaohjeet ............... Laitekuvaus............... Ajoneuvossa olevat symbolit Ennen käyttöönottoa ............VAARA Akut/laturit .................
● Älä koskaan lakaise tai ime räjähtäviä nesteitä, kaasuja, laimen- automaattisesti päällä. Poista virta-avain tai KIK (Kärcher In- tamattomia happoja tai liuottimia (esim. bensiini, maalien ohen- telligent Key) laitteen luvattoman käytön estämiseksi.VARO ● teet, lämmitysöljy); ne muodostavat yhdessä imuilman kanssa Älä...
– Käyttötunnit Laitekuvaus – Akun lataus Laitekuva – Seuraava huolto – Ohjelmistoversio Virta-avain – Irrota virta-avain: aina kun poistut laitteen luota – Asento 0: laite on pois päältä – Asento 1: laite on käyttövalmis Märkälakaisun läppä – Avaa märkien tai kosteiden pintojen lakaisua varten Ajosuunnan valintakytkin –...
Laitteen työntäminen/ajaminen Laitesuoja VAARA Laitesuoja lepoasennossa Puuttuvan jarrutusvaikutuksen aiheuttama onnettomuus- Laitesuojan sulkeminen vaara 1. Avataksesi laitesuojan tartu sitä edestä ja käännä täysin taak- Estä laitteen vieriminen paikaltaan ennen vapaakäyntivivun käyt- tämistä. 2. Laitesuoja pysyy lepoasennossa pitkittäisreiän päässä olevan varmistustangon avulla. 3.
Page 141
5. Hakeudu tämän jälkeen välittömästi lääkärin hoitoon. 6. Pese likaantuneet vaatteet vedellä. 7. Vaihda vaatteet. Akkujen ja laturien tilausnumerot ja koot Huomautus KM 85/50 R Bp Pack -malli toimitetaan valmiiksi akuilla ja laturilla varustettuna. Suositeltujen akkujen ja laturien Kärcher-tilausnumerot Suomi...
HUOMIO Väärän napaisuuden aiheuttama vaurioitumisvaara Kiinnitä kaapelin liittämisen yhteydessä huomiota oikeaan napai- suuteen. Huomautus KM 85/50 R Bp Pack -mallissa akut ja laturi sisältyvät toimituk- seen. Liitä akut alla kuvatulla tavalla. Verkkokaapeli kylmälaitepistokkeella Laturi LED-valot – keltainen = akku latautuu –...
Page 143
VARO Pakkausnauhojen tai vastaavien aiheuttama vaurioitumis- vaara Älä lakaise pakkausnauhoja, naruja tai vastaavia (lakaisumeka- niikan vaurioituminen). HUOMIO Puuttuva kitka väärän rengasvalinnan vuoksi Vaihda kitkan puuttuessa ilmarenkaisiin (vakiorenkaat). Huomautus Sovita lakaisunopeus olosuhteisiin saavuttaaksesi optimaalisen puhdistustuloksen. Huomautus Peruutettaessa kuuluu varoitusääni. Vipu istuimen säätämiseksi vaakatasossa Huomautus Kuljettajan istuin Jos akun jännite laskee näytöllä...
Lakaistujen roskien säiliön tyhjentäminen Laitteen puhdistus VARO Vesisuihkun aiheuttama oikosulkuvaara Älä puhdista laitetta letkulla tai korkeapainevedellä suihkuttamal- VAARA Pölyn aiheuttama terveydellinen vaara Käytä pölynsuojamaskia ja suojalaseja puhdistaessasi paineil- malla. HUOMIO Pintojen vaurioitumisvaara Älä käytä puhdistukseen hankaavia tai aggressiivisia puhdistus- aineita. 1.
Page 145
Lakaisutelan asentaminen Huomautus Takuun voimassaolo edellyttää, että valtuutettu Kärcher-asiakas- palvelu suorittaa takuuaikana kaikki huolto- ja ylläpitotyöt tarkas- tuslistan mukaisesti. Seuraava huoltoajankohta näytetään laitteen KM 85/50 R Bp käynnistämisen yhteydessä. Huolto 200 käyttötunnin välein 1 Teetä huoltotyöt tarkastuslistan 5.950-051.0 mukaisesti. Huoltotyöt...
Page 146
3. Jos pääsulake on viallinen, taustalla voi olla erilaisia syitä. Ota 3. Avaa laitesuoja kokonaan ja varmista se. tässä tapauksessa yhteyttä asiakaspalveluun. 4. Irrota pidikelevy. Pääsulakkeen tarkastus (KM 85/50 R Bp Pack) 5. Irrota pölysuodatin vetämällä ylöspäin. 6. Tarvittaessa: puhdista pölysuodatin (imuroi tai koputtele varo- vasti) tai aseta uusi pölysuodatin.
Varusteet/varaosat Takapyörän vaihto Seuraavassa on yleiskatsaus kuluvista osista ja lisävarusteina saatavilla olevista varusteista (luettelo ei ole kattava). Varusteet Kuvaus Tilausnro Sivuharja, vakio Sisä- ja ulkopinnoille 6.906-132.0 Sivuharja, pehmeä Hienopölylle sisä- ja ulkopin- 6.905-626.0 noilla Kosteudenkestävä Sivuharja, kova Pinttyneen lian poistamiseen 6.905-625.0 ulkoalueilla Kosteudenkestävä...
Ohjeita häiriöissä Pienempiä häiriöitä voit poistaa itse seuraavan yleiskatsauksen Irrota keskeinen akkupistoke. avulla. VAARA Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä valtuutettuun asiakaspal- Sähköiskun vaara veluun. Irrota keskeinen akkupistoke kaikissa töissä sähköisissä raken- neosissa. VAARA Onnettomuus- ja loukkaantumisvaara laitteen tahattoman Sähköisiä rakenneosia koskevia korjaustöitä ja töitä saa suorittaa liikkumisen johdosta ainoastaan valtuutettu asiakaspalvelu.
Ympäristöolosuhteet Ympäristön lämpötila °C -5 bis +40 -5 bis +40 Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90 0 - 90 Mitat ja painot Pituus x leveys x korkeus 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Tyhjäpaino (kuljetuspaino) Sallittu kokonaispaino Lakaistujen roskien säiliö...
Page 150
Περιεχόμενα Διαβαθμίσεις κινδύνων ΚΙΝΔΥΝΟΣ Γενικές υποδείξεις ............. ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε σοβαρούς Ενδεδειγμένη χρήση ............τραυματισμούς ή θάνατο. Λειτουργία ................. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις ασφαλείας ............● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να Περιγραφή μηχανήματος........... οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. Πριν...
Page 151
Οποιαδήποτε διαφορετική χρήση δεν θεωρείται ενδεδειγμένη. Για συνθήκες και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου την ● ζημίες που προκύπτουν από τη μη ενδεδειγμένη χρήση, ο παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. Ελέγχετε κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη. Ο χρήστης αναλαμβάνει τη...
Page 152
Υποδείξεις ασφαλείας για τη μεταφορά Φορτιστής – Συμπεριλαμβάνεται μόνο στο KM 85/50 R Bp Pack ΠΡΟΣΟΧΗ ● Για να αποφύγετε ατυχήματα και τραυματισμούς κατά τη Μπαταρίες (ήδη τοποθετημένες) – Συμπεριλαμβάνεται μόνο στο KM 85/50 R Bp Pack μεταφορά, λάβετε υπόψη το βάρος του μηχανήματος, βλ.
Page 153
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία Άνοιγμα / κλείσιμο του καπό του μηχανήματος ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος σύνθλιψης για τα δάχτυλα Κατά το άνοιγμα και κλείσιμο του καπό πιάνετέ το από τις προβλεπόμενες υποδοχές λαβής. Υπόδειξη Το άνοιγμα του καπό του μηχανήματος χρειάζεται: 1 για...
Page 154
Κρατάτε τα παιδιά μακριά από οξέα και μπαταρίες. Κωδικοί παραγγελίας και διαστάσεις για μπαταρίες και φορτιστές Υπόδειξη Ο τύπος KM 85/50 R Bp Pack παραδίδεται ήδη με μπαταρίες και Κίνδυνος έκρηξης φορτιστή. Κωδικοί παραγγελίας Kärcher για προτεινόμενες μπαταρίες και φορτιστές...
Page 155
Κίνδυνος ζημιάς από λανθασμένη σύνδεση των πόλων Κατά τη σύνδεση των καλωδίων προσέξτε τη σωστή πολικότητα. Υπόδειξη Ο τύπος KM 85/50 R Bp Pack παραδίδεται ήδη με μπαταρίες και φορτιστή. Συνδέστε τις μπαταρίες όπως περιγράφεται παρακάτω. Καλώδιο ρεύματος με φις ψυχρού μηχανήματος...
Page 156
4. Συνδέστε το φις ψυχρού μηχανήματος στον φορτιστή. Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο στην πρίζα. Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά. Εκτελέστε τη διαδικασία φόρτισης σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας του φορτιστή. 5. Φορτίστε τις μπαταρίες 10-12 ώρες. Οι προτεινόμενοι φορτιστές (κατάλληλοι για τις εκάστοτε τοποθετημένες...
Page 157
2. Ανοίξτε το κλείστρο του δοχείου απορριμμάτων. Σάρωση με κυλινδρική και πλαϊνή σκούπα 3. Τραβήξτε προς τα έξω το δοχείο απορριμμάτων. 4. Αδειάστε το δοχείο απορριμμάτων. Κατά την εκκένωση του δοχείου απορριμμάτων, προσέξτε να μην προκληθεί ζημιά στη λωρίδα στεγανοποίησης. 5.
Page 158
διάρκεια του χρόνου εγγύησης από εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας Kärcher σύμφωνα με το βιβλίο ελέγχων. Κατά την ενεργοποίηση του KM 85/50 R Bp προβάλλεται η επόμενη χρονική στιγμή για σέρβις. Συντήρηση ανά 200 ώρες λειτουργίας 1 Δώστε εντολή να εκτελεστούν οι εργασίες συντήρησης...
Page 159
Συναρμολόγηση κυλινδρικής σκούπας Φίλτρο σκόνης (πλακά φίλτρο) Πλαίσιο Κυλινδρική σκούπα Έλασμα συγκράτησης Υποδοχή κυλινδρικής σκούπας Κατεύθυνση κίνησης εμπρός 1. Σταματήστε το μηχάνημα με ασφάλεια. 2. Καθαρίστε το φίλτρο σκόνης χειροκίνητα. 1. Βγάλτε την κυλινδρική σκούπα. 3. Ανοίξτε τελείως και στερεώστε το καπό του μηχανήματος. 2.
Page 160
3. Ξεβιδώστε τι βίδα, αφαιρέστε τη ροδέλα και τη μούφα. εξυπηρέτησης πελατών. 4. Βγάλτε τον πίσω τροχό από τον άξονα. 5. Τοποθετήστε καινούργιο τροχό και σφίξτε με τη βίδα, τη Έλεγχος κύριας ασφάλειας (KM 85/50 R Bp Pack) ροδέλα και τη μούφα. Προσέξτε τη σφήνα! Αντικατάσταση πρόσθιου τροχού...
Page 161
Εξαρτήματα / Ανταλλακτικά Παρελκόμενα Περιγραφή Κωδ. Στη συνέχεια παρατίθεται (αποσπασματικά) μια επισκόπηση των Home Base παραγγελία αναλώσιμων και των προαιρετικών παρελκόμενων. ς Στήριγμα φιάλης Μπορεί να χρησιμοποιείται 4.070-006.0 Παρελκόμενα Περιγραφή Κωδ. μόνο σε συνδυασμό με παραγγελία προσαρμογέα ς Σετ λαβίδας Λαβίδα...
Page 162
Αντιμετώπιση βλαβών Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντιμετωπίσετε Αποσυνδέετε το κεντρικό φις μπαταρίας. μόνοι σας απλές βλάβες. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στο Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Κατά τις εργασίες σε ηλεκτρικά εξαρτήματα αποσυνδέετε το κεντρικό...
Page 163
Συχνότητα 50/60 Κατηγορία προστασίας Περιβαλλοντικές συνθήκες Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C -5 bis +40 -5 bis +40 Υγρασία αέρα, χωρίς συμπύκνωση 0 - 90 0 - 90 Διαστάσεις και βάρη Μήκος x πλάτος x ύψος 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Απόβαρο...
● İçindekiler Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Genel uyarılar ..............DIKKAT Amaca uygun kullanım............● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yö- Çalışma şekli..............nelik uyarı. Güvenlik bilgileri..............Cihaz açıklaması............... Araç üzerindeki simgeler İlk işletimden önce ............
Yerin eğimi %12’nin üzerindeyse 3 dakikadan fazla sürülmemeli- yakın alanı kontrol edin (örn. çocukların olması). Yeterli görüş ● dir. alanınız olmasına dikkat edin! Cihazı istenmeden hareket etti- Asla patlayıcı sıvıları, gazları, seyreltilmemiş asitleri ve çözücüle- rilmeye karşı korumalı olduğu süre içinde hiçbir zaman gözetim- ri süpürmeyin veya cihazın içine çekmeyin (örn.
Açmak ve kapatmak için, cihazın kapağını sadece sağlanan yu- – Cihazın çalıştırılmasıyla yanar valı tutma yerinden kavrayın. Şarj cihazı – Sadece KM 85/50 R Bp Pack teslimatı kapsamında Aşağıdaki durumlarda cihaz kaputunu açmak gerekir: Aküler (önceden kuruludur) – Sadece KM 85/50 R Bp Pack teslimatı kapsamında 1 Akülerin bağlantısının / kurulumunun yapılmasında.
Cihazı itme / sürme Cihaz kaputu bekleme pozisyonunda TEHLIKE Cihaz kaputunu kapatma Yetersiz fren etkisi nedeniyle kaza tehlikesi 1. Cihaz kaputunu açmak için önden yuvalı tutma yerinden tutun Serbest bırakma kolunu çalıştırmadan önce cihazı yuvarlanmaya ve tam arkaya doğru kaldırın. karşı...
Page 168
Akü ve şarj cihazları sipariş numaraları ve boyutları Çocukları asitten ve aküden uzak tutun. KM 85/50 R Bp Pack versiyonu aküleri ve şarj cihazıyla birlikte teslim edilmektedir. Önerilen akü ve şarj cihazları için Kärcher Sipariş Numaraları Patlama tehlikesi Akü...
Aküleri yerleştirme / bağlama (KM 85/50 R Bp Pack) DIKKAT Yanlış kutuplama nedeniyle hasar riski Kabloları bağlarken doğru kutuplamaya dikkat edin. KM 85/50 R Bp Pack versiyonunda aküler ve şarj cihazı teslimat kapsamındadır. Aküleri aşağıdaki açıklamalar doğrultusunda bağlayın. IEC konektörlü elektrik kablosu Şarj cihazı...
Page 170
Sürücü koltuğunun ayarlanması TEHLIKE Taş veya taş kırıntılarından kaynaklı yaralanma tehlikesi TEHLIKE İri çöp kapağı açık haldeyken insanlara, hayvanlara veya yakın- Kaza olasılığı daki nesnelere dikkat edin (Fırlayan taşlar veya taş kırıntıları teh- Sürücü koltuğunu yalnızca cihaz durmuş haldeyken ayarlayın. likelidir).
Çöp haznesini boşaltma TEHLIKE Toz nedeniyle sağlık riski Basınçlı hava ile temizlik yaparken toz maskesi ve koruyucu göz- lük takın. DIKKAT Yüzeylerin hasar görme riski Temizlikte aşındırıcı veya agresif temizlik maddeleri kullanmayın. 1. Cihazı iç tarafından basınçlı hava ile temizleyin. 2.
Page 172
Garantinin geçerliliğinin devamı için tüm servis ve bakım işlemleri garanti süresi boyunca, denetim kontrol listesi doğrultusunda yet- kili Kärcher Müşteri Hizmetleri tarafından gerçekleştirilmelidir. KM 85/50 R Bp çalıştırıldığı anda bir sonraki servis bakım zamanı görüntülenir. Her 200 çalışma saati sonunda bakım 1 Bakım işlemlerinin 5.950-051.0 denetim kontrol listesine göre...
Page 173
1. Cihazın çalışmasını güvenli bir şekilde durdurun. bilir. Bu durumda müşteri hizmetleriyle irtibata geçin. 2. Toz filtresini manüel filtre temizliğiyle temizleyin. Ana sigortayı kontrol edin (KM 85/50 R Bp Pack) 3. Cihazın kaputunu tam açın ve sabitleyin. 4. Bastırmalı plakayı çıkarın.
Arka tekerleği değiştirme Aksesuarlar Açıklama Sipariş no. Yan süpürge, stan- İç ve dış yüzeyler için 6.906-132.0 dart Yan süpürge, yu- İç ve dış yüzeylerde ince tozlar 6.905-626.0 muşak için Islanmaya karşı korunaklı Yan süpürge, sert Dıştaki inatçı kirleri çıkartmak 6.905-625.0 için Islanmaya karşı...
Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki açıklamalar doğrultusunda kendiniz gi- Merkezi akü konektörünü çekin. derebilirsiniz. TEHLIKE Emin olmadığınız durumlarda lütfen yetkili müşteri hizmetleri ile Akım çarpma tehlikesi iletişime geçin. Elektrikli bileşenler üzerinde çalışırken, merkezi akü konektörünü çekin. TEHLIKE Cihazın istenmeden hareket edilmesi nedeniyle kaza ve ya- Elektrikli bileşenler üzerindeki çalışmalar ve onarım çalışmaları...
Çevresel koşul Ortam sıcaklığı °C -5 bis +40 -5 bis +40 Nem, yoğunlaşmasız 0 - 90 0 - 90 Boyutlar ve ağırlıklar Uzunluk x genişlik x yükseklik 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Boş ağırlık (nakliye ağırlığı) İzin verilen toplam ağırlık Kir kabı...
Содержание Общие указания .............. Использование по назначению ........Функция................Указания по технике безопасности ........ Описание устройства............Перед вводом в эксплуатацию........Аккумуляторы / зарядные устройства ......Ввод в эксплуатацию ............Эксплуатация..............Транспортировка ............. Хранение................Принадлежности и запасные части Уход и техническое обслуживание ........ Использовать...
Асфальт Педаль акселератора Промышленные полы Стяжка Бетон Брусчатка Педаль заслонки для крупного мусора Ковровые покрытия (только с дополнительным комплектом) Функция Заслонка для влажной уборки Подметающая машина работает по принципу набрасывания. 1. Вращающаяся боковая щетка подметает углы и края подметаемой...
инструкции по эксплуатации. Зарядное устройство ● Перед транспортировкой остановить двигатель. – только в комплекте поставки KM 85/50 R Bp Pack Фиксировать устройство с учетом веса, см. главу Аккумуляторы (уже установлены) – только в комплекте поставки KM 85/50 R Bp Pack Технические...
Перед вводом в эксплуатацию Элементы управления Открывание/закрывание крышки устройства ОСТОРОЖНО Опасность защемления пальцев Открывать и закрывать крышку устройства только за предусмотренную потайную ручку. Примечание Открывание крышки устройства необходимо: 1 для подсоединения/установки аккумуляторов. 2 для зарядки аккумуляторов. 3 для очистки/замены фильтра для пыли. 4 для...
Боковая щетка Кабельная стяжка 1. Закрепить боковую щетку на устройстве перед вводом в эксплуатацию. См. главу «Замена боковой щетки». Аккумуляторы / зарядные устройства Если устройство поставляется на палете, необходимо ВНИМАНИЕ соорудить из приложенных досок рампу для съезда. Использовать только рекомендованные производителем 1 Разрезать...
Page 182
При подсоединении кабеля следить за правильной аккумуляторами и зарядным устройством. полярностью. Номера для заказа рекомендованных компанией Kärcher Примечание аккумуляторов и зарядных устройств В комплект поставки модели KM 85/50 R Bp Pack входят аккумуляторы и зарядное устройство. Подключить Аккумулятор № для Объем Поток воздуха...
2. Полностью открыть крышку устройства. Штекер аккумулятора Во время зарядки крышка должна оставаться открытой. Разъем отрицательного полюса для аккумулятора 1 3. Соединить штекер зарядного устройства со штекером Соединительный кабель аккумулятора. Полюсный болт 4. Вставить штекер слаботочных устройств в зарядное Крепежный ремень устройство.
Page 184
Выбирать скорость подметания в зависимости от Регулировка положения руля окружающих условий для обеспечения оптимального ОПАСНОСТЬ результата уборки. Опасность несчастного случая Примечание Положение руля следует регулировать только на Во время передвижения назад звучит предупреждающий неподвижном устройстве. сигнал. Примечание Если напряжение аккумуляторов на дисплее опускается на одно...
Примечание Опорожнение контейнера для мусора ● Соблюдать указания по технике безопасности во время ухода и технического обслуживания. Очистка устройства ОСТОРОЖНО Опасность короткого замыкания из-за струи воды Запрещается очищать устройство струей воды из шланга или моющего аппарата высокого давления. ОПАСНОСТЬ Опасность для здоровья в результате воздействия пыли...
Page 186
Винт с накатанной головкой, справа Karcher в соответствии с формуляром технического осмотра. 1. Открыть и зафиксировать крышку устройства. При включении KM 85/50 R Bp на дисплее отображается 2. Опустить цилиндрическую щетку. следующий срок проведения технического обслуживания. 3. Вывинтить левый винт с накатанной головкой.
Page 187
Замена боковой щетки Уплотнительные Настройки планки Задняя Выбег 5–10 мм уплотнительная планка Примечание Выбег передней и задней уплотнительных планок определяет загибание рабочей кромки уплотнения назад во время движения вперед. Боковые уплотнительные планки при правильной настройке должны иметь расстояние до пола. Боковая...
Page 188
Проверка главного предохранителя (KM 85/50 R Bp Pack) Замена переднего колеса Полюсная гайка Переднее колесо Примечание Гайка и подкладочная шайба Момент затяжки 6 Нм Вилка колеса Главный предохранитель, 125 A Опорная точка для домкрата Клемма положительного полюса аккумулятора 1. Слегка ослабить гайку на переднем колесе слева и справа...
Принадлежности / запасные части Принадлежност Описание № для Ниже представлен (выборочно) обзор и Home Base заказа быстроизнашивающихся деталей или принадлежностей, Держатель для Используется только в 4.070-006.0 доступных в качестве опции. бутылки сочетании с адаптером Набор щипцов Щипцы для захвата крупного 2.852-497.0 Принадлежност...
Помощь при неисправностях Небольшие неисправности можно устранить Извлечь центральный штекер аккумулятора. самостоятельно с помощью следующего описания. ОПАСНОСТЬ В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную Опасность удара электрическим током сервисную службу. При проведении работ на электрооборудовании извлекать центральный штекер аккумулятора. ОПАСНОСТЬ Опасность...
Частота 50/60 Класс защиты Условия окружающей среды Температура окружающей среды °C -5 bis +40 -5 bis +40 Влажность воздуха, без образования росы 0 - 90 0 - 90 Размеры и вес Длина х ширина х высота 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Собственная...
Page 192
Tartalom Veszélyfokozat VESZÉLY Általános utasítások............● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely súlyos Rendeltetésszerű alkalmazás ........... sérülésekhez vagy halálhoz vezet. Működés ................FIGYELMEZTETÉS Biztonsági utasítások ............● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos A készülék leírása ............. sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. Üzembe helyezés előtt............
Page 193
a gyártó nem vállal felelősséget; a kockázatot kizárólag a fel- rendelkeznek az annak kezeléséhez szükséges ismeretekkel, és használó viseli. kifejezetten megbízták őket a készülék használatával.FIGYE- ● A seprőgépen tilos módosításokat végezni. A kezelőszemélynek a munka megkezdése előtt elle- Csak a vállalat vagy annak megbízottja által engedélyezett terü- nőriznie kell, hogy minden védőberendezés szabályosan van-e ● ...
Page 194
LED-es menetfény – A készülék bekapcsolásakor aktiválásra kerül Szállítógörgők Töltőkészülék Seprőtartály – Csak a KM 85/50 R Bp Pack esetén tartozik a szállított tar- tozékok közé Seprőtartály zárja Akkumulátorok (már beszerelve) Tartófelület – Csak a KM 85/50 R Bp Pack esetén tartozik a szállított tar- –...
Page 195
1 akkumulátorok csatlakoztatása / beszerelése. 2 akkumulátorok töltése. 3 porszűrő tisztítása / cseréje. 4 seprőhenger cseréje. Süllyesztett fogantyú Gépburkolat A gép raklapon történő szállítása esetén a mellékelt deszkákból Gépburkolat nyugalmi helyzetben rámpát kell építeni, amely segítségével le lehet helyezni a gépet. Gépburkolat zárva 1 Vágja le a műanyag ragasztószalagot és távolítsa el a fóliát.
Page 196
Akkumulátorok és töltőkészülékek rendelési számai és méretei Tartsa távola a gyermekeket a savaktól és az akku- Megjegyzés mulátortól. A KM 85/50 R Bp Pack változat akkumulátorokkal és töltőkészü- lékkel együtt kerül kiszállításra. Az ajánlott akkumulátorok és töltőkészülékek Kärcher rende- Robbanásveszély lési számai Akkumulátor...
Page 197
FIGYELEM Nem megfelelő pólus általi károsodás veszélye A kábel csatlakoztatásakor ügyeljen a megfelel póluskiosztásra. Megjegyzés A KM 85/50 R Bp Pack változat akkumulátorokkal és töltőkészü- lékkel együtt kerül kiszállításra. Csatlakoztassa az elemeket az alábbiak szerint. Műszercsatlakozó dugóval ellátott hálózati kábel Töltőkészülék...
Page 198
4. Dugja be a műszercsatlakozó dugót a töltőkészülékbe. Dugja be a hálózati kábelt a ház dugaszolóaljzatába; ekkor megkez- dődik a töltés. Végezze el a töltést a töltőkészülék használati utasításában foglaltak szerint. 5. Töltse az akkumulátorokat 10-12 órán keresztül. Az ajánlott (a mindenkor használt akkumulátorokhoz való) töl- tőkészülékek elektronikusan szabályozottak és önállóan befe- jezik a töltést.
Page 199
4. Seprőtartályt kiüríteni. Seprés seprőhengerrel és oldalseprővel A seprőtartály ürítésénél ügyeljen arra, hogy a tömítőléc ne károsodjon. 5. Elülső seprőtartályt felemelni és teljesen betolni. 6. Ellenőrizni, hogy a seprőtartály bekattant-e a helyére. Készülék megállítása és leállítása 1. Menetpedált elengedni. 2. Seprőhengert és oldalseprőt felemelni. 3.
Page 200
ügyfélszolgálattal kell elvégeztetni az ellenőrzési lista alap- 5. Jobb oldali recézett csavart kicsavarni. ján. 6. Fedőlemezt lehúzni. A KM 85/50 R Bp bekapcsolásakor a következő szerviz időpontja jelenik meg. Karbantartás 200 üzemóránként 1 Karbantartási munkálatokat az 5.950-051.0-ás ellenőrzési lis- ta szerint elvégeztetni.
Page 201
Seprőhengert beszerelni Porszűrő (lapos szűrő) Keret Seprőhenger Leszorító lemez Seprőhengertartó Menetirány előre 1. Készüléket biztonságosan leállítani. 2. A porszűrőt kézi szűrőtisztítóval megtisztítani. 1. Seprőhengert kihúzni. 3. Készülékburkolat teljesen felnyitni és biztosítani. 2. Ellenőrizni a kopás mértékét, és hogy vannak-e összecsava- 4.
Page 202
ügyfélszolgálattal. 3. Csavart kicsavarozni, alátétet és hüvelyt levenni. 4. Hátsókereket lehúzni a tengelyről. Főbiztosíték ellenőrzése (KM 85/50 R Bp Pack) 5. Új hátsókereket felhelyezni és csavarral, alátéttel és hüvellyel együtt szorosra húzni.
Page 203
Tartozékok / pótalkatrészek Tartozék Leírás Rendelési Alább egy (részleges) áttekintés található a kopó alkatrészekről, ill. opcionálisan kapható tartozékokról. Tömítőléc, elülső 5.394-834.0 Tartozék Leírás Rendelési Oldalseprő, stan- Belső és külső felületekhez 6.906-132.0 Tömítőléc, hátsó 5.394-832.0 dard Oldalseprő, puha Finom porhoz, belső és külső 6.905-626.0 felületeken Abroncskészlet,...
Page 204
Hiba Elhárítás A seprőhenger / oldalseprő hoz- Az oldalseprő csak bekapcsolt seprőhenger esetén működik > seprőhengert leereszteni. zákapcsolása nem működik Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. Seprőhenger / oldalseprő nem Seprőhengert / oldalseprőt ellenőrizni, hogy vannak-e összecsavarodott szalagok. forog ...
Obsah TCU (Transmission Control Unit) Obecné pokyny ..............Rádiómodul Frekvencia Adóteljesítmény Řádné používání............... watt Funkce ................824,2-848,8 1510 Bezpečnostní pokyny............1850,2-1909,8 Popis stroje ............... WLAN 2400-2483 Před uvedením do provozu..........EU-megfelelőségi nyilatkozat Baterie/nabíječky .............. Uvedení do provozu............Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és fel- Provoz................
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést Předvídatelné nesprávné používání k lehkým úrazům. Stroj není určen k trvalé jízdě ve stoupání. POZOR Ve stoupáních se sklonem 12 % nejezděte déle než 3 minuty. ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést Nikdy nezametejte ani nevysávejte výbušné...
– aktivuje se při zapnutí stroje Pro zabránění nehodám a úrazům musíte při přepravě vzít v Nabíječka úvahu hmotnost stroje, viz kapitola Technické údaje v – součást dodávky pouze u KM 85/50 R Bp Pack provozním návodu. ● Baterie (již namontovány) Před přepravou vypněte motor.
– termínu příští servisní prohlídky Kryt přístroje – verze softwaru Kryt přístroje v klidové poloze Klíček zapalování Zavírání krytu přístroje – vytažení klíčku ze zapalování: při každém opuštění stroje – poloha 0: stroj vypnut 1. Při otevírání uchopte kryt přístroje vpředu za zapuštěné madlo –...
7. Vezměte si na sebe jiný oděv. návodu k použití. Objednací čísla a rozměry baterií a nabíječek Upozornění Používejte ochranu zraku. Varianta KM 85/50 R Bp Pack se dodává již včetně baterií a nabíječky. Objednací čísla Kärcher pro doporučené baterie a nabíječky Akumulátor Objednací č.
Page 210
** Minimální objem prostoru nabíjení baterie Upozornění *** Minimální průtok vzduchu mezi prostorem nabíjení baterie a U varianty KM 85/50 R Bp Pack jsou baterie a nabíječka již okolím součástí objemu dodávky. Připojte baterie podle popisu níže. Maximální rozměry při použití jiných baterií...
Páčka horizontálního nastavení sedadla Sedadlo řidiče 1. Zatáhněte páčku přestavování sedadla doleva (ve směru jízdy). Síťový kabel s přístrojovým konektorem 2. Posuňte sedadlo, uvolněte páčku a nechte ji zaklapnout. Nabíječka Zkuste pohnout sedadlem dopředu a dozadu, abyste se LED kontrolky přesvědčili, že je zaaretováno.
UPOZORNĚNÍ Vyprázdnění nádoby na nečistoty Nebezpečí poškození balicími páskami apod. Nezametejte žádné balicí pásky, provázky apod. (poškození zametací mechaniky). POZOR Chybějící trakce v důsledku nesprávně zvoleného obutí kol V případě nedostatečné trakce přejděte na vzduchem huštěné pneumatiky (standardní obutí). Upozornění Pro dosažení...
Page 213
údržbářské práce autorizovaný zákaznický servis Kärcher podle inspekčního kontrolního seznamu. NEBEZPEČÍ Ohrožení zdraví prachem Při zapnutí stroje KM 85/50 R Bp se zobrazí doba zbývající do Při čištění stlačeným vzduchem používejte protiprachovou příští servisní prohlídky. Údržba po každých 200 hodinách provozu masku a ochranné...
Page 214
Montáž zametacího válce Prachový filtr (plochý filtr) Rám Zametací válec Přídržný plech Úchyt zametacího válce Směr jízdy dopředu 1. Bezpečně stroj odstavte. 2. Vyčistěte prachový filtr zahýbáním pákou jeho manuálního 1. Vytáhněte zametací válec. čištění. 2. Zkontrolujte, jak moc je opotřebený, a nejsou-li na něm 3.
Page 215
3. Vyšroubujte šroub, sejměte podložku i pouzdro. 4. Stáhněte zadní kolo z nápravy. Zkontrolujte hlavní pojistku (KM 85/50 R Bp Pack) 5. Nasaďte nové zadní kolo, pouzdro, podložku a šroub a ten utáhněte. Dejte pozor na zalícované pero! Výměna předního kola...
Příslušenství/náhradní díly Dále je uveden (zkrácený) přehled rychle opotřebitelných dílů a volitelného příslušenství. Příslušenství Popis Objednací č. Postranní kartáč, na vnitřní a vnější plochy 6.906-132.0 standardní Postranní kartáč, na jemný prach na vnitřních a 6.905-626.0 měkký vnějších plochách vlhkuvzdorný Postranní kartáč, na odstraňování...
Pomoc při poruchách Méně závažné poruchy můžete odstranit sami pomocí Odpojte centrální konektor baterií. následujícího přehledu. NEBEZPEČÍ V případě pochybností se obraťte na autorizovaný zákaznický Nebezpečí úrazu elektrickým proudem servis. Při pracích na elektrických součástkách odpojte centrální konektor baterií. NEBEZPEČÍ Nebezpečí...
Kmitočet 50/60 Třída krytí Okolní podmínky Teplota prostředí °C -5 bis +40 -5 bis +40 Vlhkost vzduchu, bez kondenzace 0 - 90 0 - 90 Rozměry a hmotnosti Délka x šířka x výška 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Vlastní...
● Kazalo Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči lah- ke telesne poškodbe. Splošni napotki ..............POZOR Namenska uporaba ............● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči ma- Delovanje ................terialno škodo. Varnostna navodila ............Opis naprave ..............Simboli na vozilu Pred zagonom ..............
posredno okolico (npr. otroci). Pazite, da imate dovolj pregleda Predvidljiva napačna uporaba ● nad okolico! Naprave nikoli ne pustite brez nadzora in jo zava- Naprava ni predvidena za daljšo vožnjo po klancih. rujte pred nepooblaščenim premikanjem; med mirovanjem na- Po klancih z več kot 12-odstotnim naklonom lahko vozite največ ● ...
– aktivira se ob vklopu naprave dene prijemne vdolbine. Polnilnik Napotek – V obsegu dobave samo pri modelu KM 85/50 R Bp Pack Pokrov naprave je treba odpreti: Baterije (že vgrajene) – V obsegu dobave samo pri modelu KM 85/50 R Bp Pack 1 pri priključitvi/vgradnji baterij,...
Potiskanje/vožnja naprave Pokrov naprave v položaju mirovanja NEVARNOST Zapiranje pokrova naprave Nevarnost nezgode zaradi manjkajočega zavornega učinka 1. Pri odpiranju pokrova naprave primite prijemne vdolbine spre- Preden aktivirate ročico za prosti tek, zavarujte napravo pred ne- daj in pokrov poklopite do konca nazaj. namernim premikanjem.
Page 223
Številke za naročilo in izmere baterij in polnilnikov Kislino in baterijo hranite zunaj dosega otrok. Napotek Različica KM 85/50 R Bp Pack je dostavljena s priloženimi bate- rijami in polnilnikom. Številke za naročilo Kärcher priporočenih baterij in polnilnikov Nevarnost eksplozije Baterija Št.
Nevarnost poškodb naprave zaradi napačne polarnosti Pri priključitvi kablov pazite na pravilno polarnost. Napotek Pri različici KM 85/50 R Bp Pack so baterije in polnilnik v obsegu dobave. Baterije priključite v skladu z naslednjim opisom. Omrežni kabel z vtičem za hladne naprave...
Page 225
Nastavitev voznikovega sedeža NEVARNOST Nevarnost telesnih poškodb zaradi kamnov ali drobcev NEVARNOST Ko je loputa za grobo umazanijo odprta, pazite na osebe, živali ali Nevarnost nezgode predmete v okolici (leteči kamni ali drobci so nevarni). Voznikov sedež nastavljajte samo, ko naprava miruje. Ne izvajajte čiščenja, če sta posodi za material za pometanje odstranjeni.
6. Občasno očistite filter za prah; ročno čiščenje filtra nekajkrat Čiščenje naprave premaknite sem in tja. PREVIDNOST Nevarnost kratkega stika zaradi vodnega curka Praznjenje posode za material za pometanje Naprave ne čistite z vodnim curkom skozi gibko cev ali z visoko- tlačnim sistemom.
Page 227
Za priznavanje pravic iz garancije mora med garancijskim obdob- jem vsa servisna in vzdrževalna dela izvajati pooblaščena servi- sna služba Kärcher na osnovi kontrolnega seznama za pregled. Ob vklopu naprave KM 85/50 R Bp se prikaže čas do naslednje- ga servisa. Vzdrževanje vsakih 200 obratovalnih ur 1 Vzdrževalna dela izvajajte na osnovi kontrolnega seznama za...
Page 228
1. Napravo varno zaustavite. ki. Obrnite se na servisno službo. 2. Filter za prah očistite z ročnim čiščenjem filtra. Preverjanje glavne varovalke (KM 85/50 R Bp Pack) 3. Pokrov naprave odprite do konca in ga zadržite. 4. Snemite zadrževalno pločevino.
Pribor/nadomestni deli Zamenjava zadnjega kolesa V nadaljevanju je podan pregled (izvleček) obrabnih delov ali do- datno dobavljivega pribora. Pribor Opis Št. za naro- čilo Stranska metla, Za notranje in zunanje površi- 6.906-132.0 standardna Stranska metla, Za fini prah, na notranjih in zu- 6.905-626.0 mehka nanjih površinah;...
Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami na osnovi naslednjega pre- Izvlecite osrednji vtič baterije. gleda. NEVARNOST V primeru negotovosti se obrnite na pooblaščeno servisno služ- Nevarnost udara elektrike Pri delu na električnih sestavnih delih izvlecite osrednji vtič bate- rije.
Okoljski pogoji Okoljska temperatura °C -5 bis +40 -5 bis +40 Vlažnost zraka, brez kondenzacije 0 - 90 0 - 90 Mere in mase Dolžina x širina x višina 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Masa praznega vozila (transportna masa) Dovoljena skupna masa Zbiralnik smeti Prostornina zbiralnika smeti...
Page 232
Spis treści Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Ogólne wskazówki ............● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. Działanie ................OSTRZEŻENIE Zasady bezpieczeństwa............ ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej Opis urządzenia ..............prowadzić...
Page 233
● Zamiatarkę użytkować wyłącznie zgodnie z zaleceniami zawarty- zwłaszcza dzieci. Sprawdzić, czy urządzenie z przyrządami mi w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne zastosowanie jest roboczymi jest w prawidłowym stanie i czy spełnia warunki bez- niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za wyni- piecznej eksploatacji.
Page 234
Światło do jazdy w dzień LED lub w odnośnych przepisach krajowych. – Aktywacja w momencie włączenia urządzenia Ładowarka Zasady bezpieczeństwa dotyczące transportu – Tylko w zakresie dostawy przy KM 85/50 R Bp Pack OSTROŻNIE Akumulatory (zamontowane) ● W celu uniknięcia wypadków lub obrażeń podczas transportu –...
Page 235
Uruchomienie wstępne Otwieranie/zamykanie pokrywy urządzenia OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zmiażdżenia i zakleszczenia palców W celu otwarcia i zamknięcia pokrywy urządzenia należy chwycić ją tylko za odpowiedni uchwyt. Wskazówka Otwarcie pokrywy urządzenia jest wymagane w następujących przypadkach: 1 podłączanie / montaż akumulatorów. 2 ładowanie akumulatorów. 3 czyszczenie / wymiana filtra pyłowego.
Page 236
Dopilnować, aby dzieci nie miały kontaktu z elektroli- Numery katalogowe i wymiary akumulatorów i tem i akumulatorem. ładowarek Wskazówka Wariant KM 85/50 R Bp Pack dostarczany jest w stanie fabrycz- Niebezpieczeństwo wybuchu nym z akumulatorami i ładowarką. Numery katalogowe Kärcher do zalecanych akumulatorów i ładowarek...
Page 237
Podczas podłączania kabla zwrócić uwagę na prawidłowe podłą- czenie biegunów. Wskazówka Wariant KM 85/50 R Bp Pack dostarczany jest w stanie fabrycz- nym z akumulatorami i ładowarką. Akumulatory podłączać zgod- nie z poniższym opisem. Przewód sieciowy z wtyczką IEC Ładowarka...
Page 238
4. Podłączyć wtyczkę IEC do ładowarki. Przewód sieciowy pod- Ustawianie pozycji kierownicy łączyć do domowego gniazdka. Rozpoczyna się ładowanie. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ładowanie wykonać zgodnie z informacjami zawartymi w in- Zagrożenie wypadkiem strukcji obsługi ładowarki. Pozycję kierownicy ustawiać tylko po wyłączeniu pojazdu. 5.
Page 239
ostrzegawczy. W tym wypadku wymagane jest naładowanie aku- Rolki transportowe mulatorów. Pojemniki na śmieci Wskazówka Zamknięcie zbiornika na zamieciony materiał W określonym momencie (napięcie akumulatora) wyłączają się 1. Wyczyścić filtr pyłowy przy użyciu ręcznego urządzenia do podzespoły zamiatające. Należy wówczas bezzwłocznie nałado- oczyszczania filtra.
Page 240
Kärcher wykonanie wszystkich prac serwisowych i konserwacyjnych przewidzianych na liście kontro- lnej przeglądów. Podczas włączania układu KM 85/50 R Bp pojawia się wskazanie terminu następnego przeglądu. Konserwacja co 200 godzin pracy 1 Wykonywać prace konserwacyjne zgodnie z listą kontrolną...
Page 241
Montaż walca zamiatającego Filtr pyłowy (płaski) Rama Walec zamiatający Blacha dociskająca Uchwyt walca zamiatającego Kierunek jazdy do przodu 1. Bezpiecznie zatrzymać urządzenie. 2. Wyczyścić filtr pyłowy przy użyciu ręcznego urządzenia do 1. Wyciągnąć walec zamiatający. oczyszczania filtra. 2. Skontrolować pod kątem zużycia i nawiniętych taśm. 3.
Page 242
Skontaktować się w tym wypadku z serwisem. w punkcie mocowania. 3. Wykręcić śrubę, zdjąć podkładkę i tuleję. Kontrola bezpiecznika głównego (KM 85/50 R Bp Pack) 4. Ściągnąć tylne koło z osi. 5. Założyć nowe koło tylne i dokręcić za pomocą śruby, podkładki i tulei.
Page 243
Akcesoria / części zamienne Akcesoria Home Opis Nr katalogo- Poniżej (wyciąg) przegląd części zużywalnych lub opcjonalnego Base osprzętu. Zestaw szczypiec Szczypce do zbierania śmieci 2.852-497.0 do zbierania śmie- z torbą na odpady i zamocowa- Akcesoria Opis Nr katalogo- niem na urządzeniu Miotła boczna, Do powierzchni wewnętrznych 6.906-132.0...
Page 244
Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z po- Odłączyć centralną wtyczkę akumulatora. niższego przeglądu. NIEBEZPIECZEŃSTWO W razie wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowanym Niebezpieczeństwo porażenia prądem serwisem. W celu wykonania prac przy elementach elektrycznych należy odłączyć centralną wtyczkę akumulatora. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wypadku i niebezpieczeństwo odniesie- Prace naprawcze i prace przy elementach elektrycznych mogą...
Page 245
Warunki otoczenia Temperatura otoczenia °C -5 bis +40 -5 bis +40 Wilgotność powietrza, bez kondensacji 0 - 90 0 - 90 Wymiary i masa Dł. x szer. x wys. 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Masa własna (masa transportowa) Dopuszczalna masa całkowita Pojemnik na śmieci Pojemność...
Page 246
● Cuprins Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. Indicaţii generale............... PRECAUŢIE Utilizarea conform destinaţiei..........● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vă- Funcţionarea ..............tămări corporale uşoare. Indicaţii privind siguranţa ..........
Page 247
ponsabil pentru accidentele cu alte persoane sau bunuri.AVER- Utilizarea eronată prevăzută ● TIZARE Acordaţi atenţie vestimentaţiei strânse pe corp şi Aparatul nu este conceput pentru o deplasare de durată în ram- obiectelor de încălţăminte solide ale operatorului. Evitaţi îmbră- ● cămintea largă.
Page 248
Încărcător Indicaţie – Numai în pachetul de livrare al KM 85/50 R Bp Pack Deschiderea capotei aparatului este necesară: Baterii (deja montate) – Numai în pachetul de livrare al KM 85/50 R Bp Pack 1 pentru conectarea / montarea bateriilor.
Page 249
Concavitatea mânerului Capota aparatului Capota aparatului în poziţia de repaus Închiderea capotei aparatului 1. Pentru deschidere, prindeţi capota aparatului din faţă de con- Dacă aparatul este livrat pe un palet, pentru scoaterea lui trebuie cavitatea mânerului şi rabataţi complet în spate. construită...
Page 250
Numerele de comandă şi dimensiunile bateriilor şi Purtaţi ochelari de protecţie. încărcătoarelor Indicaţie Varianta KM 85/50 R Bp Pack este livrată cu bateriile şi încărcă- torul. Ţineţi copiii departe de acid şi de baterie. Numerele de comandă Kärcher pentru bateriile şi încărcătoa-...
Page 251
Pericol de deteriorare prin inversarea polarităţii Aveţi grijă la polaritatea corectă la conectarea cablurilor. Indicaţie Varianta KM 85/50 R Bp Pack include bateriile şi încărcătorul în pachetul de livrare. Conectaţi bateriile aşa cum este descris mai jos. Cablul de reţea cu ştecăr pentru aparate reci Încărcător...
Page 252
5. Încărcaţi bateriile timp de 10-12 ore. Încărcătoarele recomandate (potrivite pentru bateriile utilizate) sunt reglate electronic şi îşi încheie procesul de încărcare in- dependent. Punerea în funcţiune Înainte de pornire 1. Verificaţi starea de încărcare a bateriei. a În caz de necesitate: Încărcaţi bateria 2.
Page 253
2. Deschideţi elementul de închidere al recipientului de material Măturatul cu cilindrul de măturare şi periile laterale măturat. 3. Scoateţi recipientul de material măturat. 4. Goliţi rezervorul pentru material măturat. La golirea rezervorului de material măturat, aveţi grijă ca ba- gheta de etanşare să...
Page 254
şi întreţine- re să fie executate de serviciul de relaţii cu clienţii Kärcher conform listei de verificare la inspecţie. La pornirea KM 85/50 R Bp este afişat următorul termen de ser- vice. Întreţinerea la fiecare 200 de ore de funcţionare 1 Solicitaţi efectuarea lucrărilor de întreţinere conform listei de...
Page 255
Montarea cilindrului de măturare Filtrul de praf (filtru plat) Cadrul Cilindru de măturare Placă de apăsare Fixarea cilindrului de măturare Direcţia de deplasare înainte 1. Depozitaţi aparatul în siguranţă. 2. Curăţaţi filtrul de praf cu sistemul de curăţare manuală a filtre- 1.
Page 256
3. Deşurubaţi şurubul, detaşaţi şaiba şi manşonul. pentru clienţi. 4. Extrageţi roata spate de pe axă. 5. Montaţi noua roată spate şi strângeţi-o cu şurubul, şaiba şi Verificarea siguranţei principale (KM 85/50 R Bp Pack) manşonul. Ţineţi cont de arcul de păsuire! Schimbarea roţii faţă...
Page 257
Accesorii/piese de schimb În cele ce urmează puteţi vedea (un extras din) imaginea de an- samblu a pieselor de uzură şi accesoriilor disponibile opţional. Accesorii Descriere Nr. coman- dă Perie laterală, Pentru suprafeţe interioare şi 6.906-132.0 standard exterioare Perie laterală, Pentru praf fin, pe suprafeţe in- 6.905-626.0 moale...
Page 258
Remedierea defecţiunilor Defecţiunile mici le puteţi remedia dvs. cu ajutorul următoarei lis- Decuplaţi ştecărul central al bateriei. te de ansamblu. PERICOL În caz de dubiu vă rugăm să vă adresaţi unităţii de service auto- Pericol de electrocutare rizate. Decuplaţi ştecărul central al bateriei la efectuarea de lucrări la componentele electrice.
Page 259
Clasă de protecţie Condiţii de mediu Temperatură ambiantă °C -5 bis +40 -5 bis +40 Umiditatea aerului, fără formarea de rouă 0 - 90 0 - 90 Dimensiuni şi greutăţi Lungime x Lăţime x Înălţime 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Greutate fără...
Page 260
● Obsah Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. Všeobecné upozornenia ........... UPOZORNENIE Používanie v súlade s účelom .......... ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť Funkcia ................k ľahkým fyzickým poraneniam. Bezpečnostné...
Page 261
blízkosti predtým, ako do nej vojdete s prístrojom (napr. deti). Predpokladané nesprávne použitie ● Dbajte na dostatočný rozhľad! Nikdy nenechávajte prístroj bez Prístroj nie je určený na trvalé jazdy po stúpaniach. dozoru kým je zaistený proti neúmyselnému pohybu, v prípade Jazda po 12 %-ných stúpaniach nesmie trvať...
Page 262
– Aktivuje sa pri zapnutí prístroja Pri otváraní a zatváraní kryt prístroja chytajte len za určenú prie- Nabíjačka hlbinu rukoväte. – V rozsahu dodávky len pri KM 85/50 R Bp Pack Upozornenie Batérie (už namontované) Otvorenie krytu prístroja je potrebné: –...
Page 263
Presunutie/jazda prístroja Kryt prístroja NEBEZPEČENSTVO Kryt prístroja v kľudovej polohe Nebezpečenstvo úrazu následkom chýbajúceho brzdného Zatvorenie krytu prístroja účinku 1. Kryt prístroja pri otvorení chyťte vpredu za priehlbinu rukoväte Pred stlačením páky pre voľnobeh prístroj zaistite proti odkotúľa- a sklopte celkom dozadu. niu.
Page 264
Objednávacie čísla a rozmery batérií a nabíjačiek Deti sa nesmú nachádzať v blízkosti kyselín a batérie. Upozornenie Variant KM 85/50 R Bp Pack sa už dodáva s batériami a nabíjač- kou. Objednávacie čísla Kärcher pre odporúčané batérie a nabíjač- Nebezpečenstvo výbuchu...
Page 265
POZOR Nebezpečenstvo poškodenia nesprávnym pólovaním Pri pripojení káblov dbajte na správne pólovanie. Upozornenie Variant KM 85/50 R Bp Pack sa už dodáva s batériami a nabíjač- kou. Batérie pripojte podľa nasledujúceho popisu. Sieťový kábel so studenou zástrčkou prístroja Nabíjačka LED indikátory –...
Page 266
UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poškodenia baliacimi páskami alebo po- dobným materiálom Nezametajte baliace pásky, šnúry alebo podobný materiál (po- škodenie zametacej techniky). POZOR Chýbajúca trakcia nesprávnou voľbou pneumatík Pri chýbajúcej trakcii použite vzduchové pneumatiky (štandardné pneumatiky). Upozornenie Rýchlosť zametania prispôsobte daným podmienkam pre dosiah- nutie optimálneho výsledku čistenia.
Page 267
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Čistenie prístroja UPOZORNENIE Nebezpečenstvo skratu prúdom vody Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody z hadice alebo vyso- kotlakový prúd vody. NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie zdravia prachom Pri čistení so stlačeným vzduchom používajte ochrannú masku a ochranné okuliare. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia povrchov Pri čistení...
Page 268
údržbové práce musí vykonávať autorizo- Montáž zametacieho valca vaný zákaznícky servis Kärcher podľa kontrolného inšpekčného zoznamu. Pri zapnutí KM 85/50 R Bp sa zobrazí termín nasledujúceho ser- visu. Údržba každých 200 prevádzkových hodín 1 Nechajte vykonať údržbu podľa kontrolného inšpekčného zo- znamu 5.950-051.0.
Page 269
3. Ak je hlavná poistka chybný, chyba môže mať rôzne príčiny. V 6. V prípade potreby: Vyčistite prachový filter (povysávajte alebo tomto prípade sa skontaktujte so zákazníckym servisom. opatrne vyklepte) alebo vložte nový prachový filter. Kontrola hlavnej poistky (KM 85/50 R Bp Pack) Výmena/nastavenie tesniacich líšt Tesniace lišty Nastavenia Bočné...
Page 270
Príslušenstvo/zoznam náhradných dielov Výmena zadného kolesa V nasledujúcom texte (len výťah) je uvedený prehľad dielov pod- liehajúcich rýchlemu opotrebovaniu alebo voliteľné dodávaného príslušenstva. Príslušenstvo Popis Obj. č. Bočná metla, štan- Pre vnútorné a vonkajšie plo- 6.906-132.0 dardná Bočná metla, Pre jemný prach, na vnútor- 6.905-626.0 mäkká...
Page 271
Pomoc pri poruchách Menšie poruchy dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúce- Vytiahnite centrálnu zástrčku batérie. ho prehľadu. NEBEZPEČENSTVO V prípade pochybností sa obráťte na autorizovaný zákaznícky Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom servis. Pri prácach na elektrických konštrukčných dieloch vytiahnite cen- trálnu zástrčku batérie. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu a poranenia neúmyselným pohybom Opravy a práce na elektrických konštrukčných dieloch nechajte...
Page 272
Podmienky prostredia Teplota okolia °C -5 bis +40 -5 bis +40 Vlhkosť vzduchu, bez rosenia 0 - 90 0 - 90 Rozmery a hmotnosti Dĺžka x šírka x výška 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Vlastná hmotnosť (prepravná hmotnosť) Prípustná...
PAŽNJA Sadržaj ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do Opće napomene ............... oštećenja imovine. Namjenska uporaba............Funkcija ................Simboli na vozilu Sigurnosni napuci ............. OPASNOST Opis uređaja ..............Opasnost od opeklina uslijed vrućih površina Prije puštanja u rad ............Ostavite vozilo da se ohladi, prije nego počnete s ra- Akumulatori / punjači............
● Nikada nemojte metenjem prikupljati ili usisavati eksplozivne te- automatski se aktivira ručna kočnica. Izvucite kontaktni ključ ili kućine, plinovi, nerazrijeđene kiseline i otapala (npr. benzin, razr- KIK (Kärcher Intelligent Key) kako biste spriječili neovlašteno ko- ● jeđivači boja, loživo ulje) jer one u spoju s usisanim zrakom rištenje uređaja.OPREZ Ne koristite uređaj u područjima u ko- stvaraju eksplozivne pare ili mješavine.
– Aktivirano je pri uključivanju uređaja predviđeno udubljenje za držanje. Punjač Napomena – Samo u opsegu isporuke kod KM 85/50 R Bp Pack Otvaranje poklopca uređaja potrebno je: Akumulatori (već ugrađeni) – Samo u opsegu isporuke kod KM 85/50 R Bp Pack 1 za priključivanje / ugradnju akumulatora...
Page 276
Guranje/vožnja uređaja Poklopac uređaja u položaju mirovanja OPASNOST Zatvaranje poklopca uređaja Opasnost od nezgode zbog manjkavog kočionog učinka 1. Za otvaranje poklopac uređaja uhvatite sprijeda za udubljenje Osigurajte uređaj od kotrljanja prije nego što aktivirate polugu za za držanje i zakrenite ga skroz prema natrag. slobodan hod.
Kataloški brojevi i dimenzije akumulatora i punjača rad. Napomena Varijanta stroja za metenje KM 85/50 R Bp Pack isporučuje se Nosite zaštitu za oči. zajedno s akumulatorima i punjačem. Kataloški brojevi za preporučene akumulatore i punjače Akumulator Kataloški br.* Volumen...
Prilikom priključivanja kablova obratite pozornost na ispravan po- laritet. Napomena Kod izvedbe stroja za metenje KM 85/50 R Bp Pack akumulatori i punjač uključeni su u sadržaj isporuke. Priključite akumulatore kako je opisano u nastavku. Mrežni kabel s utikačem za hladne uređaje Punjač...
Page 279
Namještanje sjedala vozača OPASNOST Opasnost od ozljede zbog kamenja ili tucanika OPASNOST Pri otvorenom zasunu za grubu prljavštinu obratite pozornost na Opasnost od nezgode osobe, životinje ili predmete koji se nalaze u blizini (leteće kame- Namještajte sjedalo vozača samo dok uređaj stoji. nje ili tucanik su opasni).
5. Za prikupljanje većih predmeta (50 mm) nakratko otvorite za- Napomena ● sun za grubu prljavštinu. Pridržavajte se sigurnosnih naputaka za njegu i održavanje. 6. Povremeno očistite filtar za prašinu, u tu svrhu napravu za ruč- Čišćenje uređaja no čišćenje filtra više puta pomaknite amo-tamo. OPREZ Pražnjenje spremnika nakupljene prljavštine Opasnost od kratkog spoja uslijed prskanja vode...
Page 281
Montaža valjka za metenje servisna služba Kärcher u skladu s kontrolnim popisom (servi- snom listom). Pri uključivanju uređaja KM 85/50 R Bp prikazuje se vrijeme slje- dećeg servisa. Održavanje svakih 200 radnih sati 1 Radove održavanja provedite prema kontrolnom popisu (ser- visnoj listi) 5.950-051.0.
Page 282
1. Sigurno odložite uređaj. ke. U tom slučaju obratite se servisnoj službi. 2. Filtar za prašinu očistite mehanizmom za ručno čišćenje filtra. Provjerite glavni osigurač (KM 85/50 R Bp Pack) 3. Otvorite poklopac uređaja do kraja i osigurajte ga. 4. Skinite pritisni lim.
Pribor / zamjenski dijelovi Zamjena stražnjeg kotača U nastavku (u obliku izvatka) slijedi pregled potrošnih dijelova ili pribora koji se može pribaviti kao opcija. Pribor Opis Kataloški Bočna metla, stan- Za unutarnje i vanjske površine 6.906-132.0 dardna Bočna metla, me- Za finu prašinu na unutarnjim i 6.905-626.0 kana...
Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastav- Izvucite središnji utikač akumulatora. OPASNOST Ako niste sigurni obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Opasnost od strujnog udara Izvucite središnji utikač akumulatora pri radovima na električnim OPASNOST Opasnost od nesreće ili ozljede zbog nenamjernog pomica- dijelovima.
Okolni uvjeti Okolna temperatura °C -5 bis +40 -5 bis +40 Vlažnost zraka, bez stvaranja kondenzata 0 - 90 0 - 90 Dimenzije i težine Duljina x širina x visina 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Prazna težina (težina za transport) Dopuštena ukupna težina Spremnik skupljene prljavštine...
PAŽNJA Sadržaj ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do Opšte napomene .............. materijalnih oštećenja. Namenska upotreba ............Funkcija ................Simboli na vozilu Sigurnosne napomene............OPASNOST Opis uređaja ..............Opasnost od opekotina usled vrelih površina Pre puštanja u pogon............Ostavite vozilo da se ohladi pre nego budete radili na Akumulatori/punjači............
Nikada nemojte mesti ili usisavati eksplozivne tečnosti, gasove, zaštićeno od nenamernog kretanja. Ručna kočnica se ● nerazređene kiseline niti rastvarače (npr. benzin, razeđivači za automatski aktivira u stanju mirovanja uređaja. Izvucite boje ili lož ulje), jer oni u spoju sa usisnim vazduhom stvaraju kontaktni ključ...
Punjač Napomena – Samo u obimu isporuke za KM 85/50 R Bp Pack Otvaranje poklopca uređaja će biti potrebno za: Akumulatori (već ugrađeni) – Samo u obimu isporuke za KM 85/50 R Bp Pack 1 priključivanje/ugradnju akumulatora.
Guranje uređaja/vožnja uređajem Poklopac uređaja u položaju mirovanja OPASNOST Zatvaranje poklopca uređaja Opasnost od nesreće usled nepostojanja kočionog dejstva 1. Za otvaranje, poklopac uređaja uhvatiti sa prednje strane za Osigurati uređaj od kotrljanja pre nego što se aktivira poluga za udubljenje za držanje i zakrenuti ga potpuno unazad.
Page 290
Vodite računa o ispravnom povezivanju polova prilikom 7. Promeniti odeću. priključivanja kabla. Kataloški brojevi i dimenzije akumulatora i punjača Napomena Napomena KM 85/50 R Bp Pack varijanta se isporučuje već sa akumulatorima i punjačem. Kärcher kataloški brojevi za preporučene akumulatore i punjače Srpski...
Kod varijante pakovanja KM 85/50 R Bp su akumulatori i punjač sadržani u obimu isporuke. Priključivanje akumulatora izvršite u skladu sa sledećim opisom. Strujni kabl sa konektorom Punjač LED indikatori Utikač akumulatora – žuto = akumulator se puni – zeleno = akumulator je napunjen > 80% Priključak minus pola akumulatora 1...
Page 292
Nemojte vršiti radove čišćenja kada su posude za nakupljenu prljavštinu izvađene. OPREZ Opasnost od oštećenja od traka za pakovanje ili sličnog Nemojte mesti trake za pakovanje, konopce ili slično (oštećenje mehanizma za metenje). PAŽNJA Nedostatak vuče usled pogrešnog izbora pneumatika Promenite pneumatike u slučaju nedostatka vuče (standardni pneumatici).
Pražnjenje posude za nakupljenu prljavštinu Čišćenje uređaja OPREZ Opasnost od kratkog spoja usled mlaza vode Nemojte čistiti uređaj pod mlazom iz creva ili mlazom vode pod visokim pritiskom. OPASNOST Opasnost za zdravlje zbog prašine Nosite masku za zaštitu od prašine i zaštitne naočare prilikom čišćenja komprimovanog vazduha.
Page 294
Kärcher servisna služba u skladu sa kontrolnom listom za pregled. Vreme za sledeće servisiranje se prikazuje uključivanjem uređaja KM 85/50 R Bp. Održavanje svakih 200 radnih sati 1 Radove na održavanje dati da se izvrše u skladu sa kontrolnom listom za pregled 5.950-051.0.
Page 295
U tom slučaju, stupite u kontakt sa servisnom istresti) ili umetnuti novi filter za prašinu. službom. Zamena / podešavanje zaptivnih lestvica Provera glavnog osigurača (pakovanje KM 85/50 R Bp) Zaptivne lestvice Podešavanja Bočne zaptivne Rastojanje od poda 2 - 3 mm...
Pribor / rezervni delovi Zamena zadnjeg točka U nastavku sledi pregled (u vidu izvoda) habajućih delova ili raspoloživog opcionog pribora. Pribor Opis Kataloški Bočna metla, Za unutrašnje i spoljne 6.906-132.0 standardna površine Bočna metla, Za finu prašinu, na unutrašnjim 6.905-626.0 meka i spoljnim površinama Otporna na vlagu...
Pomoć kod smetnji Manje smetnje možete uobičajeno samostalno da otklonite uz Izvući centralni utikač akumulatora. pomoć sledećeg pregleda. OPASNOST U slučaju nedoumice stupiti u kontakt sa ovlašćenon servisnom Opasnost od strujnog udara službom. U slučaju radova na električnim komponentama, izvući centralni utikač...
Uslovi okruženja Temperatura okoline °C -5 bis +40 -5 bis +40 Vlažnost vazduha, bez stvaranja kondenzata 0 - 90 0 - 90 Dimenzije i težine Dužina x širina x visina 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Prazna težina (transportna težina) Dozvoljena ukupna težina Posuda za nakupljenu prljavštinu...
Page 299
Информация относно аксесоари и резервни части ще Съдържание намерите тук: www.kaercher.com. Общи указания ..............Употреба по предназначение ......... Степени на опасност Функция................ОПАСНОСТ ● Указания за безопасност ..........Указание за непосредствена опасност, която може да Описание на уреда............доведе до тежки телесни повреди или до смърт. Преди...
Page 300
Употреба по предназначение Указания за безопасност при обслужване ● ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвайте уреда само по Използвайте акумулаторната метачна машина за почистване предназначение. Съблюдавайте местните условия и при на вътрешни и външни повърхности. работата с уреда следете за трети лица, особено деца. Метачната...
Page 301
– При включването на уреда е активиран при транспортиране трябва да съблюдавате теглото Зарядно устройство на уреда, вж. глава Технически данни от ръководството – Само в комплекта на доставката при KM 85/50 R Bp Pack за експлоатация. Акумулатори (вече монтирани) ● ...
Page 302
За разтоварване/натоварване на уреда не използвайте Резервоар за отпадъци вилков високоповдигач. При разтоварване/натоварване на уреда съблюдавайте теглото. ОПАСНОСТ Опасност от преобръщане при неправилни действия Не преминавайте под наклон на или върху рампата. Не обръщайте, когато се намирате върху рампата. Движете се със съобразена скорост. 1.
Page 303
Дръжте децата далеч от киселина и акумулатори. Опасност от експлозия Забранени са огън, искри, открита светлина и пушене. Опасност от разяждане Лост свободен ход A - положение Уредът може да се придвижва със собствено задвижване Първа помощ. B - положение Уредът може да се премества 1.
Page 304
зарядни устройства Опасност от повреда поради неправилна ориентация Указание на полюсите Вариантът KM 85/50 R Bp Pack вече се доставя с При свързването на кабелите следете за правилната акумулатори и зарядно устройство. ориентация на полюсите. Каталожни номера на Kärcher за препоръчителни...
Page 305
Спазвайте указанията за безопасност при зареждане на Настройка на седалката на водача акумулатори. ОПАСНОСТ Опасност от злополука Настройвайте седалката на водача само при спрян уред. Лост хоризонтална настройка на седалката Седалка на водача Мрежов кабел с щепсел на неработещ уред 1.
Page 306
3. При мокри или влажни повърхности отворете въртящата Указания за режима на метене се клапа за мокри повърхности. ОПАСНОСТ 4. За почистване в близост до ръбове спуснете страничната Опасност от нараняване поради внезапно спиране метла, за целта натиснете педала навътре. По...
Page 307
оторизиран сервиз на Kärcher съгласно контролния списък почистваща луга парцал. за инспекции. Интервали на поддръжка При включване на KM 85/50 R Bp се показва датата за Брояч на сервизни часове/Работни часове/Зареждане на следващо сервизно обслужване. акумулатора Поддръжка на всеки 200 работни часа...
Page 308
Проверете метящия валяк за завити ленти Смяна на страничните метли 1. Проверявайте метящия валяк и страничните метли за завити ленти. a Проверката може да се извършва при свалени резервоари за отпадъци. b Поради съображения за безопасност завити ленти трябва да се отстраняват само в демонтирано състояние.
Page 309
Проверете главния предпазител (KM 85/50 R Bp Pack) Уплътнителни Настройки лайстни Задна уплътнителна Движение по инерция 5-10 mm лайстна Указание Движението по инерция на предната и задната уплътнителна лайстна определя обръщането на уплътнителната фаска назад при движение напред. При правилна настройка страничните уплътнителни...
Page 310
Смяна на предното колело Принадлежност Описание Каталожен и № Филтър за прах Сменяйте плоския филтър 5.731-585.0 най-малко 1x път годишно Устойчив на мокрене, може да се мие Уплътнителна 5.394-833.0 лайстна, странична вляво и вдясно Уплътнителна 5.394-834.0 лайстна, предна Уплътнителна 5.394-832.0 лайстна, задна...
Page 311
Помощ при повреди С помощта на следната таблица можете да отстраните сами Изваждайте централния щепсел на акумулатора. по-малки повреди. ОПАСНОСТ В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз. Опасност от токов удар При работи по електрически елементи изваждайте ОПАСНОСТ Опасност...
Page 312
Честота 50/60 Клас защита Условия на заобикалящата среда Околна температура °C -5 bis +40 -5 bis +40 Влажност на въздуха, неоросяваща 0 - 90 0 - 90 Размери и тегла Дължина x широчина x височина 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Собствено...
TÄHELEPANU Sisukord ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada va- Üldised juhised ..............rakahjusid. Sihtotstarbeline kasutamine..........Funktsioon ................ Sümbolid sõidukil Ohutusjuhised ..............Seadme kirjeldus .............. Põletusoht kuumade pealispindade tõttu Eelkäikuvõtmine..............Laske sõidukil maha jahtuda enne sellega töötamist. Akud / laadijad ..............Käikuvõtmine ..............
vedeldit, kütteõli), need moodustavad imiõhuga koostoimes seadet piirkondades, kus esineb võimalus allakukkuvate eseme- plahvatusohtlikke aure või segusid. tega pihta saada. Ärge kunagi pühkige või imege sisse atsetooni, lahjendamata Ohutusjuhised sõidurežiimiks happeid või lahusteid, kuna need rikuvad ja kahjustavad seadmel ● Märkus Ümberkukkumisohu loetelu ei pruugi olla täielik.OHT kasutatavaid materjale.
– On aktiveeritud seadme sisselülitamisel Muljumisoht kinni kiiluvate sõrmede tõttu Laadija Puudutage avamiseks ja sulgemiseks seadmekatet ainult ette- – Tarnekomplektis ainult KM 85/50 R Bp Pack puhul nähtud tõstmissüvendist. Akud (juba paigaldatud) Märkus – Tarnekomplektis ainult KM 85/50 R Bp Pack puhul Seadmekatte avamine on vajalik: Käsitsemiselemendid...
Seadme nihutamine / sõidutamine Seadmekate Seadmekate puhkeasendis Puuduvast pidurdusefektiivsusest tingitud õnnetusoht Seadmekatte sulgemine Kindlustage seade eemaleveeremise vastu enne kui vajutate va- 1. Seadmekatte avamiseks haarake eest tõstmissüvendist ja bajooksuhooba. pöörake täiesti taha. 2. Seadmekatet hoitakse kindlustusvardaga pikiava lõpus puh- keasendis. 3.
Page 317
5. Seejärel pöörduge viivitamatult arsti poole. 6. Peske saastunud riided veega puhtaks. 7. Vahetage riided. Akude ja laadijate tellimisnumbrid ja mõõtmed Märkus KM 85/50 R Bp Pack variant tarnitakse juba akude ja laadijaga. Kärcheri tellimisnumbrid soovituslike akude ja laadijate jaoks Tellimisnr * Maht Õhuvool...
Pack) TÄHELEPANU Kahjustusoht vale polaarsuse tõttu Pidage kaablite ühendamisel silmas õiget polaarsust. Märkus KM 85/50 R Bp Pack variandi puhul sisalduvad akud ja laadija tarnes. Ühendage akud allpool kirjeldatud viisil. Võrgukaabel külmseadme pistikuga Laadija LED näidikud – kollane = akut laetakse –...
Page 319
ETTEVAATUS Kahjustusoht pakkelintide või muu sarnase tõttu Ärge pühkige sisse pakkelinte, nööre või muud sarnast (pühke- mehaanika kahjustus). TÄHELEPANU Puuduv veojõud vale rehvivaliku tõttu Lülitage puuduva veojõu korral õhkrehvide peale (standardreh- vid). Märkus Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks kohandage pühki- miskiirust vastavalt asjaoludele. Märkus Tagurdamise ajal kostub hoiatusheli.
Garantiinõuete säilitamiseks tuleb garantiiajal teostada kõik tee- nindus- ja hooldustööd Kärcheri volitatud klienditeenindusel vas- Seadme puhastamine tavalt ülevaatuse kontroll-loendile. ETTEVAATUS KM 85/50 R Bp sisselülitamisel näidatakse teeninduse järgmist Lühiseoht veejoa tõttu ajahetke. Ärge puhastage seadet voolik- või kõrgsurveveejoaga. Hooldus iga 200 töötunni järel...
Page 321
1 Laske hooldustööd läbi viia vastavalt ülevaatuse kontroll-loen- Pühkimisrulli paigaldamine dile 5.950-051.0. Hooldustööd Pühkimisrulli kulumise kontrollimine Pühkimisrull Pühkimisrulli kinnituspesa Edaspidi sõidusuund 1. Tõmmake pühkimisrull välja. Pühkimisrull uus 2. Kontrollige kulumise ja mähkunud lintide suhtes. Pühkimisrull kulunud 3. Vajaduse korral: Paigaldage uus pühkimisrull. Pühkimisrulli jalgpedaal 4.
Page 322
3. Kui peakaitse on defektne, võib esineda erinevaid põhjuseid. 6. Vajaduse korral: Puhastage tolmufilter (imege puhtaks või Võtke sel juhul ühendust klienditeenindusega. kloppige ettevaatlikult) või pange uus tolmufilter sisse. Kontrollige peakaitset (KM 85/50 R Bp Pack) Tihendusliistude vahetamine / seadistamine Tihendusliistud Seaded Külgmised tihendus-...
Abi rikete korral Väiksemad rikked saate Te kõrvaldada ise järgneva ülevaate Tõmmake tsentraalne akupistik välja. abil. Kahtluse korral pöörduge palun volitatud klienditeeninduse poo- Elektrilöögi oht Tõmmake elektrilistel detailidel töötamisel tsentraalne akupistik välja. Õnnetus- ja vigastusoht seadme järelevalveta liikumise tõttu Laske remonditööd ja tööd elektrilistel detailidel läbi viia ainult vo- Lülitage enne kõiki hooldus–...
Ümbrustingimused Ümbrustemperatuur °C -5 bis +40 -5 bis +40 Õhuniiskus, mitte kastene 0 - 90 0 - 90 Mõõtmed ja kaalud Pikkus x laius x kõrgus 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Tühikaal (transpordikaal) Lubatud kogukaal Pühkmemahuti Pühkmemahuti maht l (kg)
Page 326
● Saturs Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras var izraisīt smagas traumas vai nāvi. Vispārīgas norādes ............UZMANĪBU Noteikumiem atbilstoša lietošana ........● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus Funkcija ................ievainojumus. Drošības norādījumi............IEVĒRĪBAI Ierīces apraksts ..............● ...
Page 327
● Ar to drīkst braukt tikai pa uzņēmuma vai tā pilnvarotās personas pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. Ierīci nedrīkst lietot ● atļautajām teritorijām un tīrīt. bērni un jaunieši.IEVĒRĪBAI Pirms uzsākat braukšanu, izpē- tiet tuvāko apkārtni (piem., bērnus). Ievērojiet, lai būtu pietiekama Paredzama nepareizā...
Page 328
– Ir aktivizēts ieslēdzot ierīci dzēto iegremdēto rokturi. Uzlādes ierīce Norādījum – Tikai piegādes komplektācijā KM 85/50 R Bp Pack Ierīces pārsega atvēršana kļūst nepieciešama: Akumulatori (jau uzstādīti) – Tikai piegādes komplektācijā KM 85/50 R Bp Pack 1 lai pieslēgtu / ievietotu akumulatorus;...
Page 329
Ierīces stumšana / braukšana Ierīces pārsegs miera stāvoklī BĪSTAMI Ierīces pārsega aizvēršana Negadījumu risks, dēļ neesošām bremzēm 1. Lai atvērtu ierīces pārsegu, satveriet iegremdēto rokturi Nodrošiniet ierīci pret aizripošanu, pirms Jūs izmantojat brīvgai- priekšpusē un lieciet to līdz galam uz aizmuguri. tas sviru.
Page 330
7. Nomainīt apģērbu. Pieslēdzot kabeli, pārliecinieties, ka ir pareizā polaritāte. Akumulatoru un lādētāju pasūtījuma numuri un izmēri Norādījum Norādījum KM 85/50 R Bp Pack variants tiek jau piegādāts ar akumulato- riem un lādētāju. Kärcher pasūtījuma numuri ieteicamajiem akumulatoriem un lādētājiem Latviešu...
Page 331
Ierīcei KM 85/50 R Bp Pack Variante akumulators un uzlādes ie- rīce ir iekļauti piegādes komplektācijā. Pievienojiet akumulatoru atbilstoši sekojošam aprakstam. Tīkla kabelis ar IEC savienojumu Uzlādes ierīce LED indikācijas Akumulatora spraudnis – dzeltena= akumulators tiek uzlādēts – zaļa= akumulatora uzlādes līmenis > 80% 1.
Page 332
UZMANĪBU Iepakojuma lenšu vai līdzīgu priekšmetu darīti bojājumu draudi Neslaukiet iepakojuma lentes, striķus un līdzīgas lietas (var tikt bojāts slaucīšanas mehānisms). IEVĒRĪBAI Nepietiekama saķere dēļ nepareizas riepu izvēles Nepietiekamas saķeres gadījumā nomainiet uz pneimatiskajām riepām (standarta apriepojums). Norādījum Pielāgojiet slaucīšanas ātrumu apstākļiem, lai iegūtu optimālu tī- rīšanas rezultātu.
Page 333
Netīrumu tvertnes iztukšošana Ierīces tīrīšana UZMANĪBU Ūdens strūklas radīti īssavienojuma draudi Netīriet ierīci, izmantojot šļūteni vai augstspiediena ūdens strūklu. BĪSTAMI Putekļu radīts veselības apdraudējums Tīrot ar saspiesto gaisu izmantojiet aizsargmasku un aizsargbril- les. IEVĒRĪBAI Virsmu bojājumu draudi Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus vai agresīvus tīrīšanas līdzek- ļus.
Page 334
Kärcher klientu dienestam atbilstoši pārbaužu kontrollapai. Ieslēdzot KM 85/50 R Bp tiek uzrādīts nākamais apkopes laiks. Apkope nepieciešama ik pēc 200 darba stundām 1 Apkopes darbus nepieciešams veikt atbilstoši pārbaužu kon- trollapai 5.950-051.0.
Page 335
3. Ja galvenais drošinātājs ir bojāts, tam var būt vairāki iemesli. 6. Nepieciešamības gadījumā: Iztīriet putekļu filtru (izsūciet vai Šajā gadījumā sazinieties ar klientu dienestu. uzmanīgi izsitiet) vai ievietojiet jaunu putekļu filtru. Galvenā drošinātāja pārbaude (KM 85/50 R Bp Pack) Blīvplākšņu nomaiņa / iestatīšana Blīvplāksnes Iestatījumi Sānu blīvplāksnes...
Page 336
Piederumi / rezerves daļas Aizmugurējā riteņa nomaiņa Turpmāk (izņēmumu kārtā) dilstošo daļu pārskats vai izvēles pa- pildaprīkojums. Papildarīkojums Apraksts Pasūt.-Nr. Sānu slota, stan- Iekštelpu un āra uzkopšanai 6 906-132.0 darts Sānu slota, mīksta Smalkajiem putekļiem, iekštel- 6 905 -626.0 pu un āra uzkopšanai Mitrumizturīga Sānu slota, cieta Noturīgu netīrumu tīrīšanai āra...
Page 337
Palīdzība traucējumu gadījumā Mazākus traucējumus ar turpmākā pārskata palīdzību var no- Atvienojiet centrālo akumulatora spraudni. vērst pašu spēkiem. BĪSTAMI Šaubu gadījumā, lūdzu, vērsieties autorizētā klientu servisā. Strāvas triecienu bīstamība Veicot darbus pie elektriskajām daļām atvienojiet centrālo aku- BĪSTAMI Negadījumu un savainošanās draudi, kurus rada neapzināta mulatora spraudni.
Page 338
Vides nosacījumi Vides temperatūra °C -5 bis +40 -5 bis +40 Gaisa mitrums, bez kondensācijas 0 - 90 0 - 90 Izmēri un svars Garums x platums x augstums 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Pašmasa (transportēšanas svars) Pieļaujamā...
● Turinys Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno su- žalojimus ar mirtį. Bendrosios nuorodos ............ATSARGIAI Naudojimas pagal paskirtį..........● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus. Veikimas ................DĖMESIO Saugos nurodymai ............● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materialinius Įrenginio aprašymas............
● Nevažiuokite 12 % įkalnėmis ilgiau negu 3 minutes. matiškai. Ištraukite uždegimo raktą arba KIK (Kärcher Intelli- Niekada nešluokite ir nesiurbkite sprogių skysčių, dujų, neskiestų gent Key), kad užkirstumėte kelią įrenginiu naudotis tam leidimo ● rūgščių ir tirpiklių (pvz., benzino, dažų tirpiklių, šildymo alyvos), neturintiems žmonėms.ATSARGIAI Nenaudokite įrenginio to- susijungusios su siurbiamu oru šios medžiagos sudaro sprogius...
– Aktyvinamas įjungus įrenginį Norėdami atidaryti arba uždaryti įrenginio gaubtą, imkite jį tik už Įkroviklis tam numatytos rankenos. – Yra tik KM 85/50 R Bp Pack komplektacijoje Pastaba Baterijos (jau sumontuotos) Įrenginio gaubtą atidaryti būtina: – Yra tik KM 85/50 R Bp Pack komplektacijoje 1 baterijoms prijungti / sumontuoti.
Prietaiso pastūmimas ir važiavimas Įrenginio gaubtas PAVOJUS Įrenginio gaubtas nenaudojimo padėtyje Nelaimingų atsitikimų pavojus dėl neveikiančių stabdžių Įrenginio gaubto uždarymas Prieš jungdami laisvosios eigos svirtį, apsaugokite įrenginį, kad 1. Norėdami atidaryti įrenginio gaubtą, paimkite jį už rankenos jis nenuriedėtų. priekyje ir nuleiskite iki pat galo. 2.
Page 343
5. Paskui nedelsdami kreipkitės į gydytoją. 6. Nešvarius drabužius plaukite vandeniu. 7. Persirenkite. Baterijų ir įkroviklio užsakymo numeriai ir matmenys Pastaba KM 85/50 R Bp Pack tiekiama jau su baterijomis ir įkrovikliu. „Kärcher“ užsakymo numeris rekomenduojamoms baterijoms ir įkrovikliams Baterija Užsakymo...
DĖMESIO Netinkamai sujungtų polių sukeliamų apgadinimų pavojus Jungdami kabelį teisingai sujunkite polius. Pastaba KM 85/50 R Bp Pack variantui baterijos ir įkroviklis įeina į tiekimo komplekto sudėtį. Prijunkite baterijas, kaip aprašyta toliau. Tinklo kabelis su nekaistančiu kištuku Įkroviklis Šviesos diodų rodmenys –...
Page 345
Neatlikite jokių valymo darbų, kai nešvarumų talpyklos išimtos. ATSARGIAI Pavojus susižaloti dėl pakavimo juostų ir pan. Nešluokite jokių pakavimo juostų, virvių arba panašių daiktų (ga- lima pažeisti šlavimo mechaniką). DĖMESIO Nepakankama trauka pasirinkus netinkamas padangas Jeigu trūksta traukos, pakeiskite į oro padangas (standartines pa- dangas).
Nešvarumų talpyklos ištuštinimas Įrenginio valymas ATSARGIAI Trumpojo jungimo pavojus dėl vandens srovės Nevalykite įrenginio žarna arba aukšto slėgio vandens srove. PAVOJUS Dulkių keliamas pavojus sveikatai Valydami suslėgtuoju oru nešiokite apsauginę kaukę nuo dulkių ir apsauginius akinius. DĖMESIO Paviršių pažeidimo pavojus Valymui nenaudokite jokių...
Page 347
Norint pasinaudoti garantija, garantiniu laikotarpiu būtina atlikti vi- sus tvarkymo ir techninės priežiūros darbus įgaliotoje „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnyboje pagal patikros kontrolinį sąrašą. Įjungus KM 85/50 R Bp rodoma kita techninės priežiūros darbų data. Techninės priežiūros darbai kas 200 eksploatacinių valandų...
Page 348
6. Jei reikia: Išvalykite dulkių filtrą (išsiurbkite arba atsargiai iš- žastys. Tokiu atveju susisiekite su klientų aptarnavimo tarny- daužykite) arba įdėkite naują dulkių filtrą. Tarpinių juostų keitimas / įdėjimas Pagrindinio saugiklio patikra (KM 85/50 R Bp Pack) Tarpinės juostos Nustatymai Šoninės tarpinės juos- Atstumas iki grindų...
Priedai / atsarginės dalys Galinio rato keitimas Toliau pateikta (dalimis) dylančių dalių arba papildomai įsigyjamų priedų apžvalga. Priedas Aprašymas Užsakymo Šoninė šluota, Vidaus ir išorės paviršiams 6.906-132.0 standartinė Šoninė šluota, Smulkioms dulkėms ant vidaus 6.905-626.0 minkšta ir išorės paviršių Atspari drėgmei Šoninė...
Aplinkos sąlygos Aplinkos temperatūra °C -5 bis +40 -5 bis +40 Oro drėgmė be kondensacijos 0 - 90 0 - 90 Matmenys ir svoriai Ilgis x plotis x aukštis 1270 x 870 x 1170 1270 x 870 x 1170 Tuščio įrenginio masė (transportavimo masė) Leistinas bendras svoris Nešvarumų...
Page 352
Зміст Ступінь небезпеки НЕБЕЗПЕКА Загальні вказівки ............. ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та Використання за призначенням ........призводить до тяжких травм чи смерті. Функціонування ............... ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказівки з техніки безпеки ..........● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації, Опис...
Page 353
Використовувати цю підмітальну машину тільки згідно з Вказівки з техніки безпеки інструкцією з експлуатації. Будь-яке інше використання Запобіжні пристрої вважається використанням не за призначенням. Виробник не Запобіжні пристрої призначені для захисту користувача і не несе відповідальності за збитки, завдані використанням не за повинні...
Page 354
Світлодіодні фари спеціальних захисних рукавицях. – Вмикаються під час увімкнення пристрою Зарядний пристрій – Тільки в комплекті поставки KM 85/50 R Bp Pack Акумулятори (вже встановлені) – Тільки в комплекті поставки KM 85/50 R Bp Pack Елементи керування Число обертів бічної щітки...
Page 355
– наступне технічне обслуговування Потайна ручка – версія програмного забезпечення Кришка пристрою Ключ запалювання Кришка пристрою в неробочому положенні – витягувати ключ запалення: у разі кожного залишення сидіння Закрити кришку пристрою – Положення 0: пристрій виключений 1. Для відкривання узяти кришку пристрою за передню –...
Page 356
5 Покласти ці 4 дошки на край піддона, вирівняти їх так, щоб Символи попереджувальних вказівок вони знаходилися під колесами під час з'їзду пристрою. Під час роботи з акумуляторами слід дотримуватися таких 6 Під дошки покласти і пригвинтити дерев'яні підпірки і попереджувальних...
Page 357
Під час приєднання кабелю стежити за правильною Номера для замовлення рекомендованих компанією полярністю. Kärcher акумуляторів і зарядних пристроїв Вказівка До комплекту поставки моделі KM 85/50 R Bp Pack входять Акумулятор № для Об'єм Потік повітря акумулятори і зарядний пристрій. Підключити...
Page 358
зарядки необхідно доїхати пристроєм безпосередньо до Експлуатація зарядної станції, уникаючи підйомів. Запобіжні пристрої УВАГА Машина оснащена контактним перемикачем сидіння у якості Небезпека пошкодження через зарядний пристрій запобіжного пристрою. Не приєднувати зарядний пристрій до роз'єму системи Якщо під час руху водій підводиться з сидіння, контактний керування...
Page 359
Подолання перешкод Поворотна ручка числа обертів бічної щітки 1. Нерухомі перешкоди висотою до 40 мм повільно Педаль циліндричної щітки (опускання/підйом) переїжджати з відкритою заслінкою для великого сміття. Заслінка для великого сміття 2. Нерухомі перешкоди висотою понад 40 мм слід долати 1.
Page 360
протягом гарантійного строку повинні здійснюватися вповноваженою сервісною службою компанії Karcher відповідно до формуляра технічного огляду. Під час увімкнення KM 85/50 R Bp на дисплеї відображається наступний термін проведення технічного обслуговування. Технічне обслуговування кожні 200 годин роботи 1 Роботи з технічного обслуговування слід виконувати...
Page 361
Роботи з технічного обслуговування Встановлення циліндричної щітки Перевірка зношення циліндричної щітки Циліндрична щітка Циліндрична щітка Нова циліндрична щітка Напрямок руху «Вперед» Зношена циліндрична щітка 1. Зняти циліндричну щітку Педаль циліндричної щітки 2. Перевірити на зношення і наявність стрічок, що 1. Перевірити зношення циліндричної щітки. намоталися.
Page 362
3. Пошкодження головного запобіжника може мати різні або обережно вибити) або встановити новий фільтр. причини. У цьому випадку слід зв'язатися із сервісною Заміна/налаштування ущільнювальних планок службою. Перевірка головного запобіжника (KM 85/50 R Bp Pack) Ущільнювальні Налаштування планки Бічні ущільнювальні Відстань до підлоги 2–3 мм...
Page 363
Приладдя / запасні частини Заміна заднього колеса Нижче представлений (вибірково) огляд швидкозношуваних деталей або приладдя, доступних у якості опції. Приладдя Опис № для замовленн я Бічна щітка, Для ділянок у приміщеннях і 6.906-132.0 стандартна поза приміщеннями Бічна щітка, м'яка Для дрібного пилу, на 6.905-626.0 ділянках...
Page 364
Приладдя Home Опис № для Base замовленн я Набір щипців для Щипці для захоплення 2.852-497.0 захоплення великого сміття з кишенею великого сміття для сміття і кріпленням на пристрої Допомога в разі несправностей Незначні несправності можна усунути самостійно за Витягти центральний штекер акумулятора. допомогою...
Page 365
Технічні характеристики Робочі характеристики пристрою Швидкість руху km/h Рекомендована швидкість підмітання km/h Здатність долати підйом (макс.) 12 (max. 3 Minuten) 12 (max. 3 Minuten) Робоча ширина без бічних щіток Робоча ширина з 1 бічними щітками Робоча ширина з 2 бічними щітками 1085 1085 Радіус...
Page 366
Декларація про відповідність стандартам ЄС Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У разі внесення неузгоджених...
Page 368
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the KM 85/50 R Bp and is the answer not in the manual?
Questions and answers