Page 1
KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-439.0 05/09...
– Das Gerät darf nur von Personen be- dafür, dass das Gerät sicher und stö- Lesen Sie vor der ersten Be- nutzt werden, die in der Handhabung rungsfrei betrieben werden kann. nutzung Ihres Gerätes diese unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten –...
Bestimmungsgemäße Ver- Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die wendung einer Verwertung zugeführt Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- werden sollten. Batterien, Öl lich gemäß den Angaben in dieser Be- und ähnliche Stoffe dürfen triebsanleitung. nicht in die Umwelt gelangen. Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen Bitte entsorgen Sie Altgeräte ist vor Benutzung auf den ordnungsge- deshalb über geeignete Sam-...
28 Staubfilter 3 Ablagefläche Gerätehaube öffnen/schließen 4 Gerätehaube Gefahr 5 Ladegerät (hinter Frontverkleidung) Quetschgefahr beim Schließen der Gerä- (KM 90/60 R Bp Pack) tehaube. Deshalb Gerätehaube langsam 6 Ladegerät absenken. (KM 90/60 R Bp) 7 Batteriestecker (KM 90/60 R Bp)
Page 6
Bedienpult 1 Not-Aus-Taster 2 Betriebsstundenzähler 3 Hupe 4 Kontrolllampen 5 Filterabreinigung 6 Fahrtrichtungsschalter (vorwärts/rück- wärts) 7 Schlüsselschalter 8 Programmschalter Kontrolllampen A Service (gelb) B Batterieladezustand (rot/gelb/grün) C Überlastung der Filterabreinigung (rot) D Überlastung des Fahrmotors (rot) E Überlastung der Kehrwalze (rot) Deutsch...
Das Gerät ist serienmäßig mit wartungs- tung beachten! freien Batterien ausgestattet. Hinweis Augenschutz tragen! Gerätehaube öffnen. Beim KM 90/60 R Bp Pack sind die Batteri- Netzstecker des Ladegerätes in Steck- en und das Ladegerät bereits eingebaut. dose stecken. Gerätehaube öffnen. Hinweis Batterien in die Batteriehalterung stel- len.
264 mm 190 mm 284 mm Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen. Sollen bei der KM 90/60 R Bp wartungsar- Schlüssel abziehen. In der Verpackung beiliegende Balken me Batterien eingesetzt werden, ist folgen- zur Abstützung unter die Rampe schie- Prüf- und Wartungsarbeiten des zu beachten: ben.
Page 9
– Kontrolllampe leuchtet rot Langsam und vorsichtig vorwärts über- Gerät einschalten fahren. Batterie ist entladen. Der Kehrbetrieb wird Hinweis automatisch beendet (Wiederinbetriebnah- Feststehende Hindernisse über 50 mm me der Kehraggregate nur nach Ladung überfahren: Das Gerät ist mit einem Sitzkontaktschalter der Batterie möglich).
Funktion ist das Gerät auszuschalten Hinweis Hinweis und der Schlüssel abzuziehen. Nur bei vollständig abgesenkter Grob- – Nach dem Abstellen des Gerätes wird Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage schmutzklappe ist ein optimales Reini- der Staubfilter automatisch ca. 15 Se- ist der Batteriestecker zu ziehen bzw.
Page 11
Spannung, Verschleiß und Funktion Der Luftdruck für die Hinterreifen ist auf Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche der Antriebsriemen (Keilriemen und 6 bar einzustellen. abstellen. Rundriemen) prüfen. Kehrspiegel prüfen. Rad wechseln Wartung nach Verschleiß: Gefahr Dichtleisten wechseln. Verletzungsgefahr! Kehrwalze wechseln. Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche Seitenbesen wechseln.
Page 12
Befestigungsschraube der linken Sei- Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern. tenverkleidung lösen. Kehrgutbehälter auf beiden Seiten Seitenverkleidung abnehmen. leicht anheben und herausziehen. Befestigungsschrauben der Seitenver- kleidungen auf beiden Seiten lösen. Seitenverkleidungen abnehmen. Vordere Dichtleiste Befestigungsmuttern der vorderen Dichtleiste (1) etwas lösen, zum Wech- sel abschrauben.
2 Polsicherung – KFZ-Flachstecksicherung mit folgen- dem Wert ersetzen: 1 A (F2) - Vakuum- pumpe Defekte Sicherung erneuern. Polsicherung Defekte Sicherung erneuern. Hinweis Die defekte Polsicherung darf nur vom Kärcher-Kundendienst oder einem autori- Befestigungsschrauben lösen. Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf sierten Fachmann getauscht werden. Ist Spannung, Verschleiß...
Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Not-Aus-Taster entriegeln Batteriestecker einstecken (KM 90/60 R Bp) Schlüsselschalter auf “1“ stellen Sicherung F1 prüfen, bei Bedarf vom Kärcher-Kundendienst austauschen lassen Batterien prüfen, gegebenenfalls aufladen. Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Gerät kehrt nicht richtig...
Technische Daten KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Leergewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung ohne Seitenbesen...
Umgebungsbedingungen Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90 0 - 90 Geräuschemission Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EC) dB(A) Gerätevibrationen Schwingungsgesamtwert (ISO 5349) Arme, Lenkrad 1,15 1,15 Füße, Pedal 0,93 0,93 Sitzfläche 0,35 0,35 CE-Erklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-...
the appliance or have been explicitly as- – For additional information about spare Please read and comply with signed the task of handling the appli- parts, please go to the Service section these instructions prior to the ance. at www.kaercher.com. initial operation of your appliance.
Proper use Use this appliance only as directed in these operating instructions. The machine with working equipment must be checked to ensure that it is in proper working order and is operating safely prior to use. Otherwise, the appli- ance must not be used. –...
Open/ close device hood 4 Cover Danger 5 Charger (behind front panel) Danger of crushing while closing the ma- (KM 90/60 R Bp Pack) chine cover. Hence, lower the machine cov- 6 Charger er slowly. (KM 90/60 R Bp) 7 Battery socket...
Page 20
Operator console 1 Emergency-stop button 2 Operating hour counter 3 Horn 4 Indicator lamps 5 Filter dedusting 6 Travel direction switch (forward/re- verse) 7 Key switch 8 Programme switch Indicator lamps A Service (yellow) B Battery charge status (red/yellow/ green) C Overload of the filter cleaning (red) D Overlaod of the drive motor (red) E Overlaod of the sweep roller (red)
Installing and connecting the batteries Wear an eye shield! Open the device hood. Note Insert the plug of the charger into the With the KM 90/60 R Bp pack, the battery socket. and charger are already built in. Note Open the device hood.
To unload the machine, proceed as follows: The immobilizing brake is thus deactivated; After charging Cut plastic packing belt and remove foil. the machine can now be moved. Switch off the charger and remove the Remove the elastic tape fasteners at plug from the socket.
Page 23
Activate the travel direction switch (for- gency-stop button may be pressed for Warning ward/reverse). safety reasons only if the mechanical Do not sweep up packing strips, wire or functioning of the immobilizing brake Gently depress drive pedal. similar objects as this may damage the has been checked properly before com- You must hear the brake being re- sweeping mechanism.
Set programme switch to step 1 (driv- Note Maintenance intervals ing). The roller brush and side brushes This protects the filter from moisture. are raised to prevent the bristles being Note Filter dedusting damaged. The elapsed-time counter shows the timing –...
Page 25
Attach the hexagonal screw (rear wheel Danger only). Risk of injury! Allow the machine sufficient Lower machine using vehicle jack. time to cool down before carrying out any Push in the waste container and lock it. maintenance and repair work. Note Check fluid level in the battery and ad- just if required...
Page 26
Raise slightly the waste containers on both sides and pull them out. Open the fastening screws of the side panels on both sides. Remove side panels. Front sealing strip Loosen retaining nuts for the front seal- ing strip (1) slightly (to replace, un- screw).
– Replace the automotive flat plug fuse with the following rating: 1 A (F2) - vac- uum pump Replace defective fuse. Pole fuse Replace defective fuse. Note A defective pole fuse may only be replaced by a Kärcher service technician or an au- thorised expert.
Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated Release emergency-stop button Plug in the battery plug (KM 90/60 R Bp) Set main switch to “1” Check fuse F1, have it replaced by Kärcher customer service if required.
Technical specifications KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Machine data Length x width x height 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Unladen weight Permissible overall weight Driving speed km/h Cleaning speed km/h Climbing capability (max.)
locales et lors du maniement de l’appa- fabricant. Des accessoires et des piè- Lisez attentivement ce mode reil, il doit prendre garde aux tierces ces de rechange d’origine garantissent d’emploi avant la première uti- personnes, et en particulier aux enfants. un fonctionnement sûr et parfait de l’ap- lisation de l’appareil et respectez les con- pareil.
Utilisation conforme Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- L'utilisation de l'appareil doit être faite en clables lesquels doivent être conformité avec les consignes figurant apportés à un système de re- dans les instructions de service. cyclage. Il est interdit de jeter Il est nécessaire de contrôler l'état et la les batteries, l'huile et les subs- sécurité...
4 Capot Danger 5 Chargeur (sous le capot avant) Risque d'écrasement lors de la fermeture (KM 90/60 R Bp Pack) du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut 6 Chargeur abaisser lentement le capot de l'appareil. (KM 90/60 R Bp)
Page 34
Pupitre de commande 1 Touche d'arrêt d’urgence 2 Compteur d'heures de service 3 Avertisseur sonore 4 Témoins de contrôle 5 Nettoyage du filtre 6 Commutateur de sens de marche (avant/arrière) 7 Interrupteur à clé 8 Commutateur de programmes Témoins de contrôle A Service (jaune) B Etat de charge de la batterie (rouge, jaune, vert)
L'appareil est équipé en série de batteries Remarque Porter des lunettes de sans maintenance. Sur la KM 90/60 R Bp Pack, les batteries et protection ! Ouvrir le capot de l'appareil. le chargeur sont déjà intégrés. Brancher la fiche secteur du chargeur Ouvrir le capot de l'appareil.
190 mm 284 mm En cas d'utilisation d'une batterie à mainte- Retirer la clé. nance réduite sur une KM 90/60 R Bp, il Travaux de contrôle et de mainte- convient de respecter les points suivants : nance – Respecter les dimensions maximales Pousser les barre de soutien contenue de la batterie.
Page 37
Essayer de pousser le siège vers l'avant Appuyer lentement sur la pédale d'ac- Choix des programmes ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est célérateur. bien enclenché. Reculer Vérifier le niveau de charge de la Danger batterie – Risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisiè- –...
Remarque Nettoyage du filtre Remisage Adapter la vitesse du véhicule en fonction – Activer le nettoyage manuel du filtre. Respecter les instructions suivantes si la du lieu pour obtenir un résultat de balayage machine doit rester inutilisée pendant un optimal. certain temps : Remarque Garer la balayeuse sur une surface pla-...
Page 39
Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence. Nettoyage extérieur de l'appareil Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un Consignes de sécurité générales chiffon humide et un détergent doux. Danger Remarque Risque de blessure ! N'utiliser aucun détergent corrosif. Le moteur du nettoyage du filtre continue de tourner 15 secondes après l'arrêt.
Page 40
Fixer un nouveau balai et serrer les C Vis du dispositif de basculement de la d'accélérateur et faire tourner la brosse écrous. brosse rotative rotative pendant un court moment. Dévisser la vis de fixation de la boîte de Remonter la brosse. Contrôler la brosse rotative.
Page 41
Baguette d'étanchéité arrière Remarque Régler la baguette arrière de sorte Lors du montage du nouveau filtre, veiller à qu'elle s’incurve et présente une traîne ne pas endommager les lamelles. de 5 à 10 mm. Remplacement du joint d'étanchéité du La remplacer en cas d'usure. boîtier du filtre Dévisser les boulons de la baguette d'étanchéité...
Accessoires Balai latéral 6.905-626.0 Avec crins standard pour les surfaces in- térieures et extérieures. Brosse rotative stan- 4.762-430.0 dard Résistante à l’usure et à l'humidité Crin universel pour le nettoyage intérieur et extérieur. Brosse rotative, sou- 4.762-442.0 Avec crin naturel spécial pour le balaya- ge des poussières fines sur des sols lis- ses en intérieur.
S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé reil en marche Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence Brancher le connecteur de batterie (KM 90/60 R Bp) Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler le fusible F1, si nécessaire le faire remplacer par le SAV Kärcher.
Caractéristiques techniques KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Poids à vide Poids total admissible Vitesse de déplacement km / h...
Température ° C +5...+45 +5...+45 Hygrométrie, non-condensée 0 - 90 0 - 90 Emissions sonores Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) Niveau de puissance sonore garanti (2000/14/EC) dB(A) Vibrations de l'appareil Valeur globale de vibrations (ISO 5349) Bras, volant 1,15 1,15 Pieds, pédale...
Page 46
– L'apparecchio deve essere utilizzato – Maggiori informazioni sulle parti di ri- Prima di utilizzare l'apparec- solo da persone istruite sul rispettivo cambio sono reperibili al sito www.kaer- chio per la prima volta, leggere uso o che hanno dato prova di sapere cher.com alla voce “Service”.
Page 47
Uso conforme a destinazione Gli apparecchi dismessi con- tengono materiali riciclabili pre- Utilizzate questo apparecchio esclusiva- ziosi e vanno consegnati ai mente in conformità alle indicazioni fornite relativi centri di raccolta. Batte- da questo manuale d'uso. rie, olio e sostanze simili non Prima dell'uso assicurarsi del perfetto devono essere dispersi stato e del funzionamento sicuro...
Page 48
4 Cofano Apertura/Chiusura cofano dell'ap- 5 Caricabatterie (rivestimento frontale po- parecchio steriore) Pericolo (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Caricabatterie Rischio di contusioni dovute alla chiusura della copertura dell'apparecchio. Pertanto (KM 90/60 R Bp) abbassare lentamente la copertura dell'ap- 7 Spina della batteria parecchio.
Page 49
Quadro di comando 1 Pulsante d'arresto d'emergenza 2 Contatore ore di funzionamento 3 Clacson 4 Spie di controllo 5 Pulizia del filtro 6 Interruttore "Direzione di marcia" (avan- ti/indietro) 7 Interruttore a chiave 8 Selettore programmi Spie di controllo A Assistenza (giallo) B Stato di carica della batteria (rosso/gial- lo/verde) C Sovraccarico della pulizia del filtro (ros-...
Page 50
Indossare una protezione per Aprire il cofano. Avvertenza gli occhi. Inserire la spina del caricabatterie in Il modello KM 90/60 R Bp Pack è fornito con una presa elettrica. batterie e caricabatterie installati. Avvertenza Aprire il cofano. Appoggiare le batterie nell'apposito Il caricabatterie è...
Page 51
Togliere la chiave. Se si desidera installare batterie di facile Spingere le traverse in dotazione conte- Interventi di controllo e di manuten- manutenzione nel modello KM 90/60 R Bp, nute nell'imballaggio sotto la rampa per zione rispettare le seguenti indicazioni: sostenere la struttura.
Page 52
– La spia luminosa diventa rossa 3 Spazzare con il rullospazzola e le spaz- Frenatura zole laterali Batteria scarica. Interruzione automatica Rilasciare il pedale. L'apparecchio frena dello spazzamento (rimessa in funzione dei Le scope laterali ed il rullospazzola ven- automaticamente e si ferma. gruppi di spazzolamento possibile solo gono abbassati.
Page 53
Introdurre il vano raccolta ed agganciar- sere pulito con getti derivanti da Spazzare con serranda per lo sporco idropulitrici. grossolano rialzata Depositare l'apparecchio in un luogo ri- Svuotare i vano raccolta contrapposti. Avvertenza parato ed asciutto. Spegnere l’apparecchio Per raccogliere oggetti dell'altezza massi- Staccare la batteria.
Page 54
Controllare la pressione delle ruote. periodo di tempo non aprire la copertura dell'apparecchio. Verificare il funzionamento di tutti gli elementi di comando. Pericolo Manutenzione settimanale: Rischio di lesioni! Prima di effettuare qual- Controllare il livello del liquido della bat- siasi intervento di manutenzione e di ripara- teria.
Page 55
Svitare 3 fiti di fissaggio sulla parte infe- Riavvitare il rivestimento laterale. riore. Introdurre ed agganciare il vano raccol- Applicare la scopa laterale sul trascina- ta sui due lati. tore e avvitarla. Controllare la simmetria del rullospazzo- Controllo del rullospazzola Depositare la spazzatrice su una super- Portare il selettore programmi in posi- ficie piana.
Page 56
Allentare le viti di fissaggio. Premere verso l'alto e rimuovere il sup- porto del filtro. Estrarre il filtro a lamelle. Inserire il nuovo filtro. Posizionare esattamente il listello di te- Controllare la tensione e lo stato di usu- nuta. ra della cinghia trapezoidale della tra- smissione del rullospazzola e verificare Regolare la distanza del listello dal pa- che non presenti danni.
Page 57
Sostituire il fusibile 1 Fusibile piatto ad innesto KFZ 2 Fusibile polare – Sostituire il fusibile piatto ad innesto KFZ con il seguente valore: 1 A (F2) - Pompa per vuoto Sostituire fusibili difettosi. Fusibile polare Sostituire fusibili difettosi. Avvertenza Il fusibile polare difettoso può...
Page 58
Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza. Inserire la spina della batteria (KM 90/60 R Bp) Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“. Controllare il fusibile F1, eventualmente farlo sostituire dal servizio clienti Kärcher Controllare la batteria, se necessario caricarla.
Page 59
Dati tecnici KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Peso a vuoto Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità di lavoro...
Page 60
Condizioni ambientali temperatura °C +5...+45 +5...+45 Umidità, non condensante 0 - 90 0 - 90 Emissione sonora Pressione acustica (EN 60704-1) dB(A) Livello di potenza sonora garantito (2000/14/CE) dB(A) Vibrazioni meccaniche Valore totale vibrazioni (ISO 5349) Bracci, volante 1,15 1,15 Piedi, pedale 0,93 0,93...
Page 61
dit apparaat goed letten op anderen, door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- Gelieve vóór het eerste ge- vooral op kinderen. nele toebehoren en reserveonderdelen bruik van uw apparaat deze bieden de garantie van een veilig en – Het apparaat mag alleen door personen gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te storingsvrije werking van het apparaat.
Page 62
Reglementair gebruik Onbruikbaar geworden appa- raten bevatten waardevolle Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de materialen die geschikt zijn gegevens in deze gebruiksaanwijzing. voor hergebruik. Lever de ap- Het apparaat met de werkinstallaties paraten daarom in bij een inza- moet voor gebruik gecontroleerd wor- melpunt voor herbruikbare den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig- materialen.
Page 63
3 Aflegvlak Gevaar 4 Apparaatkap Knelgevaar bij het sluiten van de apparaat- 5 Oplaadapparaat (achter frontpaneel) kap. Daarom de apparaatkap langzaam la- (KM 90/60 R Bp Pack) ten zakken. 6 Oplaadapparaat (KM 90/60 R Bp) 7 Accustekker (KM 90/60 R Bp)
Page 64
Bedieningspaneel 1 Noodstopknop 2 Bedrijfsurenteller 3 Claxon 4 Controlelampjes 5 Filterreiniging 6 Rijrichtingsschakelaar (vooruit/achter- uit) 7 Sleutelschakelaar 8 Programmaschakelaar Controlelampjes A Service (geel) B Batterijlaadtoestand (rood/geel/groen) C Overbelasting van de filterreiniging (rood) D Overbelasting van de rijmotor (rood) E Overbelasting van de keerrol (rood) Nederlands...
Page 65
Apparaatkap openen. Veiligheidsbril dragen! Waarschuwing Stekker van het oplaadapparaat in stop- contact steken. Bij het KM 90/60 R Bp Pack zijn de batterij- en en het oplaadapparaat reeds inge- Instructie bouwd. Het oplaadapparaat is elektronisch gere- Apparaatkap openen. geld en beëindigt het laadproces zelfstan- Kinderen uit de buurt houden Batterij in de batterijhouder plaatsen.
Page 66
Controle- en onderhoudswerkzaam- 264 mm 190 mm 284 mm heden De in de verpakking bijgevoegde balken Als bij de KM 90/60 R Bp onderhoudsarme Ladingstoestand van de accu controle- voor ondersteuning van de helling ge- batterijen moeten worden gebruikt, dient ren. bruiken.
Page 67
Apparaat onmiddellijk naar het oplaad- vertraging van ca. 1,5 sec. tot stilstand af- Er mag alleen over hindernissen heen apparaat brengen en bergop rijd vermij- geremd en worden geactiveerde veegfunc- gereden worden met een geschikte op- den. ties uitgeschakeld. rijdrempel. Op de chauffeursstoel plaatsnemen.
Page 68
te beschermen tegen ontlading. Indien den uitgetrokken of de klemmen van de Vegen met zijbezems het apparaat bij een ingeschakelde accu te worden losgemaakt. Programmaschakelaar op markering 3 sleutelschakelaar langer dan 30 minu- – Reparaties mogen uitsluitend door zetten. Zijbezems evenals keerrol wor- ten niet gebruikt wordt, schakelt het goedgekeurde klantenservicewerk- den neergelaten.
Page 69
Veegrol vervangen. Sleutel verwijderen. Zijbezems vervangen. Bij reparatiewerkzaamheden op publie- ke wegen in het gevarenbereik van Waarschuwing doorstromend verkeer waarschuwings- Beschrijving zie hoofdstuk 'Onder- kleding dragen. houdswerkzaamheden'. Ondergrond controleren op stabiliteit. Apparaat nog extra vastzetten met een Alle service- en onderhoudswerken bij on- blok achter de wielen;...
Page 70
Bevestigingsschroef van het zijpaneel Inbouwplaats van de veegrol in de rijrich- Voorste afdichtlijst links losdraaien. ting Bevestigingsmoeren van de voorste af- Nieuwe veegrol in de veegrolkast schui- Zijpaneel wegnemen. dichtlijst (1) ietsje losdraaien, voor de ven en op de aandrijfpen steken. verwisselingen afschroeven.
Page 71
2 Poolzekering – Vlakke zekering voor vrachtwagens ver- vangen door de volgende waarde: 1 A (F2) - vacuümpomp Defecte zekering vervangen. Poolzekering Defecte zekering vervangen. Waarschuwing De defecte poolzekering mag allen door de Kärcher-klantendienst of door een geautori- Bevestigingsschroeven losmaken. V-riem van de keerrolaandrijving op seerde vakman worden vervangen.
Page 72
Oplossing Apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Noodstopknop ontgrendelen Accustekker insteken (KM 90/60 R Bp) Sleutelschakelaar op „1“ stellen. Zekering F1 controleren, indien nodig door de Kärcher-klantendienst laten vervangen Batterijen controleren, indien nodig opladen. Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen...
Page 73
Technische gegevens KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Leeggewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/u Veegsnelheid km/u Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter Veegrol-breedte Zijbezem-diameter Oppervlaktecapaciteit zonder zijbezems...
Page 74
Omgevingsvoorwaarden Temperatuur °C +5...+45 +5...+45 Luchtvochtigheid, niet bedauwend 0 - 90 0 - 90 Geluidsemissie Geluidsdrukniveau (EN 60704-1) dB(A) Gegarandeerd geluidsdrukniveau (2000/14/EC) dB(A) Apparaattrillingen Totale bewegingswaarde (ISO 5349) Armen, stuurwiel 1,15 1,15 Poten, pedaal 0,93 0,93 Zitvlak 0,35 0,35 CE-verklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In ieder land zijn de door ons bevoegde ver-...
cuenta las condiciones locales y evitar piezas de repuesto originales garanti- Antes de poner en marcha por causar daños a terceras personas, so- zan el funcionamiento seguro y sin ave- primera vez el aparato, lea el bre todo a niños. rías del aparato.
Uso previsto Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables Utilice el aparato únicamente de conformi- que deberían ser entregados dad con las indicaciones del presente ma- para su aprovechamiento pos- nual de instrucciones. terior. Evite el contacto de ba- Antes de utilizar el equipo con sus dis- terías, aceites y materias positivos de trabajo, compruebe que semejantes con el medioam-...
4 Capó del aparato Abrir/cerrar capó del aparato 5 Cargador (detrás del revestimiento fron- tal) Peligro (KM 90/60 R Bp Pack) Peligro de aplastamiento al cerrar el capó 6 cargador del aparato. Bajar lentamente el capó del aparato. (KM 90/60 R Bp) 7 enchufe de batería...
Page 78
Pupitre de mando 1 Tecla de desconexión de emergencia 2 contador de horas de servicio 3 claxon 4 Pilotos de control 5 Limpieza de filtro 6 Interruptor de dirección de marcha (ha- cia delante/hacia atrás) 7 Interruptor de llave 8 Programador Pilotos de control A Servicio (amarillo) B Nivel de carga de la batería (rojo/amari-...
Nota Nota El aparato está dotado de serie con bate- rías que no precisa mantenimiento. En el caso del modelo KM 90/60 R Bp Pack Abrir el capó del aparato. ya vienen integradas las baterías y el car- gador. Enchufar el cargador en la clavija.
El freno de estacionamiento automático ac- Si se utilizan baterías que no precisen man- túa solo en parada. tenimiento con el modelo KM 90/60 R Bp se Coloque la escoba mecánica sobre una Coloque las vigas incluidas en el emba- debe tener en cuenta lo siguiente: superficie plana.
Page 81
Mueva el asiento, suelte la palanca y Retroceso Selección de programas asegure el encaje. Peligro Moviendo el asiento hacia atrás y hacia – Peligro de lesiones Al dar marcha atrás delante, verifique si está fijo. no puede correr nadie peligro, si es ne- Comprobar el estado de carga de la cesario pedir que alguien dé...
Coloque el programador en el nivel 1 Nota (Conducción) El cepillo rotativo y las es- Durante el funcionamiento, el depósito de cobas laterales se elevan para no dañar basura debe vaciarse a intervalos regula- las cerdas. res. Pulsar la tecla de limpieza del filtro. El Gire el interruptor de llave a "0"...
Page 83
Indicaciones generales de seguridad Intervalos de mantenimiento Peligro Nota Peligro de lesiones El contador de horas de servicio indica los El motor de la limpieza de filtro requiere intervalos de mantenimiento. aprox. 15 segundos de marcha por inercia Mantenimiento a cargo del cliente tras la detención.
Page 84
Afloje 3 tornillos de fijación en la parte B Tuerca de fijación de la tapa de sucie- Trabaje con la escoba mecánica sobre inferior. dad gruesa un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla. Coloque la escoba lateral en el arrastra- C Tornillo de la biela del cepillo rotativo dor y atornille.
Page 85
Ajuste la distancia al suelo de manera tal que se pliegue hacia atrás con un juego de 10-15 mm. Apriete las tuercas. Listón de goma Reemplace en caso de desgaste. Quite las tuercas de fijación del listón de gomas (2). Fijar el nuevo listón de goma.
Fusibles de polos Sustituya el fusible defectuoso. Nota Sólo puede cambiar los fusibles de polos defectuosos el servicio técnico de Kärcher o un especialista autorizado. Si estos fusi- bles están defectuosos, se deben compro- bar las condiciones de aplicación y todo el control.
Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia Insertar enchufe de batería (KM 90/60 R Bp) Coloque el interruptor de llave en la posición "1" Comprobar el fusible F1, si es necesario, ponerse en contacto con el servicio técnico de Kärcher para que lo sustituyan Comprobar las baterías y si es necesario recargar...
Sobrecarga del motor de tracción apagado sin significado Sobrecarga del cepillo rotativo Datos técnicos KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Peso en vacío...
Categoria de protección IP 20 IP 20 Número de revoluciones 1/min 3600 3600 Batería Modelo 6V 6iV 180 DTP Cantidad Capacidad Tiempo de carga cuando la batería esté completamente vacía. h 10...15 Tiempo de funcionamiento tras varias recargas aprox. 2,5 cargador Tensión de red Tensión de salida...
Page 90
sições válidas para veículos automó- antes da primeira utilização Acessórios e peças sobressalentes veis. deste aparelho leia o presente Perigo – O utilizador deve utilizar o aparelho de manual de instruções e proceda conforme De modo a evitar riscos, as reparações e a acordo com as especificações.
Page 91
– O rolo-escova em rotação (4) transporta Protecção do meio-ambiente a sujidade directamente para o colector de lixo (5). – O pó dispersado no colector é separado Os materiais da embalagem através do filtro de pó (2) e o ar limpo fil- são recicláveis.
Page 92
27 Painel de comando 5 Carregador (atrás da carenagem da 28 Filtro do pó frente) Abrir/fechar a tampa do aparelho (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Carregador Perigo (KM 90/60 R Bp) Perigo de esmagamento ao fechar a cober- 7 Ficha da bateria tura do aparelho.
Page 93
Painel de comando 1 Botão de paragem de emergência 2 Contador das horas de serviço 3 Buzina 4 Lâmpadas de controle 5 Limpeza do filtro 6 Comutador do sentido de marcha (para frente/para trás) 7 Interruptor de chave 8 Selector de programas Lâmpadas de controle A Serviço (amarelo) B Estado de carregamento da bateria...
Page 94
Montar e conectar as baterias Aviso Aviso O carregador é regulado electronicamente No modelo KM 90/60 R Bp Pack, as bateri- e termina automaticamente o processo de as e o carregador já vêm montados. carregamento. Todas as funções do apare- Manter o ácido e as baterias...
Page 95
O travão automático de imobilização só en- 264 mm 190 mm 284 mm tra em acção com o veículo parado. Se no KM 90/60 R Bp deverão ser utiliza- Estacionar a vassoura mecânica sobre das baterias de baixa manutenção, obser- uma superfície plana. va o seguinte: Retire a chave.
Page 96
– Lâmpada de controlo brilha a amarelo para terceiros, caso contrário deve re- Seleccionar os programas querer o apoio de uma pessoa para o Bateria descarregou até 40...20%. apoiar nas manobras. – Lâmpada de controlo pisca vermelho – Durante a marcha-atrás é emitido um A bateria está...
Page 97
Aviso Limpeza do filtro Desactivação da máquina Para conseguir óptimos resultados de lim- – Ligar a limpeza do filtro manual. Se a vassoura mecânica não for utilizada peza, deve andar-se a uma velocidade por muito tempo, observar os seguintes adequada às condições da superfície a ser itens: limpada.
Page 98
Limpar o aparelho com um pano. te do produto são observadas. Mudar o Trabalhos de manutenção pneu ou a roda o mais rápido possível. Soprar o aparelho com ar comprimido. Preparação: Levantar levemente o colector de lixo Fechar a tampa do aparelho. Estacionar a vassoura mecânica sobre varrido no respectivo lado e retirar.
Page 99
Colocar o selector de programas em Enroscar os parafusos e porcas de fixa- posição 1 (marcha). As escovas laterais ção. são elevadas. Engatar a mola de tracção. Girar o interruptor de chave a "0" e reti- Aparafusar a carenagem lateral. rar a chave.
Page 100
Afrouxar os parafusos de fixação. Controlar a correia trapezoidal do acci- onamento do rolo-escova relativamente Pressionar o suporte do filtro para cima à tensão, desgaste e danos. e retirar. Retirar o filtro de lamelas. Inserir o novo filtro. Endireitar a régua de vedação. Ajustar a distância da régua de vedação ao piso, de maneira que esta se vire para trás com um movimento de retar-...
Page 101
Fusível de pólos Substituir os fusíveis defeituosos. Aviso O fusível de pólo com defeito só pode ser trocado pelo serviço de assistência técnica da Kärcher ou por um técnico autorizado. Se este fusível estiver defeituoso deve-se verificar as condições de utilização e todo o comando.
Page 102
Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada mento Desbloquear o interruptor de parada de emergência. Inserir ficha da bateria (KM 90/60 R Bp) Colocar o interruptor de chave em "1". Controlar o fusível F1, e requerer a substituição pelo serviço de assistência da Kärcher, em caso de necessidade Controlar a bateria e, se necessário, carregá-la.
Page 103
Dados técnicos KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Peso em vazio Peso total admissível Velocidade de marcha km/h Velocidade de varredura km/h Capacidade de subida (máx.)
Page 104
Baixa pressão nominal do sistema de aspiração mbar Corrente volumétrica nominal do sistema de aspiração Condições ambientais temperatura °C +5...+45 +5...+45 Humidade do ar, sem formar condensação 0 - 90 0 - 90 Emissão de ruído Nível de pressão acústica (EN 60704-1) dB(A) Nível de potência acústica garantido (2000/14/EC) dB(A)
Page 105
betjene maskinen og udtrykkeligt blev Læs denne brugsanvisning før Symboler på maskinen betroliget med brugen. første gangs brug af apparater – Maskinen må ikke anvendes af børn, og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- Brændende eller glødende unge eller af personer, der ikke er blevet gen til senere brug eller til senere ejere.
Page 106
Bestemmelsesmæssig an- vendelse Brug maskinen kun i overensstemmelse med angivelserne i denne driftsvejledning. Maskinen og dens arbejdsanordninger skal kontrolleres med henblik på fejlfri tilstand og driftssikkerhed, inden maski- nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes. –...
Page 107
3 Læsseflade Risiko 4 Skærm Kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel- 5 Oplader (bag frontbeklædningen) men. Derfor skal maskinhjelmen sænkes (KM 90/60 R Bp Pack) langsomt ned. 6 Oplader (KM 90/60 R Bp) 7 Batteristik (KM 90/60 R Bp) 8 Våd-, tørklap 9 Arm til sædejustering...
Page 108
Betjeningspanel 1 Nødstop-knap 2 Driftstimetæller 3 Signalhorn 4 Kontrollamper 5 Rengøring af filter 6 Omskifter til kørselsretning (frem/tilba- 7 Nøglekontakt 8 Programvælger Kontrollamper A Service (gul) B Batteristatus (rød/gul/grøn) C Overbelastning af filterrensningen (rød) D Overbelastning af køremotoren (rød) E Overbelastning af fejevalsen (rød) Dansk...
Page 109
Montering og tilslutning af batterierne henvisninger ved håndtering af batterier: automatisk. Med isat netstik viser batteriets kontroldis- Hos KM 90/60 R Bp Pack er batterierne og Følg anvisningerne på batteri- play ladeprocessens fremskridt: opladeren allerede integreret. erne, i brugsanvisningen og i Åbn apparatets hætte.
Page 110
284 mm Løsn bremsen (se skubbe fejemaski- Indstilling af førersædet nen) Hvis der hos KM 90/60 R Bp skal bruges Træk armen til sædejustering indad. Apparatet skubbes fra pallen over ram- vådbatterier, skal der tages hensyn til føl- Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind- gende: pen.
Page 111
Nødstop-knap Ved rengøring af kanter skal sidebørsterne Risiko – Maskinen har en Nød-Stop knap. Hvis også sænkes ned. – Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må denne knap trykkes, standser maskinen Feje med fejevalsen der ikke opstå risiko for tredje personer, med det samme og den automatiske evt.
Page 112
Tøm smudsbeholderen. Kontroller batterisyrestanden. Pleje og vedligeholdelse Skub snavsbeholderen ind og lad den Kontroller drivremmenes spænding, sli- gå i hak. tage og funktion (kilerem og rundrem). Generelle henisninger Tøm snavsbeholderen på den modsatte Vedligeholdelse efter slitage: Inden maskinen renses eller vedligehol- side.
Page 113
Nøglen fjernes. Fejebanens bredde bør være imellem 40- 50 cm. Ved reparationsarbejder i trafikerede områder på offentlige veje bør der bæ- res advarselsbeklædning. Da sidebørsterne er flydende ophængt, ef- Kontroller om underlaget er stabilt. Sørg terjusteres fejebanen automatisk ved slita- for at sikre maskinen med kiler, så...
Page 114
Skub snavsbeholderen i på begge sider Indstil tætningslistens afstand til under- Lad medbringerne gå i indgreb i huller- og lad den gå i hak. laget, så den slæber 10 - -15 mm bag- ne på drivsiden. Sæt filterholderen i og tryk den ned. Kontrollér fejevalsens fejeprofil Spænd møtrikkerne.
Page 115
Tilbehør Sidekost 6.905-626.0 Med standardbørste til indendørs og udendørs arealer. Standard-fejevalse 4.762-430.0 Slitage- og fugtighedsbestandig Univers- Kontroller fejevalsedrevets kilerem for albørste til indendørs- og udendørsren- spænding, slitage og beskadigelse. gøring. Kontroller sugeblæseren Fejevalse, blød 4.762-442.0 Med naturbørster specielt til fintstøv på jævne områder indendørs.
Page 116
Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Indsæt batteristikken (KM 90/60 R Bp) Stil nøglekontakten på "1". Kontroller sikring F1, skal evt. udskiftes af Kärcher-kundeservice Kontroller batterierne, oplad ved behov Kontakt Kärcher-kunderservice.
Page 117
Tekniske data KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Maskindata Længde x bredde x højde 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Egenvægt Tilladt totalvægt Kørselshastighed km/h Fejehastighed km/h Stigningsevne maks. Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter...
Page 118
Luftfugtighed, ikke-kondenserende 0 - 90 0 - 90 Støjemission Lydtryksniveau (EN 60704-1) dB(A) Garanteret lydtryksniveau (2000/14/EC) dB(A) Maskinvibrationer Total svingningsværdi (ISO 5349) Arme, rat 1,15 1,15 Fødder, pedal 0,93 0,93 Sædeflade 0,35 0,35 Overensstemmelseserklæ- Garanti ring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser.
Page 119
– Det er ikke tillatt å ta med passasjer. Les denne bruksveiledningen – Maskiner med sete skal kun startes fra Klem- og kuttfare fra rei- før apparatet tas i bruk første setet. mer, sidebørster, beholder gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- og maskindeksel.
Page 120
Forskriftsmessig bruk Bruk av denne maskinen må utelukkende være iht. det som er angitt i denne bruksan- visning. Før bruk skal det kontrolleres at maski- nen med arbeidsinnretningene er i for- skriftsmessig og driftssikker tilstand. Apparat og tilbehør må ikke brukes der- som det ikke er i feilfritt stand.
Page 121
3 Fraleggingsplass Åpne/lukke deksel 4 Maskinhette Fare 5 Batterilader (bak frontkledning) Fare for klemming ved lukking av maskin- (KM 90/60 R Bp Pack) dekselet Senk derfor maskindekselet lang- 6 Batterilader somt. (KM 90/60 R Bp) 7 Batterikontakt (KM 90/60 R Bp) 8 Våt-/tørrspjeld...
Page 122
Betjeningspanel 1 Nødstoppknapp 2 Driftstimeteller 3 Horn 4 Kontrollamper 5 Rensing av filter 6 Kjøreretningsbryter (forover/ bakover) 7 Nøkkelbryter 8 Programbryter Kontrollamper A Service (gul) B Batteriets ladetilstand (rød/gul/grønn) C Overbelastning av filterrengjøringen (rød) D Overbelastning av fremdriftsmotoren (rød) E Overbelastning av feievalsen (rød) Norsk...
Page 123
Når støpselet er satt inn, viser batterikon- Innsetting og tilkobling av batteri Følg anvisningene på batteri- trollindikatoren fremdriften for ladingen. Bemerk et, i bruksanvisningen og i På KM 90/60 R Bp Pack er batteriene og maskinbruksanvisningen! Batterifeil A=blinker gult, batteriladeren allerede montert. B=av, C+D+E=rød Åpne dekselet på...
Page 124
264 mm 190 mm 284 mm Kontroller sidekostene. Kontroller feievalsen. Dersom man setter inn vedlikeholdsfattige batterier på KM 90/60 R Bp, må man være Rengjøre støvfilter. oppmerksom på følgende: Tøm feieavfallsbeholderen. – De maksimale batterimål må overhol- Kontroller dekktrykket. I emballasjen er det lagt ved en bjelke des.
Page 125
Anvisning Kjøre bakover Nødstoppknapp Ved rengjøring av sidekanter senkes også Fare – Maskinen har en Nød-Stopp-Tast. Blir sidekostene. – Fare for personskade! Ved rygging skal denne trykt, stopper maskinen brått og Feiing med feievalse det ikke være fare for tredjeperson, den automatiske stoppebremsen virker.
Page 126
Tøm feieavfallsbeholderen. Kontroller drivremmenes spenning, sli- Pleie og vedlikehold tasje og funksjon (kileremmer og run- Skyv feieavfallsbeholderen inn og lås. dremmer). Tøm feieavfallsbeholderen som ligger Generelle merknader Vedlikehold etter slitasje: på motsatt side. Før rengjøring og vedlikehold av maski- Skift tetningslister. Slå...
Page 127
Hjulskift Fare! Fare for skade! Parker feiemaskinen på et jevnt under- lag. Trekk ut nøkkelen. Bruk varselklær ved reparasjonsarbeid på offentlig gate eller vei i fareområdet i løpende trafikk. Kontroller at underlaget er stabilt. Sikre Bredde av feiemønster skal være mellom Heng ut trekkfjæren.
Page 128
Anvisning Vær oppmerksom på børstesettets posi- sjon når du monterer den nye feievalsen! Plasser feievalsebeskyttelsen. Skru på festeskruene og -mutrene. Heng inn trekkfjæren. Skru på sidedekselet. Skyv feieavfallsbeholderen inn på beg- ge sidene og lås. Kontrollere feiemønster Rett inn tetningslisten. La medbringeren gå...
Page 129
Tilbehør Sidekoster 6.905-626.0 Med standardbørster for bruk innendørs og utendørs. Standard-feievalse 4.762-430.0 Slitasje- og vannfast. Universalbørster Kontroller kilereimene til feievalsedrif- for bruk innendørs og utendørs. ten på stramming, slitasje og skader. Eventuelt må kileremmen etterspennes Feievalse, myk 4.762-442.0 på skruen. Med naturbørster spesielt for feiing av fint støv på...
Page 130
Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Tilbakestill Nødstopptasten. Sett inn batteripluggen (KM 90/60 R Bp) Sett nøkkelbryteren på ”1”. Kontroller sikringen F1, la den skiftes ut av Kärcher-kundeservice ved behov Kontroller batterier, lad opp hvis nødvendig.
Page 131
Tekniske data KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Maskindata Lengde x bredde x høyde 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Vekt tom Tillatt totalvekt Kjørehastighet km/t Feiehastighet km/t Stigeevne (maks. Feievalsediameter Feievalsebredde Sidekostdiameter...
Page 132
Luftfuktighet, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 Støy Støynivå (EN 60704-1) dB(A) Garantert støynivå (2000/14/EU) dB(A) Maskinvibrasjon Svingningsverdi iht. ISO 5349 Armer, ratt 1,15 1,15 Føtter, pedal 0,93 0,93 Seteflate 0,35 0,35 CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design,...
Page 133
tera maskinen och uttryckligen fått upp- Läs denna bruksanvisning Symboler på aggregatet draget att använda denna. före första användning och följ – Maskinen får inte användas av barn el- anvisningarna noggrant. Denna bruksan- Suga ej upp brännande el- ler ungdomar. visning ska förvaras för senare användning ler glödande objekt, som t –...
Page 134
Ändamålsenlig användning Använd maskinen enbart för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. Kontrollera maskinen och arbetsanord- ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och driftssäkerhet före användningen. Om tillståndet inte är korrekt får den inte tas i bruk. – Denna sopmaskin är avsedd för sop- ning av nedsmutsade ytor inom och ut- omhus.
Page 135
3 Avläggningsyta Fara 4 Motorhuv Klämmrisk vid stängning av maskinkåpan. 5 Laddare (bakom frontinklädnaden) Sänk därför maskinkåpan långsamt (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Laddare (KM 90/60 R Bp) 7 Batterikontakt (KM 90/60 R Bp) 8 Våt-/torrventil 9 Spak sitsinställning 10 Laddarens nätkontakt...
Page 136
Manöverpult 1 Nödstoppsknapp 2 Räkneverk för driftstimmar 3 Tuta 4 Kontrollampor 5 Filterrengöring 6 Körriktningspak (framåt/bakåt) 7 Nyckelbrytare 8 Programväljare Kontrollampor A Service (gul) B Batteriladdningstillstånd (röd(gul/grön) C Överlastning av filterrengöring (röd) D Överlastning av drivmotorn (röd) E Överlastning av solvalsen (röd) Svenska...
Page 137
Beakta hänvisningar på batte- Indikeringen av batteriets uppladdningssta- Observera riet, i bruksanvisningen samt i tus visar följande när nätkontakten är anslu- På KM 90/60 R Bp Pack har batterierna och driftsanvisningen för fordonet! ten: uppladdningsaggregatet redan installerats. Öppna aggregatkåpa. Batterifel A=blinkar, Använd ögonskydd!
Page 138
Beskrivning, se kapitel Underhåll och sköt- Om nästan underhållsfria batterier ska an- Lossa parkeringsbromsen (se skjuta sel. vändas på KM 90/60 R Bp, beakta följande: sopmaskinen). Drift – De maximala batterimåtten måste föl- Skjut ner maskinen från pallen via ram- jas.
Page 139
Sätt dig i sitsen och ställ nyckelomkopp- Anvisning Avläggningsyta laren till "1". Vid sopning av ränder ska även sidobor- Observera starna sänkas ned. Köra framåt Den maximalt tillåtan lasten på avlägg- Ställ körriktningsspaken på "framåt". Rengöring med sopvals ningssytan är 20 kg. Tryck långsamt på...
Page 140
Skjut in sopgodsbehållaren och haka Kontrollera drivremmarnas spänning, Skötsel och underhåll fast den. nedslitning och funktion (kilremmar och rundremmar). Töm sopbehållaren på den andra sidan. Allmänna hänvisningar Underhåll efter slitning: Koppla från aggregatet Före rengöring och underhåll, byte av Byt ut tätningslister. delar eller omkoppling till annan funk- Ställ programväljaren till steg 1 (kör- Byt sopvals.
Page 141
Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- lag. Dra ur nyckeln. Bär varningsklädsel vid reparationsar- beten på allmänna vägar i riskfyllda om- råden med löpande trafik. Kontrollera att underlaget är stabilt. Säkra maskinen ytterligare genom att placera kilar under hjulen. Kontrollera däcken Kontrollera att inga föremål har körts in Bredden på...
Page 142
Anvisning Beakta borstsatsens position vid installa- tion av en ny sopvals. Anbringa sopvalsskyddet. Skruva åt fästskruvarna och muttrarna. Haka i dragfjädern. Skruva fast sidoinklädnaden. Skjut in sopgodsbehållarna på båda si- dorna och haka fast dem. Kontrollera sopvalsens sopresultat. Rikta in tätningslisten. Arretera gripare i hål på...
Page 143
Tillbehör Sidoborste 6.905-626.0 Med standardborst för in- och utvändiga ytor. Standardsopvals 4.762-430.0 Tål slitage och väta. Universalborst för Kontrollera kilremmen till sopvalsen av- rengöring inne och ute. seende spänning, slitage och skador. Spänn vid behov efter kilremmen med Sopvals, mjuk 4.762-442.0 skruven.
Page 144
Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Frigör Nöd-Stopp-knappen. Stick i batterikontakten (KM 90/60 R Bp) Ställ nyckelomkopplaren till "1" Kontrollera säkring F1, låt Kärchers-kundtjänst byta ut den vid behov. Kontrollera batteri, ladda ev. upp det. Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst...
Page 145
Tekniska data KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tomvikt Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter Sopvalsbredd Sidoborste diameter...
Page 146
Luftfuktighet, ingen daggning 0 - 90 0 - 90 Bulleremission Ljudtrycksnivå (EN 60704-1) dB(A) Garanterad ljudtrycksnivå (2000/14/EC) dB(A) Maskinvibrationer Svängningstotalvärde (ISO 5349) Armar, ratt 1,15 1,15 Fötter, pedal 0,93 0,93 Sits 0,35 0,35 CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-...
Page 147
käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän ol- Lue käyttöohje ennen laitteen Laitteessa olevat symbolit tava valtuutettu kyseisen laitteen käyt- ensimmäistä käyttöä ja toimi töön. sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- Älä lakaise koneeseen pa- – Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa lavia tai hehkuvia kohteita, käyttää...
Page 148
Käyttötarkoitus Käytä laitetta ainoastaan tämän käyttöoh- jeen tietojen mukaisesti. Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että se on asianmukaisessa kunnossa ja käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden käyttö ei ole sallittua. – Tämä lakaisukone on tarkoitettu sisä- ja ulkoalueiden likaantuneiden pintojen la- kaisemiseen.
Page 149
2 Istuin (istuinkontaktikytkimellä) Laitekannen avaaminen/sulkemi- 3 Säilytystaso 4 Pölysuoja Vaara 5 Latauslaite (etuverhouksen takana) Puristukseenjäämisvaara laitekantta suljet- (KM 90/60 R Bp Pack) taessa. Laske siksi laitekansi hitaasti alas. 6 Latauslaite (KM 90/60 R Bp) 7 Akkupistoke (KM 90/60 R Bp) 8 Märkä-/kuivaläppä...
Page 150
Ohjauspulpetti 1 Hätä-seis -painike 2 Käyttötuntilaskin 3 Äänitorvi 4 Merkkivalot 5 Suodattimen puhdistus 6 Ajosuuntakytkin (eteen-/taaksepäin) 7 Avainkytkin 8 Ohjelmakytkin Merkkivalot A Huolto (keltainen) B Akunlataustila (punainen/keltainen/vih- reä) C Suodattimenpuhdistimen ylikuormitus (punainen) D Ajomoottorin ylikuormitus (punainen) E Lakaisutelan ylikuormitus (punainen) Suomi...
Page 151
Akkujen asennus ja liitäntä ajoneuvon käyttöohjeessa! ajaksi automaattisesti. Ohje Akun valvontanäyttö ilmaisee latauksen KM 90/60 R Bp Pack -malleissa akut ja nii- edistymisen, kun virtapistoke on kytkettynä. Käytä silmäsuojusta! den latauslaite on asennettu valmiiksi. Avaa laitekansi. Akkuvika A=vilkkuu keltaise- Aseta akut akunpitimeen.
Page 152
Käyttö 264 mm 190 mm 284 mm Vapauta seisontajarru (katso kohta La- kaisukoneen työntäminen). Jos KM 90/60 R Bp -malliin vaihdetaan vä- Kuljettajan istuimen säätö Työnnä laite laudoista tekemääsi luis- hähuoltoiset akut, on huomioitava seuraa- Vedä istuimen säätövipua sisäänpäin. vaa: kaa pitkin lavalta pois.
Page 153
Ohje Ajaminen eteenpäin Hätä-seis -painike Roskasäiliö on tyhjennettävä käytön aikana Aseta ajosuuntakytkin asentoon "eteen- – Laitteessa on hätä-seis -painike. Jos säännöllisin välein. päin". sitä painetaan, laite pysähtyy välittö- Paina hitaasti ajopoljinta. Ohje mästi ja automaattinen seisontajarru Laske pintapuhdistuksessa vain lakaisute- Ajaminen taaksepäin kytkeytyy päälle.
Page 154
Puhdista lakaisukone sisä- ja ulkopuo- Tarkasta renkaiden ilmanpaine. Roskasäiliön tyhjennys lelta. Tarkasta kaikkien ohjauselementtien Ohje toiminto. Varoitus Odota kunnes automaattinen suodatinpuh- Viikoittainen huolto: Laite voi vaurioitua, jos vettä pääsee sen si- distus on päättynyt ja pöly on laskeutunut, Tarkista akun nestemäärä. sälle! Laitetta ei saa ruiskuttaa korkepaine- ennen kuin avaat tai tyhjennät roskasäiliön.
Page 155
Kierrä kennokannet sisään. Aja laite taaksepäin pois. Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnalle. Renkaiden ilmanpaineen tarkastus Tarkasta lakaisupeili. Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnalle. Liitä ilmanpaineen tarkastuslaite ren- gasventtiiliin. Tarkasta ilmanpaine, tarvittaessa kor- jaa paine. Takarenkaiden ilmanpaine on säädettä- vä arvoon 6 bar. Renkaan vaihto Irrota vetojousi.
Page 156
Poista lamellisuodatin. Ohje Aseta uusi suodatin paikalleen. Huomioi uuden lakaisutelan asennuksessa harjassarjan paikka. Asenna lakaisutelan suojus. Kierrä kiinnitysruuvit ja -mutterit kiinni. Kiinnitä vetojousi paikalleen. Ruuvaa sivuverhous kiinni. Työnnä roskasäiliöt molemmilla puolilla sisään ja lukitse ne. Lakaisutelan lakaisupeilin (maahankos- Suorista tiivistyslista. ketuspinnan) tarkastus Säädä...
Page 157
Tarvikkeet Sivuharjat 6.905-626.0 Vakioharjaksilla sisä- ja ulkopinnoille. Vakiolakaisutela 4.762-430.0 Kulumisen- ja kosteudenkestävä. Yleis- harjaksilla sisä- ja ulkopuhdistukseen. Tarkasta lakaisutelakäytön kiilahihno- jen kireys, kuluneisuus ja vahingoittu- Lakaisutela, pehmeä 4.762-442.0 mattomuus. Kiristä tarvittaessa kiilahihnat kiristys- Luonnonharjaksilla, erityisesti sisäaluei- ruuvilla. den hienopintaisten lattioiden hienopöly- lakaisuun.
Page 158
Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Vapauta hätä-seis-painike Kiinnitä akkupistoke (KM 90/60 R Bp) Aseta avainkytkin asentoon "1". Tarkasta sulake F1, jos sulake on palanut, anna Kärcher-asiakaspalvelun vaihtaa sulake Tarkasta akut, lataa tarvittaessa.
Page 159
Tekniset tiedot KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tyhjä paino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.) Lakaisutelan halkaisija...
Page 160
Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90 0 - 90 Melupäästö Äänen painetaso (standardi EN 60704-1) dB(A) Taattu äänen tehotaso (2000/14/EC) dB(A) Laitteen tärinät Tärinän kokonaisarvo (ISO 5349) Käsivarret, ohjauspyörä 1,15 1,15 Jalat, poljin 0,93 0,93 Istumispinta 0,35 0,35 CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä...
Page 161
– Πρέπει κατά βάση να τηρούνται τα – Προσοχή κατά το χειρισμό των υγρών Πριν από την πρώτη χρήση μέτρα προφύλαξης, οι κανονισμοί και οι των συσσωρευτών. Τηρείτε τις σχετικές της συσκευής διαβάστε τις διατάξεις που ισχύουν για το όχημα προδιαγραφές...
Page 162
επιχειρηματία ή εξουσιοδοτημένα από Λειτουργία αυτόν άτομα επιφάνειες. – Απαγορεύεται η παραμονή στην περιοχή κινδύνου. Απαγορεύεται η χρήση σε χώρους όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. – Γενικά ισχύει: Κρατάτε μακριά από το μηχάνημα εύφλεκτα υλικά (κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς). Κατάλληλα δάπεδα –...
Page 163
24 Δεξιά πλευρική βούρτσα 4 Κάλυμμα μηχανής 25 Πεντάλ οδήγησης 5 Φορτιστής (πίσω από την εμπρόσθια 26 Πρόσθια επένδυση επένδυση) 27 Κονσόλα χειρισμού (KM 90/60 R Bp Pack) 28 Φίλτρο σκόνης 6 Φορτιστής Άνοιγμα/κλείσιμο καπό (KM 90/60 R Bp) μηχανήματος 7 Φις μπαταρίας...
Page 165
– Οι μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε πρίζα και μετά από τις μπαταρίες. στο ύπαιθρο. οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες (1) Διαδικασία φόρτισης KM 90/60 R Bp προειδοποιητικές υποδείξεις: Κίνδυνος Pack Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα! Κίνδυνος...
Page 166
Σε περίπτωση που πρόκειται να ηλεκτρικά, όταν πληρείται κάποιος από χρησιμοποιηθούν μπαταρίες ελάχιστης τους ακόλουθους όρους: συντήρησης στη συσκευή KM 90/60 R Bp – Το πόδι απομακρύνθηκε από το πεντάλ πρέπει να ληφθούν υπόψη τα εξής: οδήγησης. – Οι μέγιστες διαστάσεις μπαταριών...
Page 167
Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε συμβούν τα ανωτέρω αναφερόμενα, η Οδήγηση της μηχανής επίπεδη επιφάνεια. συσκευή να τεθεί εκτός λειτουργίας και να ειδοποιηθεί η υπηρεσία Κίνδυνος Βγάλτε το κλειδί. εξυπηρέτησης πελατών. Κίνδυνος ατυχήματος. Εάν το μηχάνυμα Εργασίες ελέγχου και συντήρησης δεν...
Page 168
Υπόδειξη Υπερφόρτωση του κινητήρα οδήγησης Απενεργοποίηση της μηχανής Το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ο κινητήρας Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος οδήγησης τίθεται εκτός λειτουργίας ύστερα καθαρισμού επιτυγχάνεται μόνο εφόσον στη βαθμίδα 1 (οδήγηση). Η πλευρική είναι κατεβασμένο πλήρως το καπάκι από...
Page 169
Σταθμεύστε τη μηχανή σε ασφαλές και Συντήρηση από τον πελάτη Γενικές υποδείξεις ασφαλείας στεγνό μέρος. Καθημερινή συντήρηση: Κίνδυνος Αποσυνδέστε το συσσωρευτή. Ελέγξτε τον κύλινδρο σκουπίσματος για Κίνδυνος τραυματισμού! Φορτίστε το συσσωρευτή και φθορές και μπερδεμένους ιμάντες. Ο κινητήρας καθαρισμού φίλτρου χρειάζεται επαναφορτίστε...
Page 170
Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0" και βγάλτε το κλειδί. Χαλαρώστε 3 κοχλίες στερέωσης στην κάτω πλευρά. Προσαρμόστε την πλευρική βούρτσα στον υποδοχέα και βιδώστε σφιχτά. Έλεγχος της κυλινδρικής βούρτσας Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδη επιφάνεια. Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος Τοποθετήστε...
Page 171
Λύστε τους κοχλίες στερέωσης της Εισάγετε τα δοχεία ρύπων στις δύο Υπόδειξη πλευρικής επένδυσης και στις δύο πλευρές και ασφαλίστε τα. Κατά την τοποθέτηση του νέου κυλίνδρου πλευρές. σκουπίσματος, προσέξτε τη θέση της Αντικατάσταση φίλτρου σκόνης Αφαιρέστε τις πλευρικές επενδύσεις της βούρτσας.
Page 172
Τοποθετήστε την καινούργια Έλεγχος του αναρροφητήρα Εξαρτήματα στεγανοποίηση. Ελέγξτε τον ιμάντα κίνησης Πλευρική βούρτσα 6.905-626.0 Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0" και βγάλτε το κλειδί. Με βασική (στάνταρ) βούρτσα για Πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης. εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. Ανοίξτε...
Page 173
Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Απασφαλίστε το πλήκτρο διακοπής εκτάκτου ανάγκης Συνδέστε το βύσμα του συσσωρευτή (KM 90/60 R Bp) Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Ελέγξτε την ασφάλεια F1 και, εάν απαιτείται, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών...
Page 174
Υπερφόρτωση του κινητήρα οδήγησης σβηστό χωρίς σημασία Υπερφόρτωση του κυλίνδρου σκουπίσματος Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Βάρος κενής μηχανής...
Page 175
Είδος προστασίας IP 20 IP 20 Αριθμός στροφών 1/min 3600 3600 Μπαταρία Tύπος 6V 6iV 180 DTP Αριθμός Απόδοση Χρόνος φόρτισης πλήρως εκφορτισμένου συσσωρευτή 10...15 Διάρκεια λειτουργίας ύστερα από πολλαπλές φορτίσεις περ. 2,5 Φορτιστής Τάση ηλεκτρικού δικτύου Τάση εξόδου Ρεύμα εξόδου Ασφάλειες...
Page 176
– Cihaz, sadece kullanım konusunda Cihazınızı ilk defa Cihazdaki semboller eğitim almış ya da kullanım kullanmadan önce bu kullanım konusundaki yeteneklerini ispatlamış ve kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. kullanım için açık bir şekilde Örn; sigara, kibrit ya da Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar görevlendirilmiş...
Page 177
Kurallara uygun kullanım Bu cihazı sadece bu kullanım kılavuzundaki bilgilere uygun olarak kullanın. Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte kullanılmadan önce düzgün durum ve çalışma güvenliği kontrollerinden geçirilmelidir. Eğer hasar veya eksik var ise kullanılmamalıdır. – Bu süpürme makinesi, iç ve dış alanlarda kirlenmiş...
Page 178
28 Toz filtresi 3 Raf Cihaz kapağının açılması/ 4 Cihaz kapağı kapatılması 5 Şarj cihazı (ön kaplamanın arkasında) (KM 90/60 R Bp Pack) Tehlike Cihaz kapağını kapatırken ezilme tehlikesi. 6 Şarj cihazı Bu nedenle cihaz kapağını yavaşça (KM 90/60 R Bp) kapatın.
Page 179
Kumanda paneli 1 Acil Kapama Tuşu 2 Çalışma saati sayacı 3 Korna 4 Kontrol lambaları 5 Filtre temizliği 6 Sürüş yönü şalteri (ileri/geri) 7 Anahtar şalteri 8 Program anahtarı Kontrol lambaları A Servis (sarı) B Akü şarj seviyesi (kırmızı/sarı/yeşil) C Filtre temizliğinde aşırı yük (kırmızı) D Sürüş...
Page 180
Akülerin takılması ve bağlanması kullanım kılavuzundaki Şarj işlemi sırasında cihazın tüm uyarılara dikkat edin! fonksiyonları otomatik olarak durdurulur. KM 90/60 R Bp Pack'da aküler ve şarj Akü kontrol göstergesi, şebeke soketi cihazı daha önceden takılmıştır. takılmış durumdayken şarj işleminin Koruyucu gözlük kullanın! Cihaz kapağını...
Page 181
264 mm 190 mm 284 mm Yan süpürgeleri kontrol edin. Tekerlekleri kilitlemek için kullanılan KM 90/60 R Bp'de bakım gerektirmeyen Döner silindiri kontrol edin. ahşap takozları çıkartın ve rampanın aküler kullanılması gerekirse aşağıdakilere Toz filtresini temizleyin. altına itin.
Page 182
Frenin kilitleri duyulur şekilde önce el frenine kurallara uygun çalışma Uyarı açılmalıdır. Cihaz düz zeminde yavaşça kontrolü yapılmışsa basılmalıdır. Paket bantları, teller veya benzeri cisimleri hareket etmelidir. Pedal bırakılırsa fren – Hareketsiz konuma geldikten sonra süpürmeyin, bunlar süpürge mekaniğinin duyulur şekilde devreye girer. (düz bir yüzeyde) cihaz devre dışı...
Page 183
Nemli veya ıslak zeminleri temizlemek Durdurma Agresif temizlik maddesi kullanmayın. Islak/kuru kapağını açın. Süpüme makinesi uzun süre boyunca Bakım aralıkları kullanılmadığı zaman aşağıdaki hususları Filtre, bu şekilde nemden korunur. dikkate alın: Filtre temizliği Süpürme makinesini düz bir yüzeye Çalışma saati sayacı, bakım aralığının –...
Page 184
Krikoyu ilgili ön ve arka tekerleğin tespit Bantları veya ipleri döner silindirden Genel güvenlik uyarıları noktasına yerleştirin. çıkartın. Tehlike Cihazı krikoyla kaldırın. Döner silindirin değiştirilmesi Yaralanma tehlikesi! Altıgen cıvatayı (sadece arka tekerlek) Değişim, fırça kıllarının aşınması Durdurulduktan sonra, filtre temizliğinin çıkartın.
Page 185
Yeni sızdırmaz çıtayı takın. Yan sızdırmaz çıtalar Yan sızdırmaz çıtanın sabitleme somunlarını biraz çözün, değiştirmek için sökün. Yeni sızdırmaz çıtayı takın ve somunları henüz sıkmayın. Zemin aralığını ayarlamak için, 1-3 mm kalınlıktaki altlığa alta sokun. Sızdırmaz çıtayı hizalayın. Somunları sıkın. Süpürme haznesi kapağını...
Page 186
Filtre kutusu contasının değiştirilmesi Aksesuar Yan fırça 6.905-626.0 İç ve dış yüzeyler için standart fırça donanımlı. Standart süpürme 4.762-430.0 merdanesi Süpürme merdanesi tahrikinin V Aşınmaya ve ıslanmaya dayanıklı. İç ve kayışına gerginlik, aşınma ve hasar dış temizlik için çok amaçlı fırça Filtre kutusunun contasını...
Page 188
Teknik Bilgiler KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Boş ağırlık Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/saat Süpürge hızı km/saat Tırmanma kapasitesi (max.)
Page 189
Sıcaklık °C +5...+45 +5...+45 Hava nemi, çiy ile ıslanmamıştır 0 - 90 0 - 90 Ses emisyonu Ses şiddeti seviyesi (EN 60704-1) dB(A) Garanti edilmiş ses güç seviyesi (2000/14/EC) dB(A) Cihaz titreşimleri Toplam titreşim değeri (ISO 5349) Kollar, direskiyon 1,15 1,15 Ayaklar, pedal 0,93...
Опасность опрокидывания на – Не класть инструменты или Перед первым применением нестабильном грунте. подобные предметы на аккумулятор. вашего прибора прочитайте – Разрешается перемещать прибор Опасность короткого замыкания и эту инструкцию по эксплуатации и только по прочному основанию. взрыва. действуйте соответственно. Сохраните Опасность...
– Никогда не выполняйте подметания/ Символы в руководстве по всасывания прибором эксплуатации взрывоопасных жидкостей, горючих газов, а также концентрированных Опасность кислот и растворителей! Означает непосредственно грозящую – Не допускать подметания/ опасность. Несоблюдение указания всасывания прибором горящих или может повлечь смерть или самые тлеющих...
23 Крепление боковой щетки 4 Крышка прибора 24 Правая боковая щетка 5 Зарядное устройство (за передней панелью) 25 Ходовая педаль (KM 90/60 R Bp Pack) 26 Фронтальная обшивка 6 Зарядное устройство 27 Пульт управления (KM 90/60 R Bp) 28 Пылевой фильтр...
Page 193
Пульт управления 1 Кнопка аварийного выключения E Перегрузка подметающего вала (красный) 2 Счетчик рабочих часов 3 Звуковой сигнал 4 Контрольные индикаторы 5 Чистка фильтра 6 Переключатель направления движения (вперед/назад) 7 Пусковой замок 8 Переключатель программ Контрольные индикаторы A Обслуживание (желтый) B Состояние...
Не допускать детей к аккумуляторные батареи питания немедленно заменить через электролиту и Указание производителя, сервистную службу аккумуляторам! или с помощью квалифицированного В KM 90/60 R Bp Pack аккумуляторы и лица. зарядное устройство уже Опасность взрыва! установлены. Указание Открыть крышку устройства. Аппарат серийно оснащается...
Page 195
284 мм При этом доски расположить так, процесс зарядки автоматически. Все чтобы они лежали перед колесами функции устройства в ходе процесса Если в KM 90/60 R Bp используются прибора. Закрепить доски с помощью зарядки автоматически прерываются. необслуживаемые аккумуляторы, винтов. следует учитывать следующие...
Аккумулятор почти разряжен. Выбор программы Подметание вскоре автоматически прекращается. – Контрольная лампочка горит красным цветом Аккумулятор разряжен. Подметание автоматически прекращается (Продолжение работы поворотного агрегата возможно только после зарядки аккумулятора). В этом случае аппарат следует Оттянуть тормозной рычаг и направить к зарядной станции, удерживать...
Page 197
отбрасывать вперед камни и щебень. Передвижение вперед Подметание сухого пола Не подвергать опасности людей, Переключатель направления Указание животных или предметы. движения находится в положении Во время работы следует регулярно Предупреждение "вперед". удалять содержимое из резервуара для Плавно нажать на педаль Не...
Аккумулятор следует зарядить, а Указание Техническое обслуживание, затем заряжать прибл. каждые два – После парковки аппарата в течение осуществляемое клиентом месяца. прибл. 15 сек. происходит Ежедневное техническое обслуживание: автоматическая чистка фильтра Проверить метущий валик и боковые Уход и техническое пыли. В это время не открывать щетки...
Page 199
Проверить протектор шины на Работы по техническому наличие проткнувших ее предметов. обслуживанию Удалить посторонние предметы. Подготовка: Использовать подходящее Поставить подметающую машину на стандартное средство для ремонта ровной поверхности. шин. Пусковой переключатель повернуть Указание в позицию "0" и вытащить ключ из Соблюдать...
Page 200
Профиль подметания имеет вид равномерного прямоугольника шириной от 50 до 70 мм. Указание Благодаря плавающему креплению подметающего вала уровень плоскости подметания корректируется автоматически по мере износа щетины. При слишком сильном износе подметающий вал следует заменить. Ослабить крепежный винт на левой Вынуть...
Page 201
При износе планку необходимо Затянуть крепеэные винты. Проверить натяжение и износ заменить. приводных ремней подметающего Указание вала, а также наличие у них Отвинтить крепежные гайки задней При монтаже нового фильтра повреждений. уплотнительной планки (3). обартить внимание на то, чтобы В случае необходимости затянуть Установить...
Принадлежности Боковая щетка 6.905-626.0 Со стандартной щетиной для внутренних и внешних поверхностей. Стандартный 4.762-430.0 поворотный валик Износостойкий и влагостойкий Универсальная щетина для очистки внутренних и внешних поверхностей. Поворотный валик, 4.762-442.0 мягкий С натуральной щетиной специально для уборки тонкой пыли на гладких полах...
Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активируется Разблокировать кнопку аварийного выключения Вставить аккумуляторный штекер (KM 90/60 R Bp) Пусковой замок поставить в позицию "1" Проверить предохранитель F1, при необходимости заменить в сервисном центре Kдrcher. Проверить аккумуляторы, при необходимости зарядить.
Перегрузка тягового двигателя из без значения Перегрузка подметающего вала Технические данные KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Характеристики прибора Длина х ширина х высота мм 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Вес в порожнем состоянии...
Напряжение В Номинальный ток А Номинальная мощность (механическая) Вт Тип защиты IP 20 IP 20 Число оборотов 1/мин 3600 3600 Аккумулятор Тип 6V 6iV 180 DTP Кол-во Производительность А/ч Время зарядки для полностью разряженного аккумулятора ч 10...15 Продолжительность работы после многократной зарядки ч...
Page 206
személyekre, különösen a készüléket biztonságosan és Készüléke első használata gyermekekre. zavartalanul lehessen üzemeltetni. előtt olvassa el ezt az – A készüléket csak olyan személyek – Az üzemeltetési útmutató végén talál üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon használhatják, akiket a kezelésre egy válogatást a legtöbbször el.
Page 207
Rendeltetésszerű használat A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat Ezt a készüléket kizárólag a jelen kezelési tartalmaznak, amelyeket útmutatóban megadottaknak megfelelően újrahasznosító helyen kell használja. elhelyezni. Az elemeknek, A készülék és a munkaberendezés olajnak és hasonló szabályszerű állapotát és anyagoknak nem szabad a üzembiztonságát használat előtt környezetbe kerülni.
Page 208
28 Porszűrő 4 Készülék fedél A készülékborító nyitása/zárása 5 Töltőkészülék (az elülső burkolat mögött) Balesetveszély (KM 90/60 R Bp Pack) Zúzódásveszély a készülék burkolatának bezárásakor. Ezért a készülék burkolatát 6 Töltő készülék lassan engedje le. (KM 90/60 R Bp) 7 Akkumulátor csatlakozó...
Page 209
Kezelőpult 1 Vész-Ki kapcsoló 2 Üzemóra számláló 3 Kürt 4 Kontroll lámpák 5 Szűrőtisztítás 6 Menetirány kapcsoló (előre/hátra) 7 Kulcsos kapcsoló 8 Program kapcsoló Kontroll lámpák A Szerviz (sárga) B Akkumulátor töltési állapota (piros/ sárga/zöld) C A szűrőtisztítás túlterhelése (piros) D A hajtómotor túlterhelése (piros) E A seprőhenger túlterhelése (piros) Magyar...
Page 210
és – Az akkumulátorokat nem szabad a feltétlenül vegye figyelembe a következő utána az akkumulátorokról válassza le. szabadban tölteni. figyelmeztetéseket: (1) Töltési eljárás KM 90/60 R Bp Pack Veszély Veszély Vegye figyelembe az Marásveszély! Sérülésveszély! A töltőkészüléket csak akkumulátorra vonatkozó...
Page 211
Kulcsot kihúzni. 264 mm 190 mm 284 mm Ellenőrzési- és karbantartási munkálatok Ha a KM 90/60 R Bp készülékbe karbantartásmentes akkumulátorokat Ellenőrizze az akkumulátor töltési Fektesse a csomagolásban mellékelt akarnak behelyezni, akkor a következőket állapotát. rövid deszkákat alátámasztásként a kell figyelembe venni: Oldalkefét megvizsgálni.
Page 212
Elő- és hátramozgatással az ülést – A hátramenet sebesség biztonsági Programok kiválasztása ellenőrizni, hogy rögzítve van-e. okokból alacsonyabb, mint az előremenet sebesség. Az akkumulátor töltési állapotának Állítsa a menetirány kapcsolót „hátra“ ellenőrzése állásra. – A kontrollámpa zölden világít A menetpedált lassan lenyomni. Az akkumulátor fel van töltve (100...40%).
Page 213
A szeméttartályt könnyedén felemelni Kösse ki az akkumulátort. Seprés seprőhengerrel és kihúzni. Az akkumulátort töltse fel és kb. 2 A programkapcsolót 2 állásra állítani. A A szeméttartályt kiüríteni. havonta töltse utána. seprőhengert leengedi. A seprőhenger Szeméttartályt betolni és bepattintani. és az oldalkefék forognak. Ápolás és karbantartás A szemben található...
Page 214
Heti karbantartás: Akkumulátor töltése. Oldalkefét felemelni. Ellenőrizze az akkumulátor Csavarja be a cellák zárját. Seprőgéppel sík és sima talajra állni, folyadékszintjét. amelyet szemmel láthatóan por vagy A gumiabroncs légnyomásának Ellenőrizze a mozgatható alkatrészek kréta fed be. ellenőrzése könnyű járását. Oldalkefét leengedni és rövid ideig A seprőgépet sík területen állítsa le.
Page 215
Seprőhengert kivenni. Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni és a kulcsot kihúzni. Nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót. A készüléket ékkel biztosítsa elgurulás ellen. A szeméttartályt a mindkét oldalon könnyedén megemelni és kihúzni. Az oldalburkolat rögzítőcsavarjait mindkét oldalon kioldani. Oldalburkolatot levenni. Elülső tömítőléc Oldja ki a bal oldalburkolat rögzítőcsavarját.
Page 216
Nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót. Az oldalkefe körszíjának feszességét, Biztosíték kicserélése elkopását és megrongálódását Készülék burkolatának kinyitása. ellenőrizni. 1 Gépjármű laposdugasz biztosíték Oldja ki a rögzítőcsavarokat. 2 Pólus biztosító A seprőhenger meghajtás körszíjának A szűrőtartót felfelé tolni és levenni. – Gépjármű laposdugasz biztosítékot a feszességét, elkopását és Vegye ki a lemezes szűrőt.
Page 217
A készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. A Vész-Ki gomb kioldása Akkumulátor dugót bedugni (KM 90/60 R Bp) Állítsa “1“-re a kulcsos kapcsolót Ellenőrizze az F1 biztosítékot, szükség esetén cseréltesse ki a Kärcher szerviz szolgálattal.
Page 218
Műszaki adatok KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Önsúly Megengedett összsúly Haladási sebesség km/h Seprési sebesség km/h Kapaszkodóképesség (max.) Seprőhenger-átmérő...
Page 219
Környezeti feltételek Hőmérséklet °C +5...+45 +5...+45 Levegő páratartalom, nem harmatozott 0 - 90 0 - 90 Zaj kibocsátás Hangnyomás szint (EN 60704-1) dB(A) Garantált hangteljesítmény szint (EN 200014) dB(A) Készülék vibráció Rezgés összérték (ISO 5349) Karok, Kormány 1,15 1,15 Lábak, pedál 0,93 0,93 Ülésfelület...
Page 220
prokázaly schopnost jej obsluhovat a před prvním použitím přístroje Symboly na zařízení které jsou používáním výslovně si bezpodmínečně pečlivě pověřeny. přečtěte tento návod k jeho obsluze a Nikdy nezametejte hořící – S přístrojem nesmí pracovat děti nebo uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro či doutnající...
Používání v souladu s určením Přístroj používejte pouze v souladu s údaji v tomto návodu k obsluze. Přístroj s pracovními zařízením musíte před použitím zkontrolovat ohledně řádného stavu a bezpečnosti provozu. Pokud jejich stav není bez závad, nelze je používat. –...
3 Odkládací plocha 28 Prachový filtr 4 Kryt přístroje Otevřete / zavřete kapotu zařízení 5 Nabíječka (za čelním obložením) Pozor! (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Nabíječka Nebezpečí rozdrcení při zavírání kapoty zařízení Kapotu zařízení proto spouštějte (KM 90/60 R Bp) pomalu.
Page 223
Ovládací panel 1 Nouzový vypínač 2 Počítadlo provozních hodin 3 Signál 4 Světelné kontrolky 5 Čištění filtru 6 Přepínač směru jízdy (dopředu / dozadu) 7 klíčový spínač 8 Přepínač programu Kontrolky A Servisní světlo (žluté) B Stav nabití baterie (červená / žlutá / zelená) C Přetížení...
Všechny funkce přístroje Informace se při nabíjení automaticky přeruší. U typu KM 90/60 R Bp Pack jsou baterie a Kontrolka stavu baterie ukazuje při Noste chránič očí! nabíječka již v zařízení integrovány. zapojené síťové zástrčce pokrok při Otevřete kapotu zařízení.
264 mm 190 mm 284 mm Provoz (1) Zařízení bez integrované baterie Pokud jsou u varianty KM 90/60 R Bp použity baterie s jednoduchou obsluhou, Povolte parkovací brzdu (viz Nastavení sedadla řidiče dbejte na toto: Posunování zametacího stroje).
Page 226
Upozornění Jízda vpřed Nouzový vypínač Při provozu by měla být nádoba na Přepínač směru jízdy postavte na – Zařízení disponuje nouzovým nametený materiál v pravidelných "dopředu". vypínačem. Když se aktivuje nouzový intervalech vyprazdňována. Pomalu stlačujte jízdní pedál. spínač, zařízení se náhle zastaví a Upozornění...
Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Čištění filtru Intervaly údržby Programový spínač nastavte na stupeň – Zapněte automatické čištění filtru. Upozornění 1 (jízda). Zametací válec a postranní metly se nadzvednou, aby nedošlo k Počítadlo provozních hodin udává termín poškození kartáčů. intervalů...
Page 228
Postranní metlu nasaďte na unašeč a Obecné bezpečnostní pokyny řádně utáhněte. Pozor! Kontrola zametacího válce Nebezpečí úrazu! Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Motor vyžaduje po čištění filtru po odstávce Programový spínač nastavte na stupeň doběh v trvání asi 15 vteřin. V tomto 1 (jízda).
Page 229
Vyšroubujte upevňovací matici klapky Sešlápněte pedál určený ke zvedání Zadní těsnící lišta na hrubé nečistoty a vyvěste klapku na klapky na hrubé nečistoty a přidržte jej Vzdálenost těsnicí lišty od země hrubé nečistoty ze závěsu. stisknutý. nastavte tak, aby se při doběhu v Vyšroubujte šroub na výkyvné...
Vyměňte těsnění skříně filtru. Příslušenství Postranní metla 6.905-626.0 Se standardní sadou žíní pro vnitřní a vnější plochy. Standardní zametací 4.762-430.0 válec Zkontrolujte napnutí, opotřebení a Odolný vůči opotřebení a vlhkosti. S poškození klínového řemene pohonu univerzální sadou žíní pro vnitřní a vnější Vyjměte těsnění...
Přístroj nelze nastartovat Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Odblokujte tlačítko nouzového vypínače. Zasuňte bateriovou zástrčku (KM 90/60 R Bp) Klíčový spínač nastavte na „1“. Zkontrolujte pojistku F1, v případě potřeby ji dejte vyměnit zákaznickým servisem firmy Kärcher Baterie zkontrolujte, příp.
Page 232
Technické údaje KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Vlastní hmotnost Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost km/h Zametací rychlost km/h Stoupání...
Page 233
Podmínky prostředí Teplota °C +5...+45 +5...+45 Vzdušná vlhkost, ne orosené 0 - 90 0 - 90 Emise hluku Hladina akustického tlaku (EN 60704-1) dB (A) Garantovaná hladina akustického výkonu (2000/14/ES) dB (A) Přístrojové vibrace Celková hodnota kmitání (ISO 5349) Paže, volant 1,15 1,15 Nohy, pedál...
Page 234
– S strojem ne smejo delati otroci ali Pred prvo uporabo naprave Simboli na napravi mladostniki. preberite to navodilo za – Spremljevalci niso dovoljeni. obratovanje in se po njem ravnajte. To Ne pometajte gorečih ali – Naprave s sedežem se smejo začeti navodilo za uporabo shranite za poznejšo tlečih predmetov, kot so premikati le s sedeža.
Namenska uporaba Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s podatki v Navodilu za obratovanje. Pred uporabo se mora preizkusiti neoporečno stanje stroja z delovnimi pripomočki in obratovalna varnost. Če stanje ni brezhibno, stroja ne smete uporabljati. – Ta stroj za pometanje je namenjen pometanju umazanih površin v notranjem in zunanjem območju.
3 Odlagalna površina Odpiranje/zapiranje pokrova stroja 4 Pokrov naprave 5 Polnilnik (za čelno oblogo) Nevarnost (KM 90/60 R Bp Pack) Nevarnost stisnjenja pri zapiranju pokrova stroja. Zato pokrov stroja spuščajte počasi. 6 Polnilnik (KM 90/60 R Bp) 7 Baterijski vtič...
Page 237
Upravljalni pult 1 Tipka za izklop v sili 2 Števec obratovalnih ur 3 Troblja 4 Kontrolne lučke 5 Čiščenje filtra 6 Stikalo za smer vožnje (naprej/ vzvratno) 7 Ključno stikalo 8 Programsko stikalo Kontrolne lučke A Servis (rumeno) B Polnilno stanje baterije (rdeče/rumeno/ zeleno) C Preobremenitev čiščenja filtra (rdeče) D Preobremenitev vlečnega motorja...
Vgradnja in priključitev baterij Baterijski kontrolni prikaz pri vtaknjenem Napotek omrežnem vtiču kaže napredek polnjenja: Upoštevajte navodila na Pri varianti KM 90/60 R Bp Pack so baterije bateriji, v Navodilu za uporabo in polnilnik že vgrajeni. in v Navodilu za obratovanje Napaka baterije A=utripa rumeno, Odprite pokrov ohišja.
264 mm 190 mm 284 mm koles in jih porinite pod rampo. Obratovanje Če se pri KM 90/60 R Bp uporabijo baterije (1) Naprava brez vgrajene baterije z malo vzdrževanja, je treba upoštevati Sprostite fiksirno zavoro (glejte Nastavitev voznikovega sedeža sledeče:...
Page 240
Tipko za izklop v sili deblokirajte z Opozorilo Odlagalna površina obračanjem. Pri čiščenju površin spustite le pometalni Vsedite se in obrnite ključno stikalo na Napotek valj. "1". Maksimalna dovoljena obremenitev Opozorilo odlagalne površine znaša 20 kg. Vožnja naprej Pri čiščenju stranskih robov dodatno Tovor pritrdite z ustrezno pritrditvijo na 4 Stikalo za smer vožnje nastavite na spustite stransko omelo.
Preverite nivo tekočine baterije. Opozorilo Praznjenje zbiralnika smeti Preverite prosto gibljivost premičnih Nevarnost poškodovanja z vdirajočo vodo! delov. Napotek Stroja se ne sme brizgati z visokotlačnim Preden odprete in izpraznite zbiralnik Preverite nastavitev in obrabo tesnilnih čistilnikom. smeti, počakajte, da se čiščenje fitra konča letev v pometalnem območju.
Page 242
Spustite stransko omelo in jih za kratek Preverite pritisk v gumah čas pustite vrteti. Stroj za pometanje postavite na ravno Dvignite stransko omelo. površino. Napravo odpeljite naprej. Na ventil gume priključite napravo za Stroj za pometanje postavite na ravno preverjanje pritiska v gumah. površino.
Page 243
Izvlecite pometalni valj. Stroj z zagozdo zavarujte pred kotaljenjem. Zbiralnik smeti na obeh straneh rahlo privzdignite in izvlecite. Odvijte pritrditvene vijake stranskih oblog na obeh straneh. Snemite stranske obloge. Sprednja tesnilna letev Pritrditvene matice sprednje tesnilne letve (1) nekoliko razrahljajte, za zamenjavo odvijte.
Page 244
2 Varovalka pola – Ploščato vtično varovalko za motorna vozila nadomestite z naslednjo vrednostjo: 1 A (F2) - Vakuumska črpalka Zamenjajte okvarjeno varovalko. Varovalka pola Zamenjajte okvarjeno varovalko. Napotek Defektno varovalko pola sme zamenjati le Preverite napetost, obrabo in uporabniški servis podjetja Kärcher ali poškodovanje klinastega jermena pooblaščen strokovnjak.
Stroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Sprostite tipko za zasilni izklop Vtaknite baterijski vtič (KM 90/60 R Bp) Ključno stikalo obrnite na “1“. Preverite varovalko F1, po potrebi naj jo uporabniški servis podjetja Kärcher zamenja.
Page 246
Tehnični podatki KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Prazna teža Dopustna skupna teža Vozna hitrost km/h Hitrost pometanja km/h Sposobnost vzpona (maks.)
Page 247
Temperatura °C +5...+45 +5...+45 Zračna vlažnost, brez rosenja 0 - 90 0 - 90 Emisija hrupa Raven zvočnega tlaka (EN 60704-1) dB(A) Zajamčena raven zvočne moči (2000/14/ES) dB(A) Vibracije naprave Skupna vrednost nihanja (ISO 5349) Roke, volan 1,15 1,15 Noge, pedal 0,93 0,93 Sedežna površina...
Page 248
urządzenia musi on uwzględniać odpowiednich, przeznaczonych do tego Przed rozpoczęciem warunki panujące w otoczeniu i uważać punktach. użytkowania sprzętu należy na inne osoby, zwłaszcza dzieci. przeczytać poniższą instrukcję obsługi i Wyposażenie dodatkowe i części – Urządzenie może być obsługiwane przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zamienne tylko przez osoby, które zostały zachować...
Page 249
– Przebywanie w obszarze zagrożenia Funkcja jest zabronione. Eksploatacja urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem jest zabroniona. – Zasadniczo obowiązuje zasada: nie przechowywać łatwo zapalnych materiałów w pobliżu urządzenia (niebezpieczeństwo wybuchu/pożaru). Odpowiednie nawierzchnie – asfalt – podłoga przemysłowa Zamiatarka pracuje na zasadzie –...
Page 250
28 Filtr pyłu 3 Schowek Otwieranie/zamykanie pokrywy 4 pokrywa urządzenia urządzenia 5 Ładowarka (za osłoną przednią) Niebezpieczeństwo (KM 90/60 R Bp Pack) Niebezpieczeństwo zgniecenia podczas 6 Ładowarka zamykania pokrywy urządzenia. Pokrywę (KM 90/60 R Bp) urządzenia opuszczać powoli. 7 Wtyczka akumulatora...
Page 251
pulpit sterowniczy 1 Wyłącznik awaryjny E Przeciążenie walca zamiatającego (czerwony) 2 Licznik czasu pracy 3 Klakson 4 Kontrolki 5 Czyszczenie filtra 6 Przełącznik kierunku jazdy (do przodu/ do tyłu) 7 Stacyjka 8 przełącznik programów Kontrolki A Serwis (żółty) B Poziom naładowania akumulatora (czerwony/żółty/zielony) C Przeciążenie oczyszczacza filtra (czerwony)
Page 252
Urządzenie jest wyposażone seryjnie w Montaż i podłączanie akumulatorów akumulatory bezobsługowe. Wskazówka Otworzyć pokrywę urządzenia. Przy KM 90/60 R Bp Pack akumulatory i Włożyć wtyk sieciowy ładowarki do Nie pozwalać dzieciom na zasilacz już są wbudowane. gniazdka. dostęp do elektrolitu i Otworzyć...
Page 253
Wyjąć kluczyk ze stacyjki. 264 mm 190 mm 284 mm Prace kontrolne i konserwacyjne Jeżeli przy KM 90/60 R Bp używane są akumulatory niskoobsługowe, należy Sprawdzić poziom załadowania zważać na następujące rzeczy: akumulatora. Belki znajdujące się w opakowaniu – Maksymalne wymiary akumulatora Sprawdzić...
Page 254
Spróbować przesunąć fotel do przodu i Jazda do tyłu Wybór programów do tyłu, aby sprawdzić, czy jest Niebezpieczeństwo zablokowany. – Niebezpieczeństwo zranienia! Przy Sprawdzić poziom załadowania jeździe wstecz nie może powstać żadne akumulatora niebezpieczeństwo dla osób trzecich; w razie konieczności należy osoby –...
Page 255
Wskazówka Czyszczenie filtra Wyłączenie z eksploatacji Podczas eksploatacji należy w regularnych – Włączyć ręczne oczyszczanie filtra. W przypadku, gdy zamiatarka nie jest odstępach czasu opróżniać zbiornik śmieci. eksploatowana przez dłuższy czas, należy Wskazówka przestrzegać następujących zaleceń: Podczas czyszczenia powierzchni Zaparkować zamiatarkę na równej opuszczać...
Page 256
Sprawdzić, czy bieżnik opony nie jest Czyszczenie wnętrza urządzenia Konserwacja przeprowadzana przez uszkodzony przez wbite przedmioty. serwis producenta Niebezpieczeństwo Usunąć przedmioty. Po 5 godzinach roboczych: Ryzyko obrażeń! Nosić maskę Stosować odpowiednie, dostępne w Przeprowadzić pierwszą inspekcję. przeciwpyłową i okulary ochronne. handlu środki do naprawy opon.
Page 257
Pozycja montażowa walca w kierunku Wskazówka jazdy Dzięki pływającemu ułożyskowaniu miotły Wsunąć nowy walec zamiatający do bocznej, w przypadku zużycia szczotek skrzyni walca i nałożyć na czop poziom zamiatania jest regulowany napędowy. automatycznie. W przypadku dużego Wskazówka zużycia należy wymienić miotłę boczną. Podczas montażu nowego walca Wymiana miotły bocznej zamiatającego zwrócić...
Page 258
Odkręcić śruby mocujące osłon bocznych po obu stronach. Zdjąć osłony boczne. Przednia listwa uszczelniająca Poluzować nieco nakrętki mocujące przedniej listwy uszczelniającej (1), w przypadku wymiany odkręcić. Przykręcić nową listwę uszczelniającą, lecz nie dokręcać jeszcze nakrętek. Poluzować śruby mocujące. Sprawdzić pasek klinowy napędu walca zamiatającego pod kątem naprężenia, Wycisnąć...
Page 259
Wymiana bezpiecznika 1 Bezpiecznik płaski samochodowy 2 Bezpiecznik biegunowy – Zastąpić bezpiecznik płaski samochodowy o następującej wartości: 1 A (F2) - pompa próżniowa Wymienić uszkodzone bezpieczniki. Bezpiecznik biegunowy Wymienić uszkodzone bezpieczniki. Wskazówka Uszkodzony bezpiecznik biegunowy może zostać wymieniony jedynie przez autoryzowany serwis firmy Kärcher albo przez autoryzowanego fachowca.
Page 260
Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Odblokować wyłącznik awaryjny Włożyć wtyczkę akumulatora (KM 90/60 R Bp) Stacyjkę ustawić na "1". Sprawdzić bezpiecznik F1, ewent. zlecić wymianę przez serwis firmy Kärcher. Skontrolować akumulatory, ewent. doładować.
Page 261
Dane techniczne KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Ciężar własny Dopuszczalny ciężar całkowity Prędkość jazdy km/h Prędkość zamiatania km/h Maks. zdolność pokonywania wzniesień...
Page 262
Warunki otoczenia temperatura °C +5...+45 +5...+45 Wilgotność powietrza, brak obroszenia 0 - 90 0 - 90 Emisja hałasu Poziom ciśnienia akustycznego (EN 60704-1) dB (A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej (2000/14/WE) dB (A) Drgania urządzenia Łączna wartość wibracji (ISO 5349) Ramiona, kierownica 1,15 1,15 Stopy, pedał...
Page 263
condiţiile locale şi în timpul utilizării să – O selecţie a pieselor de schimb utilizate Citiţi acest manual de utilizare fie atent la terţi, în special la copii. cel mai des se găseşte la sfârşitul înainte de prima utilizare a instrucţiunilor de utilizare.
Page 264
Utilizarea corectă Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valoroase, Utilizaţi acest aparat exclusiv în care pot fi supuse unui proces conformitate cu datele din aceste de revalorificare. Bateriile, instrucţiuni de utilizare. uleiul şi substanţele Aparatul şi accesoriile trebuie verificate asemănătoare nu trebuie să înainte de utilizare pentru a vedea dacă...
Page 265
4 Capacul aparatului Închide/deschide capacul 5 Acumulator (în spatele învelişului aparatului frontal) Pericol (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Încărcător Pericol de strivire la închiderea capacului aparatului. Coborâţi de aceea capacul (KM 90/60 R Bp) aparatului încet. 7 Fişa acumulator (KM 90/60 R Bp) 8 Clapetă...
Page 266
Panou de comandă 1 Buton pentru oprire în caz de urgenţă E Suprasolicitarea cilindrului de măturare (roşu) 2 Contor ore de funcţionare 3 Claxon 4 Lămpi de control 5 Curăţarea filtrului 6 Comutator pentru direcţia de mers (înainte/înapoi) 7 Comutator cu cheie 8 Comutator pentru programe Lămpi de control A Service (galben)
Page 267
încărcării se formează un gaz (1) Procesul de încărcare KM 90/60 R Bp Înainte de punerea în puternic exploziv. Pack funcţiune – Nu încărcaţi acumulatoarele în aer liber. Pericol Pericol Pericol de accidentare! Încărcătorul poate fi Acumulatorii Pericol de arsuri cauzate de acizi! folosit numai atunci când cablul de...
Page 268
264 mm 190 mm 284 mm Amplasaţi maşina de măturat pe o Dacă la varianta KM 90/60 R Bp folosiţi suprafaţă plană. acumulatori cu întreţinere sumară, ţineţi Extrageţi cheia. Introduceţi grinzile incluse în pachet cont de următoarele: Lucrări de verificare şi întreţinere...
Page 269
Deplasarea în spate Verificarea stării de încărcare a Selectarea programelor acumulatorului Pericol – Pericol de accidentare! Când mergeţi în – Lampa de control luminează verde. spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nici o Acumulatorul este încărcat (100...40%). persoană, eventual cereţi instructaj în –...
Page 270
Reglaţi comutatorul de program pe Observaţie treapta 1 (deplasare). Cilindrul de În timpul utilizării, rezervorul de murdărie măturare şi mătura laterală sunt ridicate trebuie golit periodic. pentru a nu deteriora perii. Observaţie Apăsaţi butonul pentru curăţarea Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi La curăţarea suprafeţelor coborâţi numai filtrului.
Page 271
Măsuri de siguranţă generale Intervale de întreţinere Pericol Observaţie Pericol de accidentare! Contorul pentru orele de funcţionare indică Motorul de la dispozitivul de curăţare a intervalele de întreţinere. filtrului funcţionează din inerţie 15 - 4 Întreţinerea de către client secunde după ce a fost oprit. Nu deschideţi Lucrări de întreţinere zilnice: în acest timp capacul aparatului.
Page 272
Desprindeţi 3 şuruburi de fixare pe B Piuliţă de fixare a clapetei pentru Reglaţi comutatorul de program pe partea inferioară. mizerie grosieră treapta 2. Cilindrul de măturare este coborât. Acţionaţi uşor pedala de Întroduceţi mătura laterală în piesa de C Şurubul culisei cilindrului de măturare deplasare şi rotiţi pentru scurt timp antrenare.
Page 273
Strângeţi piuliţele. Bandă de cauciuc Schimbaţi-o dacă este uzată. Deşurubaţi şuruburile de fixare de la banda de cauciuc din spate (2). Fixaţi noua bandă de cauciuc cu şuruburi. Bara de etanşare din spate Reglaţi distanţa barei de etanşare faţă de pământ, astfel încât să se plaseze spre spate după...
Page 274
Siguranţă pol Înlocuiţi siguranţa arsă. Observaţie Siguranţa pol poate fi înlocuită numai de către serviciul pentru clienţi Kärcher sau un specialist autorizat. Dacă această siguranţă este defectă, service-ul trebuie să verifice condiţiile de utilizare şi întreg sistemul de comandă. Accesorii Mătura laterală...
Page 275
Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Deblocarea butonului pentru oprire de urgenţă Conectaţi ştecherul acumulatorului (KM 90/60 R Bp) Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1” Verificaţi siguranţa F1, sau contactaţi serviciul pentru clienţi Kärcher pentru a o schimba Verificaţi acumulatorul şi încărcaţi, dacă...
Page 276
Date tehnice KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Masa în stare goală Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare km/h Viteză...
Page 277
Condiţii de mediu Temperatura °C +5...+45 +5...+45 Umiditatea aerului, fără condens 0 - 90 0 - 90 Emisia de zgomote Nivelul de presiune acustică (EN 60704-1) dB(A) Nivelul puterii acustice garantate (2000/14/CE) dB(A) Vibraţii aparat Valoare totală oscilaţii (ISO 5349) Braţe, volan 1,15 1,15...
Page 278
práci s prístrojom dávať pozor na tretie – Výber najčastejšie potrebných Pred prvým použitím osoby, predovšetkým na deti. náhradnych dielov nájdete na konci spotrebiča si prečítajte tento prevádzkového návodu. – Prístroj smú používať iba osoby, ktoré návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. sú...
Page 279
Používanie výrobku v súlade Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, s jeho určením ktoré by sa mali opät' Používajte tento stroj výhradne podľa zužitkovat'. Do životného údajov v tomto návode na obsluhu. prostredia sa nesmú dostat' Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj batérie, olej a iné...
Page 280
3 Úložná plocha 28 Prachový filter 4 Kryt prístroja Otvorenie/uzavretie krytu stroja 5 Nabíjačka (zadný čelný plášť) Nebezpečenstvo (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Nabíjačka Nebezpečie zaseknutia pri zatváraní krytu zariadenia. Preto kryt zariadenia spúšťajte (KM 90/60 R Bp) pomaly.
Page 281
Ovládací panel 1 Núdzový vypínač 2 Počítadlo prevádzkových hodín 3 Klaksón 4 Kontrolky 5 Očistenie filtra 6 Prepínač smeru jazdy (dopredu/ dozadu) 7 Kľúčikový vypínač 8 Prepínač programov Kontrolky A Servis (žltá) B Stav nabitia batérie (červená/žltá/ zelená) C Preťaženie čistenia filtra (červená) D Preťaženie motora jazdy (červená) E Preťaženie zametacieho valca (červená)
Page 282
Všetky Upozornenie návode pre vozidlo! funkcie prístroja sú počas nabíjania U KM 90/60 R Bp Pack sú už batérie a automaticky prerušené. Používajte ochranné okuliare! nabíjačka zabudované. Kontrolka batérie zobrazuje pri zasunutej Otvorte kryt (kapotu) stroja.
Page 283
Automatická parkovacia brzda brzdí až, 264 mm 190 mm 284 mm keď stroj už stojí. Ak sa majú u KM 90/60 R Bp použiť Zametací stroj postavte na rovnú bezúdržbové batérie, je nutné dodržať plochu. Na podoprenie zasuňte pod rampu nasledovné:...
Page 284
sekundy zabrzdí a zapnuté funkcie Preťaženie motora pojazdu Kontrola zaisťovacej brzdy zametania sa vypnú. Pri preťažení sa po určitom čase vypne Posadte sa na sedadlo vodiča. Nebezpečenstvo motor pojazdu. Kontrolka „Preťaženie Nešliapte na plynový pedál. Nebezpečie vzniku úrazu. Pred každým motora pojazdu“...
Page 285
Zariadenie zaistite upínacími popruhmi Upozornenie Čistenie alebo lanami. Zametací valec a bočná kefa sa rozbehnú Pozor automaticky. Nebezpečenstvo poškodenia! Čistenie Zametanie suchej podlahy stroja sa nesmie robiť prúdom vody z Upozornenie hadice alebo vodou pod vysokým tlakom Počas prevádzky by sa mal zásobník na (nebezpečenstvo skratu alebo iného smeti vyprázdňovať...
Page 286
Použiť vhodný, bežný prostriedok na prípade silného opotrebovania sa bočná Údržba vykonávaná službou opravu pneumatiky. kefa musí vymeniť. zákazníkom Upozornenie Výmena bočnej kefy Údržba po 5 prevádzkových hodinách: Vykonať prvú inšpekciu. Zametací stroj postavte na rovnú Dodržiavajte doporučenia príslušného plochu. výrobcu.
Page 287
Priskrutkujte bočný kryt. Nádobu na smeti zasuňte na oboch stranách a zaistite západkou. Kontrola pracovnej plochy zametacieho valca Programový prepínač prepnite na stupeň 1 (jazda). Zametací valec a bočná kefa sa zdvihnú smerom hore. So zametacím strojom prejdite po rovnej, hladkej podlahe, ktorá je A Upevňovacia skrutka podtlakovej viditeľne znečistená...
Page 288
Vložte nový filter. Príslušenstvo Bočná metla 6.905-626.0 So štandardnými štetinami pre vnútorné a vonkajšie čistenie. Štandarný zametací 4.762-430.0 valec Skontrolujte napnutie, opotrebovanie a Odolný voči opotrebeniu a vlhkosti. poškodenie klinového remeňa pohonu Na strane pohonu vsuňte unášač do Univerzálne štetiny pre čistenie vo vnútri zametacieho valca.
Page 289
Stroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Uvoľnite tlačidlo núdzového vypnutia Zasuňte zástrčku batérie (KM 90/60 R Bp) Kľúčikový vypínač prestavte do polohy „1“ Skontrolujte poistku F1, v prípade potreby ju nechajte vymeniť zákazníckym servisom spoločnosti Kärcher...
Page 290
Technické údaje KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1 635 x 980 x 1 260 1 635 x 980 x 1 260 Hmotnosť naprázdno Prípustná celková hmotnosť Rýchlosť pojazdu km/h Rýchlosť...
Page 291
Menovitý objemový prúd vysávacieho systému Podmienky okolia Teplota °C +5...+45 +5...+45 Vlhkosť vzduchu, bez rosenia 0 - 90 0 - 90 Emisie hluku Hladina akustického tlaku (EN 60704-1) dB (A) Zaručená hladina akustického výkonu (2000/14/EC) dB (A) Vibrácie prístroja Celková hodnota kmitania (ISO 5349) Rameno, volant 1,15 1,15...
Page 292
dokazati sposobnosti za posluživanje i Prije prve uporabe Vašeg Simboli na uređaju ovlaštene su za njegovu primjenu. uređaja pročitajte ove radne – Strojem ne smiju rukovati djeca niti upute i postupajte prema njima. Ove radne Nemojte skupljati maloljetnici. upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za zapaljene ili užarene –...
Page 293
Namjensko korištenje Stari uređaji sadrže vrijedne materijale koji se mogu Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu s reciklirati te bi ih stoga trebalo navodima ovih radnih uputa. predati kao sekundarne Prije uporabe provjerite je li stroj sa sirovine. Baterije, ulje i slični svojim radnim komponentama u materijali ne smiju dospjeti u ispravnom stanju i siguran za rad.
Page 294
3 Površina za odlaganje 28 Filtar za prašinu 4 Poklopac uređaja Otvaranje/zatvaranje poklopca 5 Punjač (iza čeone oplate) uređaja (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Punjač Opasnost Opasnost od prignječenja prilikom (KM 90/60 R Bp) zatvaranja poklopca uređaja. Stoga polako 7 Akumulatorski utikač...
Page 295
Komandni pult 1 Sklopka za isključenje u nuždi 2 Brojač sati rada 3 Sirena 4 Indikatori 5 Čišćenje filtra 6 Prekidač za odabir smjera vožnje (naprijed/natrag) 7 Prekidač s ključem 8 Programski prekidač Indikatori A Servis (žuto) B Stanje akumulatora (crveno/žuto/ zeleno) C Preopterećenje jedinice za čišćenje filtra (crveno)
Page 296
Napomena vozila! punjenja. Tijekom punjenja se sve funkcije Kod izvedbe KM 90/60 R Bp Pack stroja automatski prekidaju. Nosite zaštitne naočale! akumulatori i punjač su već ugrađeni. Pokazivač stanja akumulatora prikazuje Otvorite poklopac uređaja.
Page 297
190 mm 284 mm kotača te ih gurnute pod rampu. prljavštine. Ako se kod izvedbe KM 90/60 R Bp koriste (1) Uređaj bez ugrađenog akumulatora Provjerite tlak zraka u gumama. akumulatori koji se lako održavaju, treba Otpustite pozicijsku kočnicu (vidi Napomena paziti na sljedeće:...
Page 298
Pritisnite prekidač za odabir smjera – Ako se uređaj na kosini od preko 2 % Metenje vožnje (naprijed/natrag). nagiba ne zaustavi pri puštanju vozne pedale, onda se sklopka za isključenje u Lagano pritisnite voznu pedalu. Opasnost nuždi iz sigurnosnih razloga smije Kočnica se mora čujno deblokirati.
Page 299
Čišćenje Upozorenje Opasnost od oštećenja! Stroj se ne smije Zatvorite zasun za mokro/suho čistiti mlazom vode iz crijeva ili vodom pod usisavanje. visokim tlakom (opasnost od kratkih spojeva ili drugih oštećenja). Metenje nakupljene vlaknaste i suhe prljavštine (npr. suhe trave ili slame) Čišćenje stroja iznutra Otvorite zasun za mokro/suho Opasnost...
Page 300
Koristite prikladna, uobičajena sredstva Održavanje koje provodi servisna služba Zamjena bočne metle za popravljanje guma. Održavanje nakon 5 sati rada: Stroj za metenje postavite na ravnu Provedba prve inspekcije. podlogu. Napomena Uzmite u obzir preporuke proizvođača. Održavanje svakih 50 sati rada Programski prekidač...
Page 301
Ugurajte i uglavite spremnik nakupljene prljavštine na obje strane. Provjera profila metenja valjka za metenje Programski prekidač postavite na stupanj 1 (vožnja). Valjak za metenje i bočne metle se podižu. Stroj za metenje postavite na ravnu i glatku površinu koja je vidljivo prekrivena prašinom ili izmrvljenom kredom.
Page 302
Umetnite novi filtar. uređaja kao i cjelokupna upravljačka jedinica. Pribor Bočna metla 6.905-626.0 Sa standardnim četkama za unutarnje i vanjske površine. Standardni valjak za 4.762-430.0 Provjerite zategnutost, pohabanost i metenje oštećenost klinastog remena pogona Zahvatnik treba dosjesti u otvore na valjka za metenje.
Page 303
Uređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač s ključem prebacite u položaj "1". Provjerite osigurač F1; neka ga po potrebi zamijeni Kärcherova servisna služba.
Page 304
Tehnički podaci KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Podaci stroja Duljina x širina x visina 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Prazna težina Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.) Promjer valjka za metenje Širina valjka za metenje...
Page 305
Okolni uvjeti Temperatura °C +5...+45 +5...+45 Vlažnost zraka, bez stvaranja kondenzata 0 - 90 0 - 90 Emisija buke Razina zvučnog tlaka (EN 60704-1) dB(A) Zajamčena razina zvučne snage (2000/14/EZ) dB(A) Vibracije stroja Ukupna vrijednost oscilacija (ISO 5349) Ruke, upravljač 1,15 1,15 Noge, vozna pedala...
Page 306
mogu dokazati sposobnosti za Pre prve upotrebe Vašeg Simboli na uređaju posluživanje i ovlašćena su za njegovu uređaja pročitajte ovo upotrebu. uputstvo za upotrebu i postupajte prema Nemojte sakupljati – Uređajem ne smeju rukovati deca niti njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za zapaljene ili užarene maloletnici.
Page 307
Namensko korišćenje Stari uređaji sadrže vredne materijale sa sposobnošću Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu sa recikliranja i treba ih dostaviti navodima ovog radnog uputstva. za ponovnu preradu. Baterije, Pre uporabe proverite da li je uređaj sa ulje i slične materije ne smeju svojim radnim komponentama u dospeti u životnu sredinu.
Page 308
3 Površina za odlaganje 28 Filter za prašinu 4 Poklopac uređaja Otvaranje/zatvaranje poklopca 5 Punjač (iza čeone oplate) uređaja (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Punjač Opasnost Opasnost od prignječenja prilikom (KM 90/60 R Bp) zatvaranja poklopca uređaja. Zato polako 7 Akumulatorski utikač...
Page 309
Komandni pult 1 Prekidač za isključenje u nuždi 2 Brojač radnih sati 3 Sirena 4 Indikatori 5 Čišćenje filtera 6 Prekidač za izbor smera vožnje (napred/nazad) 7 Prekidač sa ključem 8 Programski prekidač Indikatori A Servis (žuto) B Stanje akumulatora (crveno/žuto/ zeleno) C Preopterećenje jedinice za čišćenje filtera (crveno)
Page 310
Punjač poseduje elektronsku regulaciju Napomena upotrebu i u uputstvu za rad tako da samostalno završava postupak Kod verzije KM 90/60 R Bp Pack vozila! punjenja. Tokom punjenja se sve funkcije akumulatori i punjač su već ugrađeni. uređaja automatski prekidaju.
Page 311
264 mm 190 mm 284 mm (1) Uređaj bez ugrađenog akumulatora Proverite pritisak vazduha u gumama. Ako se kod verzije KM 90/60 R Bp koriste Otpustite pozicionu kočnicu (vidi Napomena akumulatori koji se lako održavaju, treba "Guranje uređaja za metenje").
Page 312
Lagano pritisnite voznu pedalu. samo onda, ako je propisana metenje može izbacivati sitno ili krupno mehanička funkcija pozicione kočnice kamenje prema napred. Pazite da ne dođe Kočnica mora čujno da otkoči. Uređaj pri svakom puštanju uređaja u rad do ugrožavanja ljudi, životinja i predmeta.. se na ravnom terenu mora polako prethodno proverena.
Page 313
Metenje nakupljene vlaknaste i suve Čišćenje prljavštine (npr. suve trave ili slame) Upozorenje Otvorite kapak za mokro/suvo Opasnost od oštećenja! Uređaj ne sme da usisavanje. se čisti mlazom vode iz creva ili vodom pod Napomena visokim pritiskom (opasnost od kratkih Na taj način ćete izbeći začepljenje spojeva ili drugih oštećenja).
Page 314
Uklonite predmete. četki automatski prilagođava. Ako je bočna Održavanje koje obavlja servisna služba metla previše istrošena, treba je zameniti. Koristite prikladna, uobičajena sredstva Održavanje nakon 5 radnih sati: za popravljanje guma. Sprovođenje prve inspekcije. Zamena bočne metle Uređaj za metenje postavite na ravnu Održavanje svakih 50 radnih sati Napomena podlogu.
Page 315
Ugurajte i uglavite posudu za prljavštinu na obe strane. Provera profila metenja valjka za metenje Programski prekidač postavite na stepen 1 (vožnja). Valjak za metenje i bočne metle se podižu. Uređaj za metenje odvezite na ravnu i glatku površinu koja je vidljivo prekrivena prašinom ili izmrvljenom kredom.
Page 316
Izvadite filter sa lamelama. za primenu uređaja kao i celokupna upravljačka jedinica. Umetnite novi filter. Pribor Bočna metla 6.905-626.0 Sa standardnim četkama za unutrašnje i spoljašnje površine. Standardni valjak za 4.762-430.0 Proverite zategnutost, pohabanost i metenje oštećenost klinastog remena pogona valjka za metenje.
Page 317
Uređaj se ne može pokrenuti Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Proverite osigurač F1; eventualnu zamenu prepustite Kärcher-ovoj servisnoj službi.
Page 318
Tehnički podaci KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Podaci uređaja Dužina x širina x visina 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Prazna težina Dozvoljena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.) Prečnik valjka za metenje...
Page 319
Nominalni zapreminski protok usisnog sistema Okolni uslovi Temperatura °C +5...+45 +5...+45 Vlažnost vazduha, bez stvaranja kondenzata 0 - 90 0 - 90 Emisija buke Nivo zvučnog pritiska (EN 60704-1) dB(A) Garantovani nivo zvučne snage (2000/14/EZ) dB(A) Vibracije uređaja Ukupna vrednost oscilacija (ISO 5349) Ruke, upravljač...
Page 320
– Обслужващото лице трябва да Преди първия пуск на Принадлежности и резервни части използва уреда според Вашия уред прочетете това Опасност предписанията. То трябва да указание за употреба и го спазвайте. За да се избегнат усложнения, съобразява стила си на каране с Запазете...
Page 321
упълномощени лица за използване Функция на машините. – Забранява се престоя в опасни области. Забранена е работата във взривоопасни помещения. – По принцип важи: Леснозапалимите материали да се държат далече от уреда (Опасност от експлозия/ пожар). Подходящи настилки – Асфалт –...
Page 322
4 Капак на уреда 28 Филтър за прах 5 Зарядно устройство (зад предната Отваряне/затваряне на капака на облицовка) уреда (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Зарядно устройство Опасност (KM 90/60 R Bp) Опасност от прищипване при 7 Щепсел на акумулатора...
Page 323
Обслужващ пулт 1 Бутон аварийно изключване E Претоварване на метящия валяк (червено) 2 Брояч на работните часове 3 Клаксон 4 Контролни лампи 5 Почистване на филтъра 6 Превключвател за посоката на движение (напред/назад) 7 Ключов прекъсвач 8 Програмен прекъсвач Контролни лампи A Сервиз...
Page 324
първо от мрежата, а след това от превозното средство! измиват с чиста вода. акумулаторите. – След това незабавно да се потърси Носете защита за очите! (1) Процес на зареждане KM 90/60 R Bp лекар. Pack – Замърсеното облекло да се изпере с Опасност вода.
Page 325
Закрепете летвите с винтовете. положение. Дължина Широчина Височина По този начин застопоряващата 264 мм 190 мм 284 мм спирачка не функционира, уредът може Ако при KM 90/60 R Bp се поставят да се бута. акумулатори, които се нуждаят от малка Български...
Page 326
Пускане в експлоатация Проверете застопоряващата Включване на уреда спирачка Указание Общи указания Опасност Уредът е оборудван с контактен Уредът спира електрически в състояние прекъсвач на седалката. При напускане Опасност от злополука. Преди всяка на покой, когато е изпълнено едно от на...
Page 327
– С педала за движение скоростта на Метене с метящ валяк Да се изпразни резервоара за пътуване може да се регулира Програмния прекъсвач да се постави изметеното безстепенно. на Степен 2. Метящият валяк се Указание спуска. Метящият валяк и Спирачки Изчакайте...
Page 328
Програмния прекъсвач да се постави Указание Дейности по поддръжката на Степен 1 (придвижване). Да не се използват агресивни Подготовка: Метящият валяк и страничните почистващи средства. Метачната машина се поставя върху метли се повдигат, за да не се Интервали на поддръжка равна...
Page 329
Указание Указание Да се спазват препоръките на Благодарение на плаващите опори на съответния производител. Възможно страничните метли при износване на е продължаване на пътуването при четината рефлекторът за метене се спазване на данните на производителя отрегулира автоматично. При твърде на продукта. Колкото е възможно по- силно...
Page 330
Поставете отдолу подложка с Настройка и смяна на уплътняващите дебелина 1 - 3 мм, за да настроите пластини разстоянието до пода. Метачната машина се поставя върху Насочете уплътняващата пластина. равна плоскост. Затегнете гайките. Програмния прекъсвач да се постави Завийте страничните облицовки. на...
Page 331
Смяна на уплътнението на кутията на Принадлежности филтъра Странични четли 6.905-626.0 Със стандартни косми на четката за вътрешно и външно почистване. Стандартен метящ 4.762-430.0 валяк Проверете клиновите ремъци на Устойчив на износване и на мокрене. задвижването на метящия валяк за Универсални...
Page 332
Уредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира Деблокирайте бутон аварийно изключване Поставете щепсела на акумулатора (KM 90/60 R Bp) Поставете ключовия прекъсвач на „1“. Проверете предпазител F1, при необходимост ангажирайте сервиза на Kдrcher със смяната...
Page 333
Претоварване на тяговия мотор вън без значение Претоварване на метящия валяк Технически данни KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Данни за уреда Дължина x широчина x височина мм 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Тегло...
Page 334
Номинален ток А Номинална мощност (механична) Вид защита IP 20 IP 20 Обороти 1/мин 3600 3600 Акумулатор Тип 6V 6iV 180 DTP Брой Капацитет Време за зареждане при напълно разреден акумулатор ч 10...15 Продължителност на експлоатацията след многократно ч прибл. 2.5 зареждане...
Page 335
võimeid masina käsitsemiseks ning enne seadme esmakordset Seadmel olevad sümbolid kellele on kasutamine otseselt kasutamist tuleb lugeda ülesandeks tehtud. käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle Ärge pühkige põlevaid ega – Seadet ei tohi kasutada lapsed ega kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks hõõguvaid esemeid, nt noorukid.
Page 336
Sihipärane kasutamine Kasutage antud seadet ainult vastavalt kasutusjuhendi andmetele. Enne kasutamist tuleb kontrollida seadme ja selle tööks vajalikke seadiste seisundit ja töökindlust. Juhul kui seisund ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut kasutada. – See pühkimismasin on ette nähtud mustade pindade pühkimiseks sise- ja välitingimustes.
Page 337
2 Iste (istme kontaktlülitiga) 27 Juhtimispult 3 Panipaik 28 Tolmufilter 4 Seadme kate Seadme katte avamine/sulgemine 5 Laadur (esipaneeli taga) (KM 90/60 R Bp Pack) Seadme katte sulgemisega kaasneb 6 Laadur muljumisoht. Seetõttu sulgege seadme (KM 90/60 R Bp) kate aeglaselt. 7 Akupistik (KM 90/60 R Bp) 8 Märg-/kuiv klapp...
Page 338
Juhtimispult 1 Avariilüliti 2 Töötundide loendur 3 Helisignaal 4 Märgutuled 5 Filtri puhastamine 6 Sõidusuuna lüliti (edasi/tagasi) 7 Võtmega lüliti 8 Programmilüliti Märgutuled A Teenindus (kollane) B Aku laadimisseisund (punane/kollane/ roheline) C Filtripuhastuse ülekoormus (punane) D Veomootori ülekoormus (punane) E Pühkimisvaltsi ülekoormus (punane) Eesti...
Page 339
Kui võrgupistik on sees, osutab aku Aku paigaldamine ja ühendamine kontrollnäit laadimisprotsessi seisundit: Järgige akul, kasutusjuhendis Märkus ja sõiduki kasutusjuhendis KM 90/60 R Bp Pack puhul on akud juba Aku rike A=vilgub kollaselt, olevaid märkusi! laadurisse paigaldatud. B=väljas, Avage seadme kate.
Page 340
264 mm 190 mm 284 mm Kirjeldust vt peatükist "Hooldus ja rambi alla. jooksevremont". Kui KM 90/60 R Bp puhul on vaja kasutada Eemaldage rataste fikseerimiseks vähest hooldust vajavaid akusid, tuleb Käitamine kasutatavad puuklotsid ja lükake rambi silmas pidada järgmist: alla.
Page 341
Istuge peale ja seadke võtmelüliti Märkus Panipaik asendisse “1”. Töö käigus tuleks pühkmemahutit Märkus regulaarsete ajavahemike tagant Edasisuunas sõitmine Panipaiga maksimaalne lubatud koormus tühjendada. Seadke sõidusuuna lüliti asendisse on 20 kg. "edasi". Märkus Kinnitage koorem sobiva Vajutage aeglaselt gaasipedaali. Pindpuhastamisel langetage ainult kinnitusvahendiga 4 aasa külge.
Page 342
tõstetakse üles, et mitte rikkuda Filtri puhastamine Hooldusvälp harjaseid. – Lülitage sisse käsitsi filtripuhastus. Märkus Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja tõmmake võti ära. Töötundide loendur näitab hooldusvälpade Kindlustage pühkimismasin aega. veeremahakkamise vastu. Kliendi poolt teostatav hooldus Vajutage filtripuhastuse lülitit. Filtrit Puhastage pühkimismasinat seest ja Igapäevane hooldus: puhastatakse 15 sekundi vältel.
Page 343
Pange varuratas kohale. Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit). Pühkimisvalts tõstetakse üles. Paigaldage kuuskantkruvi (ainult Vigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja tagaratas). Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja remonttöid laske masinal küllaldasel tõmmake võti ära. Laske masin tungrauaga alla. määral jahtuda. Kindlustage masin tõkiskingaga Lükake prahimahuti sisse ja laske Akuvedeliku taseme kontrollimine ja veeremahakkamise vastu.
Page 344
väga suur, tuleb pühkimisvalts välja Tolmufiltri vahetamine vahetada. Tihendliistude reguleerimine ja Enne tolmufiltri vahetamisele asumist vahetamine tühjendage prahimahuti. Filtrimooduliga Pange pühkimismasin tasasele pinnale. töötades kandke tolmukaitsemaski. Järgige Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit). peene tolmu käsitsemises ohutuseeskirju. Pühkimisvalts tõstetakse üles. Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja Keerake võtmelüliti asendisse "0"...
Page 345
Kaitse vahetamine Kontrollige külgmise harja ümarrihma pinget, kulumist ja vigastusi. 1 Auto lehtkaitse 2 Klemmikaitse – Asendage järgmise väärtusega auto lehtkaitse: 1 A (F2) - vaakumpump Vahetage rikkis kaitse välja. Klemmikaitse Vahetage rikkis kaitse välja. Märkus Defektset klemmikaitset tohib vahetada ainult Kärcheri klienidteenindus või volitatud spetsialist.
Page 346
Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Vabastage avariilüliti Ühendage aku pistik (KM 90/60 R Bp) Seadke võtmelüliti asendisse “1” Kontrollige kaitset F1, vajadusel laske Kärcheri klienditeenindusel välja vahetada Kontrollige akusid, vajadusel laadige. Teatage Kärcheri klienditeenindusele Seade ei pühi korralikult...
Page 347
Tehnilised andmed KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tühikaal Lubatud kogumass Sõidukiirus km/h Pühkimiskiirus km/h Tõusuvõime (maks.) Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius Külgmise harja läbimõõt...
Page 348
Temperatuur °C +5...+45 +5...+45 Õhuniiskus, mitteniisutav 0 - 90 0 - 90 Müraemissioon Helirõhupeel (EN 60704-1) dB (A) Garanteeritud helijõupeel (2000/14/EÜ) dB (A) Seadme vibratsioonid Võnkumiskoguväärtus (ISO 5349) Käed, rool 1,15 1,15 Jalad, pedaal 0,93 0,93 Istme pind 0,35 0,35 CE-vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool...
Page 349
ir jāņem vērā apkārtējie apstākļi, un var ekspluatēt droši un bez Pirms uzsākt aparāta strādājot, jāuzmanās no trešajām traucējumiem. lietošanu, izlasiet šo personām un it īpaši uz bērniem. – Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši – Aparātu drīkst lietot tikai personas, klāstu Jūs atradīsiet lietošanas tajā...
Page 350
Noteikumiem atbilstoša Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, kurus lietošana iespējams pārstrādāt un Izmantojiet šo aparātu tikai atbilstoši šajā izmantot atkārtoti. Baterijas, instrukcijā ietvertajiem norādījumiem. eļļa un tamlīdzīgas vielas Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta nedrīkst nokļūt apkārtējā vidē. un tā darba aprīkojuma pienācīgais Tādēļ...
Page 351
3 Virsma novietošanai Aparāta pārsega atvēršana/ 4 Ierīces pārsegs aizvēršana 5 Lādētājs (zem priekšējā paneļa) Bīstami (KM 90/60 R Bp Pack) Aizverot aparāta pārsegu, pastāv 6 Lādēšanas ierīce saspiešanas risks. Tāpēc aparāta pārsegu (KM 90/60 R Bp) nolaidiet lēnām. 7 Baterijas kontaktspraudnis (KM 90/60 R Bp) 8 Mitrās/sausās tīrīšanas vārsts...
Page 352
Vadības pults 1 Avārijas apturēšanas slēdzis 2 Darba stundu skaitītājs 3 Signāltaure 4 Kontrollampiņas 5 Filtra tīrīšana 6 Braukšanas virziena slēdzis (uz priekšu/atpakaļ) 7 Slēdzis ar atslēgu 8 Programmu slēdzis Kontrollampiņas A Serviss (dzeltena) B Akumulatora uzlādes līmenis (sarkana/ dzeltena/zaļa) C Filtra tīrīšanas sistēmas pārslodze (sarkana) D Motora pārslodze (sarkana)
Page 353
– Telpas, kurās uzlādē baterijas, labi (1) Uzlādes process KM 90/60 R Bp Pack Pirms ekspluatācijas jāvēdina, jo lādējot rodas Bīstami uzsākšanas sprādzienbīstama gāze. Savainošanās risks! Lādētāju drīkst – Akumulatorus nedrīkst uzlādēt ārpus izmantot tikai ar nesabojātu elektrības Akumulatori telpām.
Page 354
264 mm 190 mm 284 mm Sānu slotu pārbaude. un pastumiet zem rampas. Slaucītājveltņa pārbaude. Ja modelī KM 90/60 R Bp izmanto (1) Aparāts bez iebūvēta akumulatora akumulatorus, kuriem nav nepieciešama Putekļu filtra tīrīšana. Atlaidiet stāvbremzi (skat. apkope, jāņem vērā sekojošais: Netīrumu tvertnes iztukšošana.
Page 355
Nogādājiet aparātu tieši uz uzlādes Ieņemiet vietu vadītāja sēdeklī. visas piedziņas, izņemot signāltauri un filtra staciju, turklāt izvairieties no tīrīšanas sistēmu. NESPIEDIET braukšanas pedāli. braukšanas kāpumos. Ļaujiet aparātam atdzist vismaz 15 Programmas slēdzi pagrieziet uz pakāpi minūtes. Uzlādējiet akumulatoru. 1 (braukt). Pagrieziet atslēgas slēdzi uz "0", Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā...
Page 356
Nostiprināt aparātu ar Sausas virsmas slaucīšana Tīrīšana nospriegotājlentēm vai trosēm. Norāde Brīdinājums Ekspluatācijas laikā netīrumu tvertne būtu Bojājumu briesmas! Aparātu nedrīkst tīrīt, jāattukšo regulāros laika intervālos. izmantojot ūdeni vai augstspiediena ūdens Piezīme strūklu (īsslēguma vai citu bojājumu Ekspluatācijas laikā putekļu filtrs būtu jātīra briesmas).
Page 357
Tehniskā apkope ik pēc 50 darba stundām Norāde Sāna slotas nomaiņa Tehniskā apkope ik pēc 100 darba stundām Ievērojiet attiecīgā ražotāja ieteikumus. Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas Norāde Tālāka braukšana ir iespējama, ievērojot virsmas. produkta ražotāja norādījumus. Pēc Lai saglabātu garantijas prasības, visus Programmas slēdzi pagrieziet uz pakāpi iespējas ātrāk veiciet riepu, respektīvi servisa un tehniskās apkopes darbus...
Page 358
Abās pusēs ievietojiet netīrumu tvertni Izlīdziniet blīvplāksni. un nofiksējiet. Noregulējiet blīvplāksnes attālumu līdz zemei tā, lai tā pēc 10-15 mm atlocītos Slaucītājveltņa slaucīšanas joslas atpakaļ. pārbaude Pievelciet uzgriežņus. Programmas slēdzi pagrieziet uz pakāpi Gumijas līste 1 (braukt). Slaucītājveltnis un sānu slotas tiek pacelti.
Page 359
Piederumi Sānu slota 6.905-626.0 Ar standarta sukām iekšēju un ārēju virsmu tīrīšanai. Standarta 4.762-430.0 slaucītājveltnis Piedziņas pusē nofiksējiet caurumos Pārbaudiet slaucītājveltņa piedziņas Nodilumizturīgs un mitrumizturīgs. turētāju. ķīļsiksnas spriegojumu, nodilumu un, Universālas sukas iekšēju un ārēju vai nav bojājumu. Ievietojiet filtra stiprinājumu un virsmu tīrīšanai.
Page 360
Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdekļa kontaktslēdzis Atbloķējiet avārijas slēdzi Iespraudiet akumulatora kontaktspraudni (KM 90/60 R Bp) Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“ Pārbaudiet drošinātāju F1, vajadzības gadījumā uzticiet tā nomaiņu veikt Kärcher klientu dienestam. Pārbaudiet akumulatorus, nepieciešamības gadījumā uzlādējiet.
Page 361
Tehniskie dati KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Ierīces dati Garums x platums x augstums 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Pašsvars Pieļaujamais kopējais svars Braukšanas ātrums km/h Slaucīšanas ātrums km/h kāptspēja (max.) Slaucītājveltņa diametrs...
Page 362
Temperatūra °C +5...+45 +5...+45 Gaisa mitrums, neaprasojis 0 - 90 0 - 90 Trokšņu emisija Trokšņu līmenis (EN 60704-1) dB(A) Garantētais trokšņu jaudas līmenis (2000/14/EK) dB(A) Aparāta vibrācijas Svārstību summārais lielums (ISO 5349) Rokas, stūre 1,15 1,15 Kājas, pedālis 0,93 0,93 Sēdeklis 0,35...
Page 363
sąlygų, o dirbdamas su prietaisu – Prieš pradėdamas naudoti Simboliai ant prietaiso netoliese esančių žmonių, ypač vaikų. įsigytą prietaisą, perskaitykite – Prietaisą gali naudoti tik įgalioti šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Nesiurbkite degančių ar asmenys, išmokyti naudotis ir Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad smilkstančių...
Page 364
Naudojimas pagal paskirtį Šį prietaisą naudokite tik šioje instrukcijoje nurodytiems tikslams. Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros būklės ir saugūs naudoti. Jei jų būklė nėra nepriekaištinga, prietaiso negalima naudoti. – Šluojamoji mašina skirta nešvariems paviršiams viduje ir lauke valyti.
Page 365
3 Padėklas 28 Dulkių filtras 4 Prietaiso gaubtas Prietaiso gaubto atidarymas ir 5 Įkroviklis (už priekinės uždangos) uždarymas (KM 90/60 R Bp Pack) Pavojus 6 Įkroviklis (KM 90/60 R Bp) Uždarant prietaiso gaubtą, kyla prispaudimo pavojus. Todėl prietaiso 7 Baterijų kištukas gaubtą...
Page 366
Valdymo pultas 1 Avarinis išjungiklis E Besisukančio šepečio perkrovos indikatorius (raudonas) 2 Eksploatavimo valandų skaitiklis 3 Garsinis signalas 4 Kontroliniai indikatoriai 5 Filtro valymas 6 Važiavimo krypties jungiklis (pirmyn / atgal) 7 Raktinis jungiklis 8 Programos jungiklis Kontroliniai indikatoriai A Serviso indikatorius (geltonas) B Baterijų...
Page 367
Visos prietaiso funkcijos įkrovimo metu Baterijų įdėjimas ir prijungimas transporto priemonės automatiškai nutraukiamos. Pastaba instrukcijoje! Jei įkištas tinklo kištukas, baterijų įkrovos Modelio KM 90/60 R Bp Pack baterijos ir indikatorius rodo įkrovimo procedūros Naudokite akių apsaugos įkroviklis jau sumontuoti. pažangą: priemones! Atverkite prietaiso gaubtą.
Page 368
Patikrinkite besisukantį šepetį. 264 mm 190 mm 284 mm Išvalykite dulkių filtrą. Pakuotėje esančias atramines sijas KM 90/60 R Bp modeliui naudodami mažai Ištuštinkite nešvarumų kamerą. pakiškite po pakyla. priežiūros reikalaujančias baterijas, Patikrinti padangų oro slėgį. Patraukite ratų medines fiksavimo laikykitės šių...
Page 369
Turi girdėtis, kaip stabdžiai atsiblokuoja. – Prietaisui sustojus (lygioje vietoje), Įspėjimas Lygioje vietoje mašina turėtų truputį išjunkite jį ir kreipkitės į klientų Nesušluokite pakavimo juostų, vielų ir pajudėti iš vietos. Atleidus pedalą, aptarnavimo tarnybą! panašių daiktų, nes jie gali pažeisti girdisi, kaip prisispaudžia stabdys.
Page 370
Atverkite prietaiso gaubtą. Pastaba Pluoštinių ir sausų daiktų (pvz., sausos Prietaisą nuvalykite šluoste. žolės, šiaudų) šlavimas Atkreipkite dėmesį į tvirtinimo varžtų žymes Nupūskite prietaisą suslėgtu oru. (grandinės simbolius) pagrindiniame rėme. Atidarykite drėgno ir sauso valymo dangtelį. Mašiną iškrauti arba pakrauti galima tik ne Uždarykite prietaiso gaubtą.
Page 371
Programos jungiklį nustatykite į padėtį 1 Pastaba Pastaba (važiuoti). Šoninės šluotos pakeliamos. Garantija suteikiama tik tais atvejais, kai Vadovaukitės atitinkamų gamintojų Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir garantijos teikimo laikotarpiu visus rekomendacijomis. Toliau važiuoti galite tik ištraukite raktą. techninės priežiūros darbus pagal laikydamiesi naudojamo gaminio gamintojo Atsukite 3 tvirtinamuosius varžtus techninės priežiūros žurnalą...
Page 372
Įkabinkite spyruokles. Atsukite šoninę uždangą. Abejose pusėje įstumkite ir užfiksuokite nešvarumų kamerą. Besisukančio šepečio šlavimo ploto tikrinimas Programos jungiklį nustatykite į padėtį 1 (važiuoti). Šepetys ir šoninė šluota pakeliami. Šluojamąją mašiną užvežkite ant lygaus A Subatmosferinio slėgio lizdo Nustatykite tarpinę juostą. grindinio, stipriai padengto dulkėmis tvirtinamasis varžtas arba kreida.
Page 373
Išimkite klostuotąjį filtrą. privalo patikrinti naudojimo sąlygas ir visą valdymo sistemą. Įdėkite naują filtrą. Dalys Šoninė šluota 6.905-626.0 Su įprastiniais šeriais vidaus ir išorės paviršiams. Įprastinis 4.762-430.0 Patikrinkite, ar įtemptas, nenusidėvėjęs besisukantis šepetys ir nepažeistas trapecinės besisukančio šepečio pavaros diržas. Atsparus nusidėvėjimui ir drėgmei.
Page 374
Šalinimas Prietaisas neįsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Avarinio išjungiklio atblokavimas Įkiškite baterijų kištuką (KM 90/60 R Bp) Nustatykite raktinį jungiklį į padėtį „1“. Patikrinkite pakeiskite saugiklį F1, jei reikia, pateikite jį pakeiskite Kärcher klientų aptarnavimo tarnybai.
Page 375
Techniniai duomenys KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tuščia masė Leistinas bendras svoris Važiavimo greitis km/h Šlavimo greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.) Valomojo veleno skersmuo Besisukančio veleno plotis...
Page 376
Aplinkos sąlygos Temperatūra °C +5...+45 +5...+45 Oro drėgmė, nesvarbi 0 - 90 0 - 90 Keliamas triukšmas Triukšmo lygis (EN 60704-1) dB (A) Garantuotas triukšmo lygis (2000/14/EB) dB (A) Prietaiso vibracija Bendroji svyravimo reikšmė (TSO 5349) Rankos, vairas 1,15 1,15 Kojos, pedalas 0,93 0,93...
Page 377
– Також слід дотримуватися всіх Дотримуйте відповідних правил Перед використанням правил і норм стосовно транспортних техніки безпеки! пристрою прочитайте цю засобів. – Використані акумулятори варто інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь – Користувач повинен утилізувати, відповідно до Директиви неї. Збережіть цю інструкцію з використовувати...
Page 378
використання підмітальних машин Призначення керівництвом підприємства або їхнім представником. – Забороняється його зберігання у небезпечних місцях. Заборонено використовувати пристрій у вибухонебезпечних приміщеннях. – Як загальне правило діє наступне: не допускати зіткнення приладу з легкозаймистими речовинами (небезпека вибуху/пожежі). Підходящі поверхні Машина, що підмітає, працює за –...
Page 379
25 Акселератор 4 Кришка пристрою 26 Фронтальна обшивка 5 Зарядний пристрій (за передньою 27 Панель управління панеллю) 28 Пиловий фільтр (KM 90/60 R Bp Pack) Закрити/відкрити кришку 6 Зарядний пристрій пристрою (KM 90/60 R Bp) 7 Штекерний роз'єм для акумуляторів Обережно! (KM 90/60 R Bp) Небезпека...
Page 380
Панель управління 1 Кнопка аварийного вимкнення E Перевантаження підмітального вала (червоний) 2 Лічильник робочих годин 3 Сигнал 4 Контрольні індикатори 5 Очистка фільтра 6 Перемикач напрямку руху (вперед/ назад) 7 Замок-вимикач 8 Перемикач програм Контрольні індикатори A Обслуговування (жовтий) B Стан заряду акумулятора (червоний/ жовтий/зелений) C Перевантаження...
Page 381
спочатку від мережі, потім від Обережно! Дотримуватися вказівок на акумуляторів. акумуляторі, в інструкції з Небезпека хімічних опіків! (1) Процес зарядки KM 90/60 R Bp Pack користування та у – При влученні бризків електроліту в Обережно! посібнику з експлуатації очі або на шкіру промити великою...
Page 382
Якщо в KM 90/60 R Bp використовуються Вказівка акумулятори, що не обслуговуються, Зарядні пристрої, що рекомендуються слід враховувати такі обставини: для використання, (що підходять до – Слід дотримуватися максимальних відповідно застосованих акумуляторів) габаритів акумуляторів. управляються електронною системою – при зарядці акумуляторів, що не...
Page 383
Введення в експлуатацію Перевірити стояночне гальмо. Ввімкнення пристрою. Обережно! Вказівка Загальні вказівки Небезпека нещасного випадку. Перед Прилад оснащений контактною Електричне гальмо сповільнює кожним використанням слід перевірити настилкою сидіння. При залишенні швидкість пристрою аж до зупинки, якщо справність стояночного гальма на сидіння...
Page 384
– З допомогою педалі акселератора Натиснути кнопку очищення фільтра. Підмітання підмитаючим валом можливо безступінчасте Фільтр очищається протягом 15 Переставити перемикач програм на регулювання швидкості руху секунд. ступінь 2. Підмітальний вал опускається Циліндрична та бічна Гальмування Спорожнити резервуар для підмітальна щітки обертаються. При...
Page 385
Чищення апарата зсередини Технічне обслуговування, що Зберігання здійснюється службою Обережно! Якщо машина, що підмітає не обслуговування споживачів Небезпека травмування! Одягайте використовується протягом тривалого Обслуговування через 5 годин роботи: захисну маску проти пилу і захисні часу, слід дотримуватися наступних Зробити первинну інспекцію. окуляри.
Page 386
Підняти бічні щітки. Заміна коліс Дати пристрою задній хід. Обережно! Встановити машину, що підмітає, на Небезпека травмування! рівній поверхні. Встановити машину, що підмітає, на Перевірити площину підмітання. рівній поверхні. Витягти ключ. Під час ремонту підмітальної машини на дорозі в зоні транспортного руху (небезпечній...
Page 387
Профіль підмітання має вигляд Відгвинтити кріпильні гайки задньої рівномірного прямокутника шириною від ущільнювальної планки (3). 50 до 70 мм. Установити нову ущільнювальну планку. Вказівка Бічні ущільнювальні планки Завдяки плаваючому кріпленню вала, Трохи послабити кріпильні гайки що підмітає, рівень профілю підмітання бічної...
Page 388
Якщо буде потреба затягти клинові Вказівка Аксесуари ремені біля гвинта. При установці нового фільтра стежити за тим, щоб пластини не Бічна щітка 6.905-626.0 були ушкоджені. Заміна прокладки фільтрувальної Зi стандартною насадкою для коробки внутрішніх і наружних поверхонь. Стандартна 4.762-430.0 площина підмітання Зносо- і...
Page 389
Прилад не запускається Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сидіння активується. Розблокувати кнопку аварійного вимикання Вставити акумуляторний штекер (KM 90/60 R Bp) Пусковий замок поставити в позицію "1" Перевірити запобіжник F1, при необхідності замінити в сервісному центрі Kдrcher.
Page 390
Перевантаження тягового двигуна ВИКЛ без значення Перевантаження підмітального вала Технічні характеристики KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Характеристики приладу Довжина x ширина x висота мм 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Вага тари...
Page 391
Напруга В Номінальний струм Номінальна потужність (механічна) Вт Ступінь захисту IP 20 IP 20 Число обертів 1/хв. 3600 3600 Акумуляторна батарея Тип 6V 6iV 180 DTP Кількість Продуктивність А-г Час зарядки порожньої акумуляторної батареї г 10...15 Тривалість роботи після багаторазової зарядки г...
Page 396
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Dubai, United Arab Emirates, Road, Dublin 12, +971 4 886-1177, www.kaercher.com (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No.
Need help?
Do you have a question about the KM 90/60 R Bp and is the answer not in the manual?
Questions and answers