Download Print this page
Kärcher KM 85/50 R Bp Original Instructions Manual

Kärcher KM 85/50 R Bp Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KM 85/50 R Bp:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

KM 85/50 R Bp
KM 85/50 R Bp Pack
KM 85/50 R Bp Pack 2SB
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
2
English
16
Français
30
Italiano
44
Nederlands
58
Español
72
Português
86
Dansk
100
Norsk
113
Svenska
126
Suomi
139
Ελληνικά
153
Türkçe
167
Русский
180
Magyar
195
Čeština
209
Slovenščina
222
Polski
235
Româneşte
249
Slovenčina
263
Hrvatski
277
Srpski
291
Български
305
Eesti
319
Latviešu
333
Lietuviškai
346
Українська
359
59681430 (03/21)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher KM 85/50 R Bp

  • Page 1 Deutsch KM 85/50 R Bp English KM 85/50 R Bp Pack Français KM 85/50 R Bp Pack 2SB Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt WARNUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Allgemeine Hinweise............schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ......... VORSICHT Funktion ................● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sicherheitshinweise ............leichten Verletzungen führen kann. Gerätebeschreibung ............
  • Page 3: Funktion

    An der Kehrmaschine dürfen keine Veränderungen vorgenom- keiten zur Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit men werden. der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen.ACH- Es dürfen nur die vom Unternehmen oder dessen Beauftragten TUNG ● Die Bedienperson muss vor Arbeitsbeginn prüfen ob alle freigegebenen Flächen befahren und gereinigt werden.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    LED Fahrlicht Transportrollen – Ist beim Einschalten des Geräts aktiviert Kehrgutbehälter Ladegerät – Nur im Lieferumfang bei KM 85/50 R Bp Pack Verschluss Kehrgutbehälter Batterien (bereits eingebaut) Ablagefläche – Nur im Lieferumfang bei KM 85/50 R Bp Pack – Belastung max. 20 kg Befestigungsösen...
  • Page 5: Vorinbetriebnahme

    Vorinbetriebnahme Gerätehaube öffnen / schließen VORSICHT Quetschgefahr durch einklemmende Finger Fassen Sie zum Öffnen und Schließen die Gerätehaube nur an der vorgesehenen Griffmulde an. Hinweis Das Öffnen der Gerätehaube wird notwendig: 1 zum Anschließen / Einbauen der Batterien. 2 zum Laden der Batterien. 3 zum Reinigen / Austauschen des Staubfilters.
  • Page 6: Batterien / Ladegeräte

    7. Kleidung wechseln. Bestellnummern und Abmessungen von Batterien und Ladegeräten Kinder von Säure und Batterie fernhalten. Hinweis Die KM 85/50 R Bp Pack Variante wird bereits mit Batterien und Ladegerät ausgeliefert. ● Kärcher-Bestellnummern für empfohlene Batterien und Lade- Explosionsgefahr geräte Batterie Bestell-Nr.
  • Page 7 Beschädigungsgefahr durch falsche Polung Achten Sie beim Anschließen der Kabel auf richtige Polung. Hinweis Bei der KM 85/50 R Bp Pack Variante sind die Batterien und das Ladegerät im Lieferumfang enthalten. Den Anschluss der Batte- rien entsprechend der nachfolgender Beschreibung vornehmen.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    5. Batterien 10-12 Stunden laden. Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu den jeweils einge- setzten Batterien) sind elektronisch geregelt und beenden den Ladevorgang selbstständig. Inbetriebnahme Vor dem Start 1. Ladezustand der Batterie prüfen. a Bei Bedarf: Batterie laden. 2. Kehrwalze und Seitenbesen auf eingewickelte Bänder prüfen. a Die Prüfung kann bei abgenommenen Kehrgutbehältern er- folgen.
  • Page 9: Transport

    Kehren mit Kehrwalze und Seitenbesen 5. Kehrgutbehälter vorne anheben und ganz einschieben. 6. Prüfen ob Kehrgutbehälter eingerastet ist. Gerät anhalten und abstellen 1. Fahrpedal loslassen. 2. Kehrwalze und Seitenbesen anheben. 3. Zündschlüssel abziehen. 4. Batterien laden. 5. Kehrgutbehälter entleeren. 6. Gerät nur auf einer ebenen Fläche abstellen (< 2%Neigung). Transport VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr...
  • Page 10 3. Linke Rändelschraube herausschrauben. Kärcher-Kundendienst gemäß Inspektionscheckliste durchge- 4. Lagerplatte herausziehen. führt werden. 5. Rechte Rändelschraube herausschrauben. Beim Einschalten der KM 85/50 R Bp wird der nächste Service- 6. Abdeckplatte abziehen. Zeitpunkt angezeigt. ● Wartung alle 200 Betriebsstunden 1 Wartungsarbeiten gemäß Inspektionscheckliste 5.950-051.0 durchführen lassen.
  • Page 11 Kehrwalze einbauen Staubfilter wechseln GEFAHR Gesundheitsgefahr durch Staub Tragen Sie Staubschutzmaske und Schutzbrille beim Arbeiten an der Filteranlage. Kehrwalze Kehrwalzenaufnahme Fahrtrichtung vorwärts 1. Kehrwalze herausziehen. Staubfilter (Flachfilter) 2. Auf Verschleiß und eingewickelte Bänder prüfen. Rahmen 3. Bei Bedarf: Neue Kehrwalze einbauen. Niederhalteblech 4.
  • Page 12: Zubehör / Ersatzteile

    Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundendienst. 3. Schraube herausschrauben, Unterlegscheibe und Hülse ab- nehmen. Hauptsicherung prüfen (KM 85/50 R Bp Pack) 4. Hinterrad von Achse abziehen. 5. Neues Hinterrad aufstecken und mit Schraube, Unterlegschei- be und Hülse festziehen.
  • Page 13 Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. Seitenbesen, stan- Für Innen- und Außenflächen 6.906-132.0 dard Seitenbesen, Für Feinstaub, auf Innen- und 6.905-626.0 weich Außenflächen Nässefest Seitenbesen, hart Zur Entfernung von fest haf- 6.905-625.0 tendem Schmutz, im Außen- bereich Nässefest Kehrwalze, stan- Für Innen- und Außenflächen 4.762-430.0 dard Verschleiss- und nässefest...
  • Page 14: Hilfe Bei Störungen

    Kehrwalze / Seitenbesen dre-  Kehrwalze / Seitenbesen auf eingewickelte Bänder prüfen. hen nicht  Mikroschalter vom Kundendienst überprüfen lassen. Technische Daten KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0...
  • Page 15: Eu-Konformitätserklärung

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frequenz 50/60 50/60 Schutzklasse Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90...
  • Page 16: General Notes

    Contents Hazard levels DANGER General notes ..............● Indication of an imminent threat of danger that will lead to se- Intended use ..............vere injuries or even death. Function ................WARNING Safety instructions ............● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to Device description............
  • Page 17: Intended Use

    Intended use ● Only people who have been instructed on how to use the de- vice, or have proven their ability to operate it, and have been ex- Use the battery-operated sweeper for cleaning surfaces indoors plicitly instructed to use it, must use the device.ATTENTION and outdoors.
  • Page 18: Device Description

    Control elements ATTENTION ● Adhere to the safety inspection requirements for mobile devices for industrial use in accordance with the locally applicable regulations (e.g. in Germany: VDE 0701). ● Short-cir- cuits or other damage. Do not clean the device with a hose or high-pressure water jet.
  • Page 19: Precommissioning

    Precommissioning Opening / closing the cover CAUTION Risk of crushing fingers Only use the recessed grip provided to open and close the cover. Note It is necessary to open the cover: 1 to connect / install the batteries. 2 to charge the batteries. 3 to clean / replace the dust filter.
  • Page 20: Batteries / Chargers

    Installing the side brush Do not throw batteries in the bin. Note The side brush(s) are attached to the driver's seat with a cable tie when delivered. Safety instructions DANGER Risk of fire and explosion Do not place tools or other objects on the battery. Naked flames and smoking must be strictly avoided.
  • Page 21 Make sure you connect the cables to the correct terminals. Note The batteries and charger are part of the scope of delivery for the KM 85/50 R Bp Pack version. Connect the batteries as described below. Mains cable with IEC connector...
  • Page 22: Initial Startup

    5. Charge the batteries for 10-12 hours. Setting the steering wheel position The recommended chargers (for the respective batteries) are DANGER electronically controlled and stop the charging process auto- Danger of accident matically. Only adjust the position of the steering wheel when the device is standing.
  • Page 23: Transport

    Note Waste container lock If the battery voltage in the screen display drops to one bar, a 1. Clean the dust filter with the manual filter cleaner. warning sound is emitted every 2 minutes. In this case, you must 2. Open the lock on the waste container. charge the battery.
  • Page 24 Maintenance intervals Maintenance work Service hours counter / operating hours / battery charge Checking for wear on the roller brush ATTENTION Observe the displays on the display screen when switching on the device. New roller brush Roller brush worn Roller brush foot pedal Display of next service time for customer service 1.
  • Page 25 Installing the roller brush Dust filter (flat filter) Frame Roller brush Hold-down plate Brush roller mount Forwards direction of travel 1. Shut down the device safely. 2. Clean the dust filter with the manual filter cleaner. 1. Pull out the roller brush. 3.
  • Page 26 3. Unscrew the screw, remove the washer from the sleeve. 4. Remove the rear wheel from the axle. Check the main fuse (KM 85/50 R Bp pack) 5. Put on a new rear wheel and tighten the screw, washer and sleeve.
  • Page 27: Accessories / Spare Parts

    Accessories / spare parts The following is an overview (excerpts thereof) of wear parts or optionally available accessories. Accessories Description Order no. Side brush, stand- For indoor and outdoor surfac- 6.906-132.0 Side brush, soft For fine dust, on indoor and 6.905-626.0 outdoor surfaces Moisture resistant...
  • Page 28: Troubleshooting Guide

     Check the roller brush / side brush for any tangled pieces of tape. are not running  Have the micro switch checked by Customer Service. Technical data KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Page 29: Eu Declaration Of Conformity

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Ambient conditions Ambient temperature °C -5 to +40 -5 to +40 -5 to +40 Humidity, non-condensing 0 - 90 0 - 90...
  • Page 30: Remarques Générales

    Contenu Niveaux de danger DANGER Remarques générales............● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves bles- Utilisation conforme ............sures corporelles ou la mort. Fonctionnement ............... AVERTISSEMENT Consignes de sécurité ............. ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut en- Description de l'appareil...........
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme d'explosion. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per- sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales Utiliser la balayeuse sur batterie pour le nettoyage de surfaces à sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des l’intérieur et à...
  • Page 32: Description De L'appareil

    Eclairage de conduite à LED – Activé lors du démarrage de l’appareil Œillets de fixation Chargeur – Uniquement dans l’étendue de livraison du KM 85/50 R Bp Pack Batteries (déjà montées) – Uniquement dans l’étendue de livraison du KM 85/50 R Bp Pack Français...
  • Page 33: Mise En Service Préalable

    Mise en service préalable Ouvrir/fermer le capot de l'appareil PRÉCAUTION Risque de se coincer et de s'écraser les doigts ! Pour ouvrir ou fermer le capot de l'appareil, saisissez l'appareil uniquement par la poignée encastrée. Remarque L’ouverture du capot de l'appareil est requise : 1 pour raccorder/installer les batteries.
  • Page 34: Batteries Et Chargeurs

    Références et dimensions des batteries et chargeurs Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries. Remarque La variante KM 85/50 R Bp Pack est livrée avec des batteries et un chargeur. ● Références Kärcher pour les batteries et chargeurs recom- Risque d'explosion mandés...
  • Page 35 Risque d'endommagement dû à une mauvaise polarité Observez la bonne polarité lors du raccordement des câbles. Remarque La variante KM 85/50 R Bp Pack est livrée avec des batteries et un chargeur. Connectez les batteries comme décrit ci-dessous. Câble secteur avec fiche IEC Chargeur Affichages à...
  • Page 36: Mise En Service

    5. Charger les batteries de 10-12 heures. Réglage de la position du volant Les chargeurs recommandés (adaptés aux batteries utilisées) DANGER disposent d’une régulation électronique et terminent d’eux- Risque d'accident mêmes le cycle de charge. Régler la position du volant uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
  • Page 37: Transport

    Vidage de la cuve à poussière Remarque Si la tension de la batterie descend à une barre sur l’affichage, un signal sonore retentit toutes les 2 minutes, charger les batteries. Remarque A partir d’un moment défini (tension de la batterie), le groupe de balayage s’éteint, charger immédiatement les batteries.
  • Page 38: Entretien Et Maintenance

    ATTENTION Lors de l’allumage de la KM 85/50 R Bp, le prochain moment de Risque d'endommagement des surfaces service est affiché. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou agressifs pour le net- ●...
  • Page 39 Remplacement / contrôle de la brosse-rouleau Remplacement du balai latéral Démonter la brosse-rouleau Balai latéral Vis moletée, à gauche Plaque de palier 1. Dévisser 3 vis sous le dessous. Plaque de recouvrement 2. Retirer le balai latéral. Vis moletée, à droite 3.
  • Page 40 Contrôler le fusible principal (KM 85/50 R Bp Pack) Remarque La poursuite des barres d’étanchéité à l’avant et à l’arrière définit le rabat du joint à lèvres vers l’arrière en marche avant. Les barres d’étanchéité latérales doivent présenter une distance avec le sol lorsque le réglage est correct.
  • Page 41: Accessoires / Pièces De Rechange

    Remplacement de la roue avant Accessoires Description Référence Filtre à poussière Remplacer le filtre plat au 5.731-585.0 moins 1 fois par an Résistant à l’humidité, lavable Barre d’étanchéité, 5.394-833.0 latérale à gauche et à droite Barre d’étanchéité, 5.394-834.0 à l’avant Barre d’étanchéité, 5.394-832.0 à...
  • Page 42: Dépannage En Cas De Défaut

     Vérifier les éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau / du balai latéral. latéral ne tournent pas  Faire contrôler le microrupteur par le service après-vente. Caractéristiques techniques KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Page 43: Déclaration De Conformité Ue

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Fréquence 50/60 50/60 Classe de protection Conditions ambiantes Température ambiante °C -5 à +40 -5 à +40 -5 à +40 Humidité de l'air, non condensante...
  • Page 44: Avvertenze Generali

    Indice AVVERTIMENTO ● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter- Avvertenze generali ............minare lesioni gravi o la morte. Impiego conforme alla destinazione ........ PRUDENZA Funzione ................● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa- Avvertenze di sicurezza ........... re lesioni leggere.
  • Page 45: Funzione

    È vietato apportare modifiche alla spazzatrice. deve accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano regolar- È consentito percorrere e pulire solo le superfici autorizzate mente applicati e funzionanti. ● L'operatore dell'apparecchio è re- dall'impresa o da suoi incaricati. sponsabile per incidenti con altre persone o loro beni.AVVERTIMENTO ● ...
  • Page 46: Descrizione Dell'apparecchio

    Spazzola laterale sinistra (opzione) Faro a LED – È attivato quando l'apparecchio è acceso Caricabatterie – In dotazione solo con KM 85/50 R Bp Pack Rotelle di trasporto Batterie (già montate) – In dotazione solo con KM 85/50 R Bp Pack...
  • Page 47: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Apertura/Chiusura cofano dell'apparecchio PRUDENZA Rischio di schiacciamento delle dita Per aprire e chiudere afferrare il cofano esclusivamente dal por- tamaniglie previsto. Nota L'apertura del cofano dell'apparecchio è necessaria: 1 per collegare / installare le batterie. 2 per caricare le batterie.
  • Page 48: Batterie / Caricabatterie

    Codice di ordinazione e dimensioni delle batterie e dei caricabatterie Nota Tenere gli acidi e la batteria fuori dalla portata dei La variante KM 85/50 R Bp Pack è già fornita con batterie e cari- bambini. cabatterie. ● Codici di ordinazione Kärcher per batterie e caricabatterie Batteria Cod.
  • Page 49 Prestare attenzione alla corretta polarità al momento del collega- mento dei cavi. Nota La variante KM 85/50 R Bp Pack è già fornita con batterie e cari- cabatterie. Collegare le batterie come descritto di seguito. Cavo di alimentazione con spina per apparecchi non caldi...
  • Page 50: Messa In Funzione

    3. Collegare la spina del caricabatteria con la spina della batte- Regolazione della posizione del volante ria. PERICOLO 4. Inserire la spina dell'apparecchio nel caricabatteria. Inserire il Pericolo di incidente cavo di alimentazione nella presa domestica, inizia la proce- Regolare la posizione del volante solo quando l'apparecchio è dura di carica.
  • Page 51: Trasporto

    Svuotamento del vano raccolta Nota Se la tensione della batteria sul display di visualizzazione scende a una tacca, ogni 2 minuti viene generato un segnale acustico che avvisa di caricare le batterie. Nota A un dato momento (tensione della batteria) i gruppi di spazzola- mento si disattivano, occorre quindi caricare immediatamente le batterie.
  • Page 52: Cura E Manutenzione

    Kärcher come indicato nel- ATTENZIONE la check list di controllo. All'accensione del KM 85/50 R Bp viene visualizzato il successi- Pericolo di danneggiamento delle superfici Per la pulizia non utilizzare detergenti strofinanti o aggressivi. vo momento di assistenza.
  • Page 53 Sostituire/verificare il rullospazzola Sostituzione delle spazzole laterali Smontare il rullospazzola Spazzole laterali Viti Vite a testa zigrinata, sinistra Piastra vano 1. Svitare 3 viti sul lato inferiore. Piastra di copertura 2. Rimuovere le spazzole laterali. Vite a testa zigrinata, destra 3.
  • Page 54 1. Togliere i cappucci dei poli. 2. Controllare il fusibile principale. 3. Il fusibile principale può guastarsi per diversi motivi. In questo caso contattare l'assistenza clienti. Controllo del fusibile principale (KM 85/50 R Bp Pack) Ruota anteriore Dado e rondella Forcella Punto di appoggio del cric 1.
  • Page 55: Accessori / Ricambi

    4. Inserire la nuova ruota anteriore verso l'alto nella forcella e fis- Accessorio Ho- Descrizione Cod. ordina- sarla. me Base zione La rondella va inserita tra la forcella e il dado. Portabottiglie Utilizzabile solo in abbinamen- 4.070-006.0 Verificare la pressione dei pneumatici to all'adattatore PRUDENZA Kit pinza per lo...
  • Page 56: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

     Verificare che non ci siano nastri impigliati nel rullospazzola / nelle spazzole laterali. laterali non girano  Fare controllare il microinterruttore dal servizio assistenza clienti. Dati tecnici KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Page 57: Dichiarazione Di Conformità Ue

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frequenza 50/60 50/60 Classe di protezione Condizioni ambientali Temperatura ambiente °C -5 fino a +40 -5 fino a +40 -5 fino a +40 Umidità...
  • Page 58: Algemene Instructies

    Inhoud VOORZICHTIG ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte Algemene instructies............verwondingen kan leiden. Reglementair gebruik............LET OP Functie ................● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materi- Veiligheidsinstructies............ële schade kan leiden. Beschrijving apparaat ............Vooringebruikneming ............
  • Page 59: Functie

    Te voorzien fout gebruik voor nauw aansluitende kleding en stevige schoenen van de be- diener. Los gedragen kleding vermijden. ● Houd toezicht op kin- Het apparaat is niet voor permanent rijden op hellingen bestemd. deren om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Niet langer dan 3 minuten op hellingen van 12% rijden.
  • Page 60: Beschrijving Apparaat

    Zijbezem links (optie) Led rijlicht – Is bij het inschakelen van het apparaat geactiveerd Oplaadapparaat – Alleen in de leveringsomvang bij KM 85/50 R Bp Pack Batterijen (al ingebouwd) – Alleen in de leveringsomvang bij KM 85/50 R Bp Pack Transportrollen...
  • Page 61: Vooringebruikneming

    Vooringebruikneming Apparaatkap openen/sluiten VOORZICHTIG Beknellingsgevaar door ingeklemde vingers Neem voor het openen en sluiten de apparaatkap alleen vast aan de daarvoor bestemde greep. Instructie Het openen van de apparaatkap wordt nodig: 1 voor het aansluiten/inbouwen van de batterijen. 2 voor het laden van de batterijen. 3 voor het reinigen/vervangen van de stoffilter.
  • Page 62: Batterijen / Oplaadapparaten

    Bestelnummers en afmetingen van batterijen en Oogbescherming dragen. oplaadapparaten Instructie De KM 85/50 R Bp Pack variant wordt reeds met batterijen en op- Kinderen uit de buurt van zuur en batterij houden. laadapparaat geleverd. ● Kärcher-bestelnummers voor aanbevolen batterijen en op-...
  • Page 63 Beschadigingsgevaar door verkeerde poling Let bij het aansluiten van de kabels op juiste poling. Instructie Bij de variant KM 85/50 R Bp Pack zijn de batterijen en het op- laadapparaat bij de levering inbegrepen. Sluit de batterijen aan zoals hieronder beschreven.
  • Page 64: Inbedrijfstelling

    5. Batterijen 10-12 uur laden. Stuurwielpositie instellen De aanbevolen oplaadapparaten (passen bij de telkens ge- GEVAAR bruikte batterijen) zijn elektronisch geregeld en beëindigen het Gevaar voor ongevallen laadproces automatisch. Stel de stuurwielpositie alleen bij stilstaand voertuig in. Inbedrijfstelling Vóór het starten 1.
  • Page 65: Vervoer

    2. Sluiting van het vuilreservoir openen. Instructie 3. Vuilreservoir uittrekken. Vanaf een bepaald tijdstip (batterijspanning) schakelen de vee- 4. Vuilreservoir leegmaken. gapparaten uit, batterijen onmiddellijk opladen. Bij het leegmaken van het vuilreservoir erop letten dat de af- Vegen met veegwals en zijbezems dichtlijst niet wordt beschadigd.
  • Page 66 Kärcher-klantenservice conform de inspectie- 4. Lagerplaat uittrekken. checklist worden uitgevoerd. 5. Rechter kartelschroef uitschroeven. Bij het inschakelen van de KM 85/50 R Bp wordt het volgende 6. Afdekplaat aftrekken. servicetijdstip weergegeven. ● Onderhoud om de 200 bedrijfsuren 1 Onderhoudswerkzaamheden conform de inspectiechecklist 5.950-051.0 laten uitvoeren.
  • Page 67 Veegwals inbouwen Stoffilter (vlakke filter) Frame Veegwals Neerhoudplaat Veegwalsopname Rijrichting vooruit 1. Apparaat veilig afzetten. 2. Stoffilter met handmatige filterreiniging reinigen. 1. Veegwals uittrekken. 3. Apparaatkap helemaal openen en borgen. 2. Op slijtage en ingewikkelde banden controleren. 4. Neerhoudplaat afnemen. 3.
  • Page 68 Neem in dit geval contact op met de klantenser- 3. Schroef uitschroeven, onderlegring en huls afnemen. vice. 4. Achterwiel van de as trekken. 5. Nieuw achterwiel aanbrengen en met schroef, onderlegring en Hoofdzekering controleren (KM 85/50 R Bp Pack) huls aantrekken. Op afstelveer letten! Voorwiel vervangen Poolmoer...
  • Page 69: Toebehoren/Reserveonderdelen

    Toebehoren/reserveonderdelen Hierna (bij wijze van uittreksel) een overzicht van de slijtageon- derdelen of optionele verkrijgbaar toebehoren. Toebehoren Beschrijving Bestelnr. Zijbezem, stan- Voor binnen- en buitenopper- 6.906-132.0 daard vlakken Zijbezem, zacht Voor fijn stof, op binnen- en 6.905-626.0 buitenoppervlakken Bestand tegen natheid Zijbezem, hard Voor het verwijderen van ste- 6.905-625.0...
  • Page 70: Hulp Bij Storingen

     Contact opnemen met de klantenservice. Veegwals/zijbezems draaien  Veegwals/zijbezems op ingewikkelde banden controleren. niet  Microschakelaar door de klantenservice laten controleren. Technische gegevens KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Page 71: Eu-Conformiteitsverklaring

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Beschermingsklasse Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Luchtvochtigheid, niet condenserend 0 - 90 0 - 90...
  • Page 72: Avisos Generales

    Índice de contenidos Niveles de peligro PELIGRO Avisos generales.............. ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales Uso previsto ..............graves o la muerte. Función ................ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad ..........● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le- Descripción del equipo.............
  • Page 73: Uso Previsto

    Uso previsto ● Compruebe que tanto el equipo como los dispositivos de traba- jo se encuentren en un estado impecable y que su seguridad Utilice la barredora accionada por batería para la limpieza de su- operacional no está comprometida. Si no se encuentran en un perficies en espacios interiores y al aire libre.
  • Page 74: Descripción Del Equipo

    PRECAUCIÓN Cargador ● Para prevenir accidentes o lesiones, debe tener en cuenta el – Solo incluido en el alcance del suministro de KM 85/50 R Bp peso del equipo al transportarlo, véase el capítulo Datos técni- Pack cos del manual de instrucciones.
  • Page 75: Puesta En Funcionamiento Previa

    Puesta en funcionamiento previa Abrir/cerrar la tapa del equipo PRECAUCIÓN Peligro de aplastamiento si los dedos quedan atrapados Al abrir y cerrar la tapa del equipo, cogerlo por el retráctil previsto para ello. Nota Es necesario abrir la tapa del equipo: 1 Para conectar/montar las baterías.
  • Page 76: Baterías/Cargador

    Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido. Referencias y dimensiones de baterías y cargadores Nota La variante KM 85/50 R Bp Pack ya se suministra con baterías y Peligro de explosión cargador. ● Referencias de pedido Kärcher para baterías y cargadores re-...
  • Page 77 A la hora de conectar los cables, asegúrese de conectar correc- tamente los polos. Nota Con la variante KM 85/50 R Bp Pack las baterías y el cargador están incluidos en el alcance del suministro. Conectar la batería conforme a la siguiente descripción.
  • Page 78: Puesta En Funcionamiento

    4. Enchufar el conector de aparato frío en el cargador. Enchufar Ajuste de la posición del volante el cable de red en la clavija doméstica, se inicia el proceso de PELIGRO carga. Peligro de accidentes Ejecutar el proceso de carga siguiendo las indicaciones del Únicamente ajuste la posición del volante con el vehículo deteni- manual de instrucciones del cargador.
  • Page 79: Transporte

    Vaciado del recipiente para la suciedad Nota Si la tensión de batería del indicador de pantalla baja a una barra, suena un tono de advertencia cada 2 minutos, en este caso debe cargar la batería. Nota Llegado un punto (tensión de batería) los dispositivos de barrido se desconectan, en este caso, cargue la batería inmediatamente.
  • Page 80: Cuidado Y Mantenimiento

    1. Sople el interior del equipo con aire comprimido. la lista de comprobación para la inspección. 2. Limpie el equipo por dentro y por fuera con un paño humede- Al conectar la KM 85/50 R Bp se indica el siguiente momento de cido en lejía suave. mantenimiento.
  • Page 81 Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido Cambiar los cepillos laterales Desmontaje del cepillo cilíndrico de barrido Cepillos laterales Tornillos Tornillo moleteado, izquierda Placa de alojamiento 1. Desatornille 3 tornillos del lado inferior. Placa de cubierta 2. Desmonte los cepillos laterales. Tornillo moleteado, derecha 3.
  • Page 82 3. Si el fusible principal está defectuoso, puede ser debido a dis- tintas causas. En este caso, póngase en contacto con el ser- vicio de postventa. Comprobación del fusible principal (KM 85/50 R Bp Pack) Rueda delantera Tuerca y arandela...
  • Page 83: Accesorios/Recambios

    4. Inserte la nueva rueda delantera con la horquilla de rueda ha- Accesorios Ho- Descripción Referencia cia arriba y fíjela. me Base de pedido Debe colocar la arandela entre la horquilla de rueda y la tuer- Adaptador Para la fijación del riel Home 5.035-488.0 Base (equipo) Comprobación de la presión de los neumáticos.
  • Page 84: Ayuda En Caso De Fallo

     Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales. do/cepillos laterales no giran  Encargar al servicio de postventa la comprobación del microinterruptor. Datos técnicos KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Page 85: Declaración De Conformidad Ue

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frecuencia 50/60 50/60 Clase de protección Condiciones ambientales Temperatura ambiente °C -5 a +40 -5 a +40 -5 a +40 Humedad del aire, sin formación de rocío...
  • Page 86: Indicações Gerais

    Índice Níveis de perigo PERIGO Indicações gerais ............. ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos Utilização para os fins previstos ........graves ou morte. Função ................ATENÇÃO Avisos de segurança............● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar Descrição do aparelho .............
  • Page 87: Utilização Para Os Fins Previstos

    Utilização para os fins previstos segurança operacional. Se não estiverem em perfeitas condi- ções, não podem ser utilizados. ● Em áreas de perigo (p. ex., es- Utilize a varredora a bateria para a limpeza de áreas interiores e tações de serviço), respeite as respectivas prescrições de exteriores.
  • Page 88: Descrição Do Aparelho

    ● Antes do transporte, pare o motor. Fixe o aparelho tendo em – Apenas no volume do fornecimento de KM 85/50 R Bp pa- cote consideração o seu peso, ver capítulo Dados Técnicos no ma- nual de instruções. Elementos de comando Conservação e manutenção...
  • Page 89: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento Abrir/fechar a cobertura do aparelho CUIDADO Perigo de esmagamento devido a dedos presos Ao abrir ou fechar a cobertura do aparelho, agarre apenas no pu- nho previsto para o efeito. Aviso A abertura da cobertura do aparelho é necessária: 1 para ligar/instalar as baterias.
  • Page 90: Baterias/Carregadores

    Manter as crianças afastadas do ácido e da bateria. Referências e dimensões de baterias e carregadores Aviso A variante KM 85/50 R Bp pacote já vem com baterias e carrega- dor. Perigo de explosão ● Referências da Kärcher para baterias e carregadores reco-...
  • Page 91 Perigo de danos no caso de polaridade errada Ao ligar os cabos, preste atenção à polaridade correcta. Aviso A variante KM 85/50 R Bp Pack inclui a bateria e o carregador no volume do fornecimento. Realizar a ligação da bateria de acordo com a descrição seguinte.
  • Page 92: Colocação Em Funcionamento

    4. Inserir a ficha para aparelho a frio no carregador. Inserir o ca- Ajustar a posição do volante bo de rede na tomada de corrente doméstica, o processo de PERIGO carga inicia-se. Perigo de acidente Realizar o processo de carga em conformidade com as indi- Ajuste a posição do volante apenas com o aparelho parado.
  • Page 93: Transporte

    Esvaziar o depósito de detritos Aviso Se a tensão da bateria descer para uma barra, soa um sinal de advertência a cada 2 minutos. Nesse caso, deve carregar-se as baterias. Aviso A partir de uma determinada altura (tensão da bateria), os agre- gados de varredura desligam-se;...
  • Page 94: Conservação E Manutenção

    óculos de protecção. autorizado, conforme a lista de verificação de inspecção. ADVERTÊNCIA Ao ligar a KM 85/50 R Bp, é indicada a altura do próximo serviço Perigo de danos nas superfícies de assistência técnica. Não utilize detergentes abrasivos ou agressivos para limpar.
  • Page 95 Substituir/verificar a escova cilíndrica de varredura Substituir a vassoura lateral Desmontar a escova cilíndrica de varredura Vassoura lateral Parafusos Parafuso serrilhado, à esquerda Placa de apoio 1. Desapertar 3 parafusos na parte inferior. Placa de cobertura 2. Retirar a vassoura lateral. Parafuso serrilhado, à...
  • Page 96 Verificar fusível principal (KM 85/50 R Bp Pack) Aviso O funcionamento por inércia da barra de vedação da frente e de trás define a deslocação do lábio de vedação para trás na mar- cha em frente. Com o ajuste correcto, as barras de vedação laterais têm de ter uma distância até...
  • Page 97: Acessórios/Peças Sobressalentes

    Substituir a roda dianteira Acessório Descrição N.º de enco- menda Barra de vedação, 5.394-834.0 à frente Barra de vedação, 5.394-832.0 atrás Conjunto de Anti-furo 2.852-501.0 pneus, borracha Para varrer limalhas metálicas, maciça estilhaços de vidro, etc. Conjunto de limpe- para a limpeza de tapetes 2.852-499.0 za de tapetes Kit de montagem...
  • Page 98: Ajuda Em Caso De Avarias

     Verificar a escova cilíndrica de varredura/vassoura lateral quanto a fitas enroladas. ra/vassoura lateral não ro-  Mandar verificar o micro-interruptor pelo serviço de assistência técnica. Dados técnicos KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Page 99: Declaração De Conformidade Ue

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Carregador Tensão da rede 95 - 253 95 - 253 Frequência 50/60 50/60 Classe de protecção Condições ambientais Temperatura ambiente °C -5 a +40...
  • Page 100: Generelle Henvisninger

    Indhold FORSIGTIG ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere Generelle henvisninger ............ kvæstelser. Bestemmelsesmæssig anvendelse ......... BEMÆRK Funktion ................● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle Sikkerhedshenvisninger........... skader. Maskinbeskrivelse............Inden ibrugtagning ............Symboler på...
  • Page 101: Funktion

    Forudseelig fejlagtig anvendelse så længe maskinen er sikret mod utilsigtet bevægelse, hvis ma- skinen står stille er parkeringsbremsen aktiveret automatisk. Maskinen er ikke beregnet til konstant kørsel på stigninger. ● Tag tændingsnøglen eller KIK (Kärcher Intelligent Key) ud for at Kør ikke længere end 3 minutter på stigninger med 12%. forhindre en utilsigtet anvendelse af maskinen.FORSIGTIG ● An- Fejl eller opsug aldrig eksplosive væsker, gasser, ufortyndede sy- vend aldrig maskinen i områder, hvor der er mulighed for at blive...
  • Page 102: Maskinbeskrivelse

    Brug kun den dertil beregnede grebfordybning til at åbne og lukke Oplader maskinhjelmen. – Kun i leveringsomfanget ved KM 85/50 R Bp Pack Batterier (allerede monteret) – Kun i leveringsomfanget ved KM 85/50 R Bp Pack Det er nødvendigt at åbne maskinhjelmen: 1 ved tilslutning / montering af batterier.
  • Page 103: Batterier / Opladere

    Skub / kør maskinen Maskinhjelm FARE Maskinhjelm i hvileposition Der er fare for ulykker på grund af manglende bremsevirk- Lukning af maskinhjelmen ning 1. Tag fat i grebfordybningen foran på maskinhjelmen for at åbne Maskinen skal sikres mod at rulle væk, inden frigearsarmen akti- den, og sving den helt bagud.
  • Page 104 Bestillingsnumre og mål for batterier og opladere Hold børn borte fra syre og batteri. KM 85/50 R Bp Pack-varianten leveres allerede med batterier og oplader. ● Kärcher-bestillingsnumre til anbefalede batterier og opladere Eksplosionsfare Batteri Bestillingsnr. Volumen Luftstrøm vedligeholdel- /h *** sesfrit Ild, gnister, åbent lys og rygning forbudt.
  • Page 105: Ibrugtagning

    BEMÆRK Fare for beskadigelse på grund af forkert polaritet Vær opmærksom på den korrekte polaritet ved tilslutning af kab- lerne. KM 85/50 R Bp Pack-varianten leveres med batterier og oplader. Tilslut batterierne som beskrevet nedenfor. Netkabel med IEC-stik Oplader LED-visninger –...
  • Page 106 FORSIGTIG Risiko for beskadigelse på grund af pakkebånd eller lignen- Fej ikke pakkebånd, snore eller lignende op (beskadigelse af fe- jemekanikken). BEMÆRK Manglende traktion på grund af forkert dækvalg Skift ved manglende traktion til luftdæk (standarddæk). Tilpas fejehastigheden til forholdene for at få et optimalt rengø- ringsresultat.
  • Page 107: Transport

    Tømning af snavsbeholdere Rengøring af maskinen FORSIGTIG Fare for kortslutning pga. vandstråle Maskinen må ikke rengøres med slange- eller højtryksvandstrå- FARE Sundhedsfare på grund af støv Anvend en støvmaske og beskyttelsesbriller ved rengøring med trykluft. BEMÆRK Risiko for beskadigelse af overfladerne Anvend ikke skurrende eller aggressive rengøringsmidler til ren- gøringen.
  • Page 108 For at bevare garantikrav skal alt service- og vedligeholdelsesar- bejde gennemføres af den autoriserede Kärcher-kundeservice iht. inspektionstjeklisten under garantitiden. Ved tilkobling af KM 85/50 R Bp vises næste servicetidspunkt. ● Service for hver 200 driftstimer 1 Få gennemført vedligeholdelsesarbejde iht. inspektionstjekli- ste 5.950-051.0.
  • Page 109 3. Hvis hovedsikringen er defekt kan der foreligge forskellige år- sager. Kontakt i dette tilfælde kundeservicen. 1. Placer maskinen sikkert. 2. Rens støvfiltret med manuel filterrensning. Kontrollér hovedsikring (KM 85/50 R Bp Pack) 3. Åbn maskinhjelmen helt og sikr den. 4. Tag nedholdepladen af. 5. Tag støvfiltret ud ovenfra.
  • Page 110: Tilbehør / Reservedele

    Tilbehør / reservedele Udskiftning af baghjul Efterfølgende (i uddrag) en oversigt over sliddele eller tilbehør, der fås som ekstraudstyr. Tilbehør Beskrivelse Bestillings- Sidekost, standard Til indvendige og udvendige 6.906-132.0 flader Sidekost, blød Til finstøv, på indvendige og 6.905-626.0 udvendige flader Vådfast Sidekost, hård Til fjernelse af fastsiddende...
  • Page 111: Hjælp Ved Fejl

     Kontakt kundeservice. Fejevalse / sidekost drejer ik-  Kontroller fejevalse / sidekost for indrullede bånd.  Lad mikrokontakten kontrollere af kundeservicen. Tekniske data KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Page 112: Eu-Overensstemmelseserklæring

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Beskyttelsesklasse Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur °C -5 til +40 -5 til +40 -5 til +40 Luftfugtighed, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Mål og vægt...
  • Page 113 Indhold Risikonivå FARE Generelle merknader ............● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store Forskriftsmessig bruk............personskader eller til død. Funksjon ................ADVARSEL Sikkerhetsanvisninger............● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store Beskrivelse av apparatet..........
  • Page 114: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk bruke apparatet.OBS ● Før arbeidet startes skal brukeren kon- trollere at alle sikkerhetsinnretninger er korrekt påsatt og funge- Den batteridrevne feiesugemaskinen skal brukes til rengjøring av rer. ● Brukeren av maskinen er ansvarlig for skader på andre flater inne og ute. personer eller materielle skader.ADVARSEL ● ...
  • Page 115: Beskrivelse Av Apparatet

    – Er aktivert når maskinen er på Berør maskindekselet kun ved tiltenkt gripesenkningen ved åp- Lader ning og lukking. – Kun inkludert i leveringsomfanget til KM 85/50 R Bp Pack Merknad Batterier (allerede montert) – Kun inkludert i leveringsomfanget til KM 85/50 R Bp Pack Det er nødvendig å...
  • Page 116 Skyv / kjør maskinen forsiktig Maskindeksel FARE Maskindeksel i hvileposisjon Fare for ulykke ved manglende bremseeffekt Lukke maskindekselet Før du aktiverer friløpshendelen, må du sikre maskinen så den 1. Ta tak i maskindekselet foran ved gripesenkningen for å åpne ikke kan trille vekk. det, og sving det helt bakover.
  • Page 117: Batterier / Ladere

    7. Skift klær. Bestillingsnumre og mål for batterier og ladere Bruk vernebriller. Merknad KM 85/50 R Bp Pack-varianten leveres med batterier og ladere. ● Kärcher-bestillingsnumre for anbefalte batterier og ladere Batteri Bestillingsnr.* Volum Luftstrøm Hold barn unna syre og batterier.
  • Page 118: Igangsetting

    Sette inn / koble til batterier (KM 85/50 R Bp-pakke) Feil polaritet kan føre til fare for skader Pass på at batteriene har riktig polaritet når du kobler til kablene. Merknad KM 85/50 R Bp-pakkevarianten leveres med batterier og lader.
  • Page 119: Bruk

    Bruk Instruksjoner for feiing FARE Sikkerhetsinnretninger Plutselig stopp kan føre til skader Maskinen har en setekontaktbryter som sikkerhetsinnretning. Ikke reis det fra førersetet under kjøring eller rengjøringsarbeid Reiser sjåføren seg fra førersetet under kjøring, får setekontakt- (setekontaktbryteren vil omgående stanse maskinen). bryteren maskinen til å...
  • Page 120: Transport

    Stell og vedlikehold 5. For å feie opp større gjenstander (50 mm) åpner du grovs- mussklaffen for kort tid. Generelle merknader 6. Rengjør støvfilteret fra tid til annen. Dette gjøres ved å bevege FARE den manuelle filterrengjøringen frem og tilbake flere ganger. Fare for ulykker eller skader hvis maskinen beveges ved en Tømme feieavfallsbeholderen feil...
  • Page 121 For at garantikrav skal aksepteres, må alle service- og vedlike- holdsarbeider i løpet av garantitiden utføres av autorisert Kär- cher-kundeservice iht. inspeksjonssjekklisten. Når r KM 85/50 R Bp slås på, vises neste tidspunkt for service. ● Vedlikeholdsarbeider hver 200. driftstime 1 Få vedlikehold gjennomført i henhold til inspeksjonsliste 5.950-051.0.
  • Page 122 2. Rengjør støvfilteret med manuell filterrengjøring. 3. Åpne maskindekselet helt og sikre det. Kontroller hovedsikringen (KM 85/50 R Bp-pakke) 4. Ta av nedtrykkerplaten. 5. Ta ut støvfilteret oppover. 6. Ved behov: Rengjør støvfilteret (sug av eller bank forsiktig av det) eller sett inn nytt støvfilter.
  • Page 123: Tilbehør/Reservedeler

    Tilbehør/reservedeler Skifte bakhjul Nedenfor følger en oversikt (i utdrag) over slitedeler eller tilbehør som fås som ekstrautstyr. Tilbehør Beskrivelse Bestil- lingsnr. Sidekost, standard Til innendørs og utendørs fla- 6.906-132.0 Sidekost, myk For finstøv, på innendørs og 6.905-626.0 utendørs flater Fuktighetsfast Sidekost, hard For fjerning av fastsittende 6.905-625.0...
  • Page 124: Utbedring Av Feil

     Ta kontakt med kundeservice. Feievalse / sidekost roterer  Kontroller feievalsen / sidekostene for innsurrede bånd. ikke  La en servicemontør kontrollere microbryteren. Tekniske spesifikasjoner KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Page 125: Eu-Samsvarserklæring

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Beskyttelsesklasse Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur °C -5 til +40 -5 til +40 -5 til +40 Luftfuktighet, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Mål og vekt...
  • Page 126 Innehåll Risknivåer FARA Allmän information ............● Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till Ändamålsenlig användning..........svåra personskador eller dödsfall. Funktion ................VARNING Säkerhetsinformation ............● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra Maskinbeskrivning ............
  • Page 127: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning hur den fungerar eller tydligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen fått uppdraget att använda den.OBSERVERA Använd den batteridrivna sopmaskinen för att rengöra ytor inom- ● Manövreringspersonalen ska kontrollera att alla skyddsanord- hus och utomhus. ningar sitter korrekt och fungerar innan arbetet påbörjas.
  • Page 128: Maskinbeskrivning

    – aktiveras vid påslagning av maskinen Ta alltid i handtaget för att öppna och stänga maskinhuven. Laddare Hänvisning – Endast i leveransomfattning avseende KM 85/50 R Bp Pack Maskinhuven måste öppnas Batterier (redan inbyggda) – Endast i leveransomfattning avseende KM 85/50 R Bp Pack 1 för anslutning/montering av batterier,...
  • Page 129 Skjut/kör maskinen Maskinhuv i viloläge FARA Stänga maskinhuven Olycksrisk när bromseffekt saknas 1. För att öppna maskinhuven tar du tag i handtaget framtill och Säkerställ att maskinen inte kan rulla iväg innan du drar i fri- svänger ut huven helt bak. gångsspaken.
  • Page 130: Batterier/Laddare

    Beställningsnummer och mått för batterier och laddare Använd skyddsglasögon. Hänvisning Varianten KM 85/50 R Bp Pack levereras redan med batterier och laddare. ● Kärchers beställningsnummer för rekommenderade batterier Håll barn borta från syra och batterier. och laddare Batteri Beställnings-...
  • Page 131: Idrifttagning

    Montera/anslut batterier (KM 85/50 R Bp Pack) OBSERVERA Skaderisk vid fel polaritet Observera att det blir rätt polaritet vid anslutning av kabeln. Hänvisning För varianten KM 85/50 R Bp Pack ingår batterier och laddare i leveransen. Anslut batterierna enligt beskrivningen nedan. Nätkabel med kallanordningskontakt Laddare LED-indikering –...
  • Page 132: Drift

    Drift Information om sopning FARA Säkerhetsanordningar Skaderisk vid plötsligt stopp Maskinen har en säteskontaktbrytare som säkerhetsanordning. Res sig inte upp från förarsätet under kör- eller rengöringsarbetet Om du reser dig från förarsätet under körningen gör säteskon- (säteskontaktbrytaren gör så att maskinen stannar direkt). taktbrytaren att maskinen stannar direkt.
  • Page 133: Transport

    Skötsel och underhåll 5. Vid upptagning av större föremål (50 mm), öppna grovsmuts- luckan tillfälligt. Allmän information 6. Rengör dammfiltret då och då genom att röra filterrengöringen FARA fram och tillbaka flera gånger. Risk för olyckor och personskador på grund av oavsiktlig Töm sopbehållaren förflyttning av enheten Stäng av maskinen före alla skötsel- och underhållsarbeten och...
  • Page 134 För att tillgodose garantianspråk ska samtliga service- och un- derhållsarbeten under garantitiden har utförts av auktoriserad Kärcherkundtjänst i enlighet med inspektionschecklistan. Vid påslagning av KM 85/50 R Bp visas nästa servicetidpunkt. ● Underhåll var 200:e drifttimme 1 Underhållsarbetet ska utföras i enlighet med inspektions- checklista 5.950-051.0.
  • Page 135 3. Om huvudsäkringen är defekt kan det finnas olika anledning- ar. Kontakta då kundtjänst. 1. Ställ av maskinen säkert. 2. Rengör dammfiltret med manuell filterrengöring. Kontrollera huvudsäkringen (KM 85/50 R Bp Pack) 3. Öppna maskinhuven helt och säkra den. 4. Ta av nedhållningsblecket. 5. Ta ut dammfiltret uppifrån.
  • Page 136: Tillbehör/Reservdelar

    Tillbehör/reservdelar Byt ut bakhjulet Här efter följer (sammanfattning) en översikt över förslitningsde- lar eller tillbehör som kan erhållas som tillval. Tillbehör Beskrivning Beställ- ningsnr: Sidborstar, stan- För inomhus- och utomhusytor 6.906-132.0 dard Sidborstar, mjuka För findamm, för inomhus- och 6.905-626.0 utomhusytor Vattentålig Sidborstar, hårda För avlägsnande av hårt sittan-...
  • Page 137: Hjälp Vid Störningar

     Kontakta kundservice. Sopvalsen/sidborstarna rote-  Kontrollera invecklade band hos sopvals/sidborstar. rar inte  Låt kundtjänst kontrollera mikrobrytaren. Tekniska data KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0...
  • Page 138: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Miljöförhållanden Omgivande temperatur °C -5 till +40 -5 till +40 -5 till +40 Luftfuktighet, icke kondenserande 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Mått och vikter...
  • Page 139: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö VARO ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi ai- Yleisiä ohjeita..............heuttaa vähäisiä vammoja. Määräystenmukainen käyttö ..........HUOMIO Toiminta ................● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi ai- Turvaohjeet ..............heuttaa aineellisia vahinkoja. Laitekuvaus..............Ennen käyttöönottoa ............Ajoneuvossa olevat symbolit Akut/laturit ................
  • Page 140: Toiminta

    Ennakoitavissa oleva virheellinen käyttö ralta). Huomioi riittävä näkyvyys! ● Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, jos sitä ei ole varmistettu tahattoman liikkumisen va- Laite ei ole tarkoitettu ylämäkien jatkuvaan ajoon. ralta. Laitteen ollessa pysähdyksissä seisontajarru on automaat- Älä aja kaltevuudeltaan 12 %:n ylämäkiä yli 3 minuuttia. tisesti päällä.
  • Page 141: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Näyttö seuraaville: – Käyttötunnit Laitekuva – Akun lataus – Seuraava huolto – Ohjelmistoversio Virta-avain – Irrota virta-avain: aina kun poistut laitteen luota – Asento 0: laite on pois päältä – Asento 1: laite on käyttövalmis Märkälakaisun läppä – Avaa märkien tai kosteiden pintojen lakaisua varten Ajosuunnan valintakytkin –...
  • Page 142: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Laitesuojan avaaminen/sulkeminen VARO Puristuksiin jäämisen vaara sormien jäädessä väliin Tartu laitekupua avattaessa ja suljettaessa vain sitä varten tarkoi- tettuihin kohtiin. Huomautus Laitesuojan avaaminen on tarpeen seuraavissa tapauksissa: 1 Akkujen liittäminen/asentaminen. 2 Akkujen lataaminen. 3 Pölysuodattimen puhdistaminen/vaihtaminen. 4 Lakaisutelan vaihtaminen. Jos laite toimitetaan kuormalavan päällä, täytyy oheisilla palkeilla muodostaa ajoluiska poistamista varten.
  • Page 143: Akut/Laturit

    7. Vaihda vaatteet. Ota huomioon akun käyttöohjeessa ja akussa sekä tässä käyttöohjeessa olevat ohjeet. Akkujen ja laturien tilausnumerot ja koot Huomautus KM 85/50 R Bp Pack -malli toimitetaan valmiiksi akuilla ja laturilla Käytä silmäsuojusta. varustettuna. ● Suositeltujen akkujen ja laturien Kärcher-tilausnumerot Akku...
  • Page 144 HUOMIO Väärän napaisuuden aiheuttama vaurioitumisvaara Kiinnitä kaapelin liittämisen yhteydessä huomiota oikeaan napai- suuteen. Huomautus KM 85/50 R Bp Pack -mallissa akut ja laturi sisältyvät toimituk- seen. Liitä akut alla kuvatulla tavalla. Verkkokaapeli kylmälaitepistokkeella Laturi LED-valot – keltainen = akku latautuu –...
  • Page 145: Käyttöönotto

    5. Lataa akkuja 10–12 tuntia. Ohjauspyörän asennon säätö Suositellut laturit (jotka sopivat kulloinkin käytössä oleviin ak- VAARA kuihin) ovat sähköisesti ohjattuja, ja ne lopettavat latauksen Onnettomuusvaara automaattisesti. Säädä ohjauspyörän asentoa ainoastaan, kun ajoneuvo on py- sähdyksissä. Käyttöönotto Ennen käynnistystä 1. Tarkasta akun lataustila. a Tarvittaessa: lataa akku.
  • Page 146: Kuljetus

    Lakaisu lakaisutelan ja sivuharjan kanssa 5. Nosta lakaistujen roskien säiliötä edestä ja työnnä kokonaan sisään. 6. Tarkasta, onko lakaistujen roskien säiliö lukittunut paikalleen. Laitteen pysäyttäminen ja pysäköinti 1. Vapauta ajopoljin. 2. Nosta lakaisutela ja sivuharja. 3. Irrota virta-avain. 4. Lataa akut. 5.
  • Page 147 1. Avaa laitesuoja ja varmista se. tuslistan mukaisesti. 2. Laske lakaisutela. Seuraava huoltoajankohta näytetään laitteen KM 85/50 R Bp 3. Kierrä vasen lukkoruuvi auki. käynnistämisen yhteydessä. 4. Vedä laakerilevy irti. ● Huolto 200 käyttötunnin välein 5.
  • Page 148 Lakaisutelan asentaminen Pölysuodattimen vaihto VAARA Pölyn aiheuttama terveydellinen vaara Käytä pölynsuojamaskia ja suojalaseja työskennellessäsi suoda- tinjärjestelmällä. Lakaisutela Lakaisutelan kiinnityskohta Ajosuunta eteenpäin 1. Vedä lakaisutela irti. Pölysuodatin (tasosuodatin) 2. Tarkasta, onko se kulunut ja onko siihen kietoutunut nauhoja. Kehys 3. Tarvittaessa: asenna uusi lakaisutela. Pidikelevy 4.
  • Page 149 2. Tarkasta pääsulake. la ja holkilla. 3. Jos pääsulake on viallinen, taustalla voi olla erilaisia syitä. Ota Huomioi sovituskiila! tässä tapauksessa yhteyttä asiakaspalveluun. Etupyörän vaihto Pääsulakkeen tarkastus (KM 85/50 R Bp Pack) Etupyörä Napamutteri Mutteri ja aluslaatta Huomautus Pyörähaarukka Kiristysmomentti 6 Nm Tunkin kiinnityspiste Pääsulake, 125 A...
  • Page 150: Varusteet/Varaosat

    Varusteet/varaosat Seuraavassa on yleiskatsaus kuluvista osista ja lisävarusteina saatavilla olevista varusteista (luettelo ei ole kattava). Varusteet Kuvaus Tilausnro Sivuharja, vakio Sisä- ja ulkopinnoille 6.906-132.0 Sivuharja, pehmeä Hienopölylle sisä- ja ulkopin- 6.905-626.0 noilla Kosteudenkestävä Sivuharja, kova Pinttyneen lian poistamiseen 6.905-625.0 ulkoalueilla Kosteudenkestävä...
  • Page 151: Ohjeita Häiriöissä

     Sivuharja pyörii vain, jos lakaisutela on kytketty päälle > laske lakaisutela alas. lekytkentä ei toimi  Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Lakaisutela/sivuharja ei pyöri  Tarkasta, onko lakaisutelaan/sivuharjaan kietoutunut nauhoja.  Anna asiakaspalvelun tarkastaa mikrokytkin. Tekniset tiedot KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Page 152: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Taajuus 50/60 50/60 Suojaluokka Ympäristöolosuhteet Ympäristön lämpötila °C -5 ... +40 -5 ... +40 -5 ... +40 Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90...
  • Page 153: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα Διαβαθμίσεις κινδύνων ΚΙΝΔΥΝΟΣ Γενικές υποδείξεις ............● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε σοβαρούς Ενδεδειγμένη χρήση ............τραυματισμούς ή θάνατο. Λειτουργία ................ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις ασφαλείας ............● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να Περιγραφή μηχανήματος..........οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. Πριν...
  • Page 154: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ενδεδειγμένη χρήση Υποδείξεις ασφαλείας Η μηχανική σκούπα μπαταρίας προορίζεται για το σκούπισμα Συστήματα ασφαλείας επιφανειών σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του Το μηχάνημα προορίζεται για επαγγελματική χρήση. χρήστη και δεν επιτρέπεται να τίθενται εκτός λειτουργίας ή να Χρησιμοποιείτε...
  • Page 155: Περιγραφή Μηχανήματος

    157/ΕΟΚ ή με τους εκάστοτε εθνικούς κανονισμούς. – Ανάβει με την ενεργοποίηση του μηχανήματος Υποδείξεις ασφαλείας για τη μεταφορά Φορτιστής – Συμπεριλαμβάνεται μόνο στο KM 85/50 R Bp Pack ΠΡΟΣΟΧΗ ● Για να αποφύγετε ατυχήματα και τραυματισμούς κατά τη Μπαταρίες (ήδη τοποθετημένες) –...
  • Page 156: Πριν Από Την Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Δοχείο απορριμμάτων Υποδείξεις εκφόρτωσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ατυχήματος κατά την εκφόρτωση του μηχανήματος Κατά την εκφόρτωση του μηχανήματος χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη ράμπα. Για εκφόρτωση ή μεταφόρτωση του μηχανήματος μην χρησιμοποιείτε περονοφόρο. Κατά την εκφόρτωση και μεταφόρτωση του μηχανήματος λάβετε υπόψη το βάρος του. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 157: Μπαταρίες / Φορτιστές

    Σπρώξιμο / Οδήγηση του μηχανήματος Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ατυχήματος από την έλλειψη φρένου Πριν μετακινήσετε τον μοχλό απασφάλισης στερεώστε το Κρατάτε τα παιδιά μακριά από οξέα και μπαταρίες. μηχάνημα ώστε να μην μετακινηθεί. Κίνδυνος έκρηξης Απαγορεύονται η φωτιά, οι σπινθήρες, το ακάλυπτο φως...
  • Page 158 και φορτιστές Pack) Υπόδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ Ο τύπος KM 85/50 R Bp Pack παραδίδεται ήδη με μπαταρίες και Κίνδυνος ζημιάς από λανθασμένη σύνδεση των πόλων φορτιστή. Κατά τη σύνδεση των καλωδίων προσέξτε τη σωστή πολικότητα. ● Κωδικοί παραγγελίας Kärcher για προτεινόμενες μπαταρίες...
  • Page 159: Έναρξη Χρήσης

    Λειτουργία Συστήματα ασφαλείας Ως σύστημα ασφαλείας το μηχάνημα διαθέτει έναν διακόπτη επαφής καθίσματος. Σε περίπτωση που σηκωθείτε από το κάθισμα οδηγού κατά την οδήγηση, ο διακόπτης επαφής του καθίσματος σταματά απότομα το μηχάνημα. Τα συστήματα ασφαλείας δεν επιτρέπεται να αφαιρεθούν ούτε να τροποποιηθούν.
  • Page 160: Μεταφορά

    Υπερκέραση εμποδίων 1. Για την εργασία καθαριότητας επιλέξτε κατεύθυνση πορείας εμπρός. 1. Τα σταθερά εμπόδια μέχρι 40 mm μπορείτε να τα περνάτε 2. Χαμηλώστε την κυλινδρική σκούπα πατώντας το πεντάλ προς αργά με ανοιχτή τη θυρίδα μεγάλων ρύπων. τα μέσα. Η κυλινδρική σκούπα και ο φυσητήρας αναρρόφησης 2.
  • Page 161: Αποθήκευση

    καθαριστικά υλικά. βιβλίο ελέγχων. 1. Φυσήξτε το μηχάνημα εσωτερικά με πεπιεσμένο αέρα. Κατά την ενεργοποίηση του KM 85/50 R Bp προβάλλεται η 2. Καθαρίζετε το μηχάνημα εσωτερικά και εξωτερικά με υγρό επόμενη χρονική στιγμή για σέρβις. πανί εμποτισμένο σε διάλυμα ήπιου απορρυπαντικού.
  • Page 162 Έλεγχος κυλινδρικής σκούπας για τυλιγμένες ταινίες Αλλαγή πλαϊνής σκούπας 1. Ελέγξτε την κυλινδρική και την πλαϊνή σκούπα για τυλιγμένες ταινίες. a Ο έλεγχος αυτός μπορεί να γίνεται όταν έχει αφαιρεθεί το δοχείο απορριμμάτων. b Για λόγους ασφαλείας η αφαίρεση των τυλιγμένων ταινιών επιτρέπεται...
  • Page 163 Έλεγχος κύριας ασφάλειας (KM 85/50 R Bp Pack) Υπόδειξη Η προεξοχή της μπροστινής και της πίσω λωρίδας στεγανοποίησης καθορίζει την κατανομή του χείλους στεγανοποίησης προς τα πίσω κατά την κίνηση προς τα εμπρός. Με τη σωστή ρύθμιση οι πλαϊνές λωρίδες στεγανοποίησης πρέπει...
  • Page 164: Εξαρτήματα / Ανταλλακτικά

    Αντικατάσταση πρόσθιου τροχού Παρελκόμενα Περιγραφή Κωδ. παραγγελία ς Φίλτρο σκόνης Αντικατάσταση του πλακέ 5.731-585.0 φίλτρου τουλάχιστον 1x φορά τον χρόνο Με αντοχή στο νερό, πλένεται Στεγανοποιητική 5.394-833.0 λωρίδα, πλάι αριστερά και δεξιά Στεγανοποιητική 5.394-834.0 λωρίδα, εμπρός Στεγανοποιητική 5.394-832.0 λωρίδα, πίσω Μπροστινός...
  • Page 165: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Ελέγξτε την κυλινδρική και την πλαϊνή σκούπα για τυλιγμένες ταινίες. σκούπα δεν περιστρέφονται  Αναθέστε τον έλεγχο των μικροδιακοπτών στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Page 166: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Κατηγορία προστασίας Περιβαλλοντικές συνθήκες Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C -5 ως +40 -5 ως +40 -5 ως +40 Υγρασία αέρα, χωρίς συμπύκνωση 0 - 90...
  • Page 167: Genel Uyarılar

    İçindekiler TEDBIR ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma Genel uyarılar ..............yönelik uyarı. Amaca uygun kullanım............. DIKKAT Çalışma şekli..............● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yö- Güvenlik bilgileri............... nelik uyarı. Cihaz açıklaması.............. İlk işletimden önce ............Araç...
  • Page 168: Çalışma Şekli

    Öngörülebilir yanlış kullanım tim altında tutulmalıdır. ● Cihaz, çocuklar ve gençler tarafından kullanılamaz.DIKKAT ● Çalıştırmadan önce yakın alanı kontrol Cihaz eğimli alanlarda sürekli sürüş için tasarlanmamıştır. edin (ör. çocukların olması). Yeterli görüş alanınız olmasına dik- Yerin eğimi %12’nin üzerindeyse 3 dakikadan fazla sürülmemeli- kat edin! ● Cihazı...
  • Page 169: Cihaz Açıklaması

    Açmak ve kapatmak için, cihazın kapağını sadece sağlanan yu- Şarj cihazı valı tutma yerinden kavrayın. – Sadece KM 85/50 R Bp Pack teslimatı kapsamında Aküler (önceden kuruludur) – Sadece KM 85/50 R Bp Pack teslimatı kapsamında Aşağıdaki durumlarda cihaz kaputunu açmak gerekir: 1 Akülerin bağlantısının / kurulumunun yapılmasında.
  • Page 170 Cihazı itme / sürme Cihaz kaputu TEHLIKE Cihaz kaputu bekleme pozisyonunda Yetersiz fren etkisi nedeniyle kaza tehlikesi Cihaz kaputunu kapatma Serbest bırakma kolunu çalıştırmadan önce cihazı yuvarlanmaya 1. Cihaz kaputunu açmak için önden yuvalı tutma yerinden tutun karşı emniyete alın. ve tam arkaya doğru kaldırın.
  • Page 171: Aküler / Şarj Cihazları

    7. Giysiyi değiştirin. Akü ve şarj cihazları sipariş numaraları ve boyutları Çocukları asitten ve aküden uzak tutun. KM 85/50 R Bp Pack versiyonu aküleri ve şarj cihazıyla birlikte teslim edilmektedir. ● Önerilen akü ve şarj cihazları için Kärcher Sipariş Numaraları...
  • Page 172: İşletime Alma

    Aküleri yerleştirme / bağlama (KM 85/50 R Bp Pack) DIKKAT Yanlış kutuplama nedeniyle hasar riski Kabloları bağlarken doğru kutuplamaya dikkat edin. KM 85/50 R Bp Pack versiyonunda aküler ve şarj cihazı teslimat kapsamındadır. Aküleri aşağıdaki açıklamalar doğrultusunda bağlayın. IEC konektörlü elektrik kablosu Şarj cihazı...
  • Page 173: Çalıştırma

    Çalıştırma Süpürme işlemine ilişkin bilgiler TEHLIKE Emniyet düzenleri Ani durma nedeniyle yaralanma riski Cihazda emniyet düzeni olarak koltuk kontak anahtarı bulunmak- Sürüş veya temizlik işlemleri sırasında sürücü koltuğundan aya- tadır. ğa kalkmayın (Oturmaya dayalı koltuk kontak anahtarı cihazı ani- Sürücünün sürüş esnasında koltuğundan kalkması durumunda, den durdurur).
  • Page 174: Taşıma

    c Yan süpürge sadece süpürme silindiri açıldığında çalışır. 5. Daha büyük nesneleri (50 mm) alabilmek için iri çöp kapağını ● Bakım ve koruma ile ilgili güvenlik uyarılarını dikkate alın. kısa süreliğine açın. Cihazı temizleme 6. Ara sıra toz filtreyi temizleyin, bunun için manüel filtre temizli- TEDBIR ğini birkaç...
  • Page 175 Süpürme silindirini monte etme garanti süresi boyunca, denetim kontrol listesi doğrultusunda yet- kili Kärcher Müşteri Hizmetleri tarafından gerçekleştirilmelidir. KM 85/50 R Bp çalıştırıldığı anda bir sonraki servis bakım zamanı görüntülenir. ● Her 200 çalışma saati sonunda bakım 1 Bakım işlemlerinin 5.950-051.0 denetim kontrol listesine göre uygulanmasını...
  • Page 176 2. Toz filtresini manüel filtre temizliğiyle temizleyin. bilir. Bu durumda müşteri hizmetleriyle irtibata geçin. 3. Cihazın kaputunu tam açın ve sabitleyin. Ana sigortayı kontrol edin (KM 85/50 R Bp Pack) 4. Bastırmalı plakayı çıkarın. 5. Toz filtresini yukarı doğru kaldırarak çıkarın.
  • Page 177: Aksesuarlar / Yedek Parçalar

    Aksesuarlar / Yedek parçalar Arka tekerleği değiştirme Aşağıda (kısmi olarak) aşınma parçaları veya isteğe bağlı temin edilebilen aksesuarlar hakkında genel bir liste verilmiştir. Aksesuarlar Açıklama Sipariş no. Yan süpürge, stan- İç ve dış yüzeyler için 6.906-132.0 dart Yan süpürge, yu- İç...
  • Page 178: Arızalarda Yardım

    Süpürme silindiri / yan süpür-  Süpürme silindiri ve yan süpürgelere dolanmış bant olup olmadığını kontrol edin. ge dönmüyor  Mikro şalter müşteri hizmetleri tarafından kontrol edilmelidir. Teknik bilgiler KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Page 179: Ab Uygunluk Beyanı

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frekans 50/60 50/60 Koruma sınıfı Çevresel koşul Ortam sıcaklığı °C -5 ila +40 -5 ila +40 -5 ila +40 Nem, yoğunlaşmasız 0 - 90...
  • Page 180: Общие Указания

    Содержание Общие указания ............. Использование по назначению ........Функция................Указания по технике безопасности ....... Описание устройства............. Перед вводом в эксплуатацию........Аккумуляторы / зарядные устройства ......Ввод в эксплуатацию ............. Эксплуатация..............Транспортировка ............Принадлежности и запасные части Хранение................. Уход и техническое обслуживание ....... Использовать...
  • Page 181: Использование По Назначению

    Подходящие поверхности Педаль акселератора Устройство подходит для эксплуатации только на следующих покрытиях: ● Асфальт Педаль заслонки для крупного мусора ● Промышленные полы ● Стяжка ● Бетон ● Брусчатка Заслонка для влажной уборки ● Ковровые покрытия (только с дополнительным комплектом) Функция Устройство...
  • Page 182: Описание Устройства

    – включаются при включении устройства ● Перед транспортировкой остановить двигатель. Зарядное устройство Фиксировать устройство с учетом веса, см. главу – только в комплекте поставки KM 85/50 R Bp Pack Технические характеристики в инструкции по Аккумуляторы (уже установлены) эксплуатации. – только в комплекте поставки KM 85/50 R Bp Pack Уход...
  • Page 183: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Перед вводом в эксплуатацию Элементы управления Открывание/закрывание крышки устройства ОСТОРОЖНО Опасность защемления пальцев Открывать и закрывать крышку устройства только за предусмотренную потайную ручку. Примечание Открывание крышки устройства необходимо: 1 для подсоединения/установки аккумуляторов. 2 для зарядки аккумуляторов. 3 для очистки/замены фильтра для пыли. 4 для...
  • Page 184: Аккумуляторы / Зарядные Устройства

    Установка боковой щетки Примечание Боковая(ые) щетка(и) при поставке прикреплены к сиденью водителя с помощью кабельной стяжки. Боковая щетка Если устройство поставляется на палете, необходимо Кабельная стяжка соорудить из приложенных досок рампу для съезда. 1. Закрепить боковую щетку на устройстве перед вводом в 1 Разрезать...
  • Page 185 6. Грязную одежду застирать водой. 7. Сменить одежду. Номера для заказа и размеры аккумуляторов и зарядных устройств Примечание Модель KM 85/50 R Bp Pack поставляется вместе с аккумуляторами и зарядным устройством. ● Номера для заказа рекомендованных компанией Kärcher аккумуляторов и зарядных устройств Аккумулятор...
  • Page 186: Ввод В Эксплуатацию

    Опасность повреждения в результате несоблюдения полярности При подсоединении кабеля следить за правильной полярностью. Примечание В комплект поставки модели KM 85/50 R Bp Pack входят аккумуляторы и зарядное устройство. Подключить аккумуляторы, как описано ниже. Сетевой кабель со штекером слаботочных устройств Зарядное устройство...
  • Page 187: Эксплуатация

    Эксплуатация Передвижение на устройстве 1. Занять место на сиденье (контактный переключатель Предохранительные устройства сиденья). Машина оснащена контактным переключателем сиденья в 2. Установить ключ зажигания в положение 1, устройство качестве предохранительного устройства. готово к эксплуатации. Если во время движения водитель встает с сиденья, 3.
  • Page 188: Транспортировка

    Подметание с использованием цилиндрической и 1. Очистить фильтр для пыли с помощью ручной очистки боковой щеток фильтра. 2. Открыть замок контейнера для мусора. 3. Извлечь контейнер для мусора. 4. Опорожнить контейнер для мусора. При опорожнении контейнера для мусора следить за тем, чтобы...
  • Page 189 Karcher в соответствии с формуляром технического При включении устройства следить за индикацией на осмотра. дисплее. При включении KM 85/50 R Bp на дисплее отображается следующий срок проведения технического обслуживания. ● Техническое обслуживание каждые 200 часов работы 1 Работы по техническому обслуживанию следует...
  • Page 190 Винт с накатанной головкой, справа 1. Открыть и зафиксировать крышку устройства. 2. Опустить цилиндрическую щетку. 3. Вывинтить левый винт с накатанной головкой. 4. Снять опорную пластину. 5. Вывинтить правый винт с накатанной головкой. 6. Снять защитную пластину. Установка цилиндрической щетки Фильтр...
  • Page 191 3. Повреждение главного предохранителя может иметь Следить за призматической шпонкой! разные причины. В этом случае следует связаться с сервисной службой. Замена переднего колеса Проверка главного предохранителя (KM 85/50 R Bp Pack) Переднее колесо Гайка и подкладочная шайба Полюсная гайка Вилка колеса...
  • Page 192: Принадлежности / Запасные Части

    Проверка давления в шинах Принадлежност Описание № для ОСТОРОЖНО и заказа Запрещается превышать максимально допустимое Уплотнительная 5.394-834.0 давление в шинах. планка, передняя 1. Давление в шинах, см. «Технические характеристики». Принадлежности / запасные части Уплотнительная 5.394-832.0 Ниже представлен (выборочно) обзор планка, задняя быстроизнашивающихся...
  • Page 193: Технические Характеристики

     Обратиться в сервисную службу. Цилиндрическая/боковая  Проверить цилиндрическую/боковую щетку на предмет намотавшихся лент. щетка не вращается  Поручить проверку микровыключателей сервисной службе. Технические характеристики KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Page 194: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Система фильтрования и всасывания Система фильтрования Плоский Плоский Плоский складчатый складчатый складчатый фильтр, ручная фильтр, ручная фильтр, ручная очистка очистка очистка Класс пыли...
  • Page 195: Általános Utasítások

    Tartalom Veszélyfokozat VESZÉLY Általános utasítások............● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely súlyos sé- Rendeltetésszerű alkalmazás .......... rülésekhez vagy halálhoz vezet. Működés ................FIGYELMEZTETÉS Biztonsági utasítások ............● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sé- A készülék leírása ............rülésekhez vagy halálhoz vezethet.
  • Page 196: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Rendeltetésszerű alkalmazás (pl. töltőállomásokon) tartsa be a megfelelő biztonsági előíráso- kat. Soha ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes helyi- Az akkumulátor üzemű seprőgép belső és külső tér felületeinek ségekben. ● Ez a készülék nem csökkent fizikai, érzékelési vagy tisztítására alkalmas. szellemi képességű személyek, illetve tapasztalattal és/vagy is- A seprőgép ipari használatra van kialakítva.
  • Page 197: A Készülék Leírása

    – A készülék bekapcsolásakor aktiválásra kerül Töltőkészülék VIGYÁZAT – Csak a KM 85/50 R Bp Pack esetén tartozik a szállított tar- ● A balesetek vagy sérülések elkerülése érdekében szállításkor tozékok közé figyelembe kell vennie a készülék súlyát, lásd a használati uta- Akkumulátorok (már beszerelve)
  • Page 198: Üzembe Helyezés Előtt

    Üzembe helyezés előtt Gépburkolat felnyitása/lezárása VIGYÁZAT Zúzódásveszély becsípődő ujjak által A gépburkolat felnyitásakor és lezárásakor csak az erre a célra szolgáló süllyesztett fogantyút fogja meg. Megjegyzés A gépburkolat felnyitására a következők miatt van szükség: 1 akkumulátorok csatlakoztatása / beszerelése. 2 akkumulátorok töltése. 3 porszűrő...
  • Page 199: Akkumulátorok / Töltőkészülékek

    Akkumulátorok és töltőkészülékek rendelési számai és méretei Tartsa távola a gyermekeket a savaktól és az akku- Megjegyzés mulátortól. A KM 85/50 R Bp Pack változat akkumulátorokkal és töltőkészü- lékkel együtt kerül kiszállításra. ● Az ajánlott akkumulátorok és töltőkészülékek Kärcher rende- Robbanásveszély lési számai Akkumulátor...
  • Page 200 FIGYELEM Nem megfelelő pólus általi károsodás veszélye A kábel csatlakoztatásakor ügyeljen a megfelel póluskiosztásra. Megjegyzés A KM 85/50 R Bp Pack változat akkumulátorokkal és töltőkészü- lékkel együtt kerül kiszállításra. Csatlakoztassa az elemeket az alábbiak szerint. Műszercsatlakozó dugóval ellátott hálózati kábel Töltőkészülék...
  • Page 201: Üzembe Helyezés

    4. Dugja be a műszercsatlakozó dugót a töltőkészülékbe. Dugja Kormánykerék pozíciójának beállítása be a hálózati kábelt a ház dugaszolóaljzatába; ekkor megkez- VESZÉLY dődik a töltés. Balesetveszély Végezze el a töltést a töltőkészülék használati utasításában Csak álló jármű esetén állítsa be a kormánykerék pozícióját. foglaltak szerint.
  • Page 202: Szállítás

    Megjegyzés Seprőtartály zárja Egy bizonyos idő eltelte után (akkumulátor feszültsége) a seprő- 1. A porszűrőt kézi szűrőtisztítóval megtisztítani. motorok kikapcsolnak, és az akkumulátorokat haladéktalanul fel 2. A seprőtartály zárját kinyitni. kell tölteni. 3. Seprőtartályt kihúzni. Seprés seprőhengerrel és oldalseprővel 4. Seprőtartályt kiüríteni. A seprőtartály ürítésénél ügyeljen arra, hogy a tömítőléc ne károsodjon.
  • Page 203 5. Jobb oldali recézett csavart kicsavarni. cher ügyfélszolgálattal kell elvégeztetni az ellenőrzési lista alap- 6. Fedőlemezt lehúzni. ján. A KM 85/50 R Bp bekapcsolásakor a következő szerviz időpontja jelenik meg. ● Karbantartás 200 üzemóránként 1 Karbantartási munkálatokat az 5.950-051.0-ás ellenőrzési lis- ta szerint elvégeztetni.
  • Page 204 Seprőhengert beszerelni Porszűrő cseréje VESZÉLY Por okozta egészségügyi kockázat A szűrőberendezésen végzett munkák közben viseljen porvédő maszkot és védőszemüveget. Seprőhenger Seprőhengertartó Menetirány előre 1. Seprőhengert kihúzni. Porszűrő (lapos szűrő) 2. Ellenőrizni a kopás mértékét, és hogy vannak-e összecsava- Keret rodott szalagok. Leszorító...
  • Page 205 ügyfélszolgálattal. 3. Csavart kicsavarozni, alátétet és hüvelyt levenni. 4. Hátsókereket lehúzni a tengelyről. Főbiztosíték ellenőrzése (KM 85/50 R Bp Pack) 5. Új hátsókereket felhelyezni és csavarral, alátéttel és hüvellyel együtt szorosra húzni.
  • Page 206: Tartozékok / Pótalkatrészek

    Tartozékok / pótalkatrészek Alább egy (részleges) áttekintés található a kopó alkatrészekről, ill. opcionálisan kapható tartozékokról. Tartozék Leírás Rendelési Oldalseprő, stan- Belső és külső felületekhez 6.906-132.0 dard Oldalseprő, puha Finom porhoz, belső és külső 6.905-626.0 felületeken Nedvességálló Oldalseprő, ke- Makacs szennyeződés eltávo- 6.905-625.0 mény lításához, külső...
  • Page 207: Segítség Üzemzavarok Esetén

     Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. Seprőhenger / oldalseprő  Seprőhengert / oldalseprőt ellenőrizni, hogy vannak-e összecsavarodott szalagok. nem forog  Ellenőriztesse a mikrokapcsolót az ügyfélszolgálattal. Műszaki adatok KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Page 208: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frekvencia 50/60 50/60 Érintésvédelmi osztály Környezeti feltételek Környezeti hőmérséklet °C -5 – +40 -5 – +40 -5 – +40 Levegő-páratartalom, nem kondenzáló...
  • Page 209: Obecné Pokyny

    Obsah UPOZORNĚNÍ ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést Obecné pokyny ..............k lehkým úrazům. Řádné používání.............. POZOR Funkce ................● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést Bezpečnostní pokyny............ke vzniku věcných škod. Popis stroje ..............Před uvedením do provozu..........
  • Page 210: Funkce

    Předvídatelné nesprávné používání mladiství.POZOR ● Před rozjetím zkontrolujte, nejsou-li v těsné blízkosti žádné překážky ani osoby (např. děti). Dbejte, abyste Stroj není určen k trvalé jízdě ve stoupání. měli dostatečný výhled! ● Nenechávejte stroj nikdy bez dozoru, Ve stoupáních se sklonem 12 % nejezděte déle než 3 minuty. dokud nebude zajištěn proti neúmyslnému rozjetí;...
  • Page 211: Popis Stroje

    – aktivuje se při zapnutí stroje Nebezpečí přimáčknutí prstů Nabíječka Při otevírání a zavírání krytu přístroj uchopujte pouze za – součást dodávky pouze u KM 85/50 R Bp Pack příslušné zapuštěné madlo. Baterie (již namontovány) Upozornění – součást dodávky pouze u KM 85/50 R Bp Pack Otevřít kapotu stroje je nutné:...
  • Page 212 Posunování/pojíždění strojem Zapuštěné madlo NEBEZPEČÍ Kryt přístroje Nebezpečí nehody kvůli chybějícímu brzdnému účinku Kryt přístroje v klidové poloze Předtím než přemístíte páku volnoběžky, zajistěte stroj proti Zavírání krytu přístroje samovolnému rozjetí. 1. Při otevírání uchopte kryt přístroje vpředu za zapuštěné madlo a vyklopte úplně...
  • Page 213: Baterie/Nabíječky

    Objednací čísla a rozměry baterií a nabíječek Upozornění Používejte ochranu zraku. Varianta KM 85/50 R Bp Pack se dodává již včetně baterií a nabíječky. ● Objednací čísla Kärcher pro doporučené baterie a nabíječky Akumulátor Objednací...
  • Page 214: Uvedení Do Provozu

    POZOR Nebezpečí poškození nesprávnou polaritou Při připojování kabelů dejte pozor na správnou polaritu. Upozornění U varianty KM 85/50 R Bp Pack jsou baterie a nabíječka již součástí objemu dodávky. Připojte baterie podle popisu níže. Síťový kabel s přístrojovým konektorem Nabíječka LED kontrolky –...
  • Page 215: Provoz

    Provoz Pokyny k zametacímu provozu NEBEZPEČÍ Bezpečnostní zařízení Nebezpečí úrazu při náhlém zastavení Stroj je vybaven kontaktním spínačem sedadla fungujícím jako Během jízdy nebo čištění nevstávejte ze sedadla řidiče bezpečnostní zařízení. (kontaktní spínač sedadla vyvolá náhlé zastavení stroje). Jakmile řidič za jízdy vstane ze sedadla, kontaktní spínač NEBEZPEČÍ...
  • Page 216: Přeprava

    Péče a údržba b Pro minimalizaci víření prachu lze otáčky postranního kartáče nastavit knoflíkem jejich regulace na minimum. Obecné pokyny c Postranní kartáč se rozběhne pouze při zapnutém NEBEZPEČÍ zametacím válci. Nebezpečí nehody a úrazu při nezamýšleném pohybu 5. Pro pojmutí větších předmětů (50 mm) nakrátko otevřete přístroje klapku na hrubé...
  • Page 217 Pro zachování záručních nároků musí po dobu záruky provádět veškeré servisní a údržbářské práce autorizovaný zákaznický servis Kärcher podle inspekčního kontrolního seznamu. Rýhovaný šroub, vlevo Při zapnutí stroje KM 85/50 R Bp se zobrazí doba zbývající do Ložisková deska příští servisní prohlídky. Krycí deska ●...
  • Page 218 3. Pokud je hlavní pojistka vadná, mohou být příčiny různé. V tomto případě kontaktujte zákaznický servis. 1. Bezpečně stroj odstavte. 2. Vyčistěte prachový filtr zahýbáním pákou jeho manuálního Zkontrolujte hlavní pojistku (KM 85/50 R Bp Pack) čištění. 3. Úplně otevřete kapotu a zajistěte ji. 4. Sejměte přídržný plech.
  • Page 219: Příslušenství/Náhradní Díly

    Kontrola nahuštění pneumatik Upozornění Utahovací moment 6 Nm. UPOZORNĚNÍ Nikdy nepřekračujte maximální přípustný tlak v pneumatikách. Hlavní pojistka, 125 A 1. Tlak pneumatik viz “Technické údaje”. Bateriová svorka kladného pólu Upozornění Příslušenství/náhradní díly Utahovací moment 8 Nm. Dále je uveden (zkrácený) přehled rychle opotřebitelných dílů a 1.
  • Page 220: Pomoc Při Poruchách

    Zametací válec/postranní  Zkontrolujte zametací válec/postranní kartáč, nejsou-li na nich namotány pásky. kartáč se netočí  Nechte zkontrolovat mikrospínač zákaznickým servisem. Technické údaje KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Page 221: Eu Prohlášení O Shodě

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Třída krytí Okolní podmínky Teplota prostředí °C -5 až +40 -5 až +40 -5 až +40 Vlhkost vzduchu, bez kondenzace 0 - 90...
  • Page 222: Splošni Napotki

    Kazalo PREVIDNOST ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči lahke Splošni napotki ..............telesne poškodbe. Namenska uporaba ............POZOR Delovanje ................. ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči ma- Varnostna navodila ............terialno škodo. Opis naprave ..............Pred zagonom ..............Simboli na vozilu Baterije/polnilniki ..............
  • Page 223: Delovanje

    Predvidljiva napačna uporaba neposredno okolico (npr. otroci). Pazite, da imate dovolj pregleda nad okolico! ● Naprave nikoli ne pustite brez nadzora in jo zava- Naprava ni predvidena za daljšo vožnjo po klancih. rujte pred nepooblaščenim premikanjem; med mirovanjem na- Po klancih z več kot 12-odstotnim naklonom lahko vozite največ prave je ročna zavora samodejno zategnjena.
  • Page 224: Opis Naprave

    Pri odpiranju in zapiranju pokrova naprave primite samo predvi- Polnilnik dene prijemne vdolbine. – V obsegu dobave samo pri modelu KM 85/50 R Bp Pack Napotek Baterije (že vgrajene) – V obsegu dobave samo pri modelu KM 85/50 R Bp Pack Pokrov naprave je treba odpreti: 1 pri priključitvi/vgradnji baterij,...
  • Page 225: Baterije/Polnilniki

    Potiskanje/vožnja naprave Pokrov naprave NEVARNOST Pokrov naprave v položaju mirovanja Nevarnost nezgode zaradi manjkajočega zavornega učinka Zapiranje pokrova naprave Preden aktivirate ročico za prosti tek, zavarujte napravo pred ne- 1. Pri odpiranju pokrova naprave primite prijemne vdolbine spre- namernim premikanjem. daj in pokrov poklopite do konca nazaj.
  • Page 226 Številke za naročilo in izmere baterij in polnilnikov Kislino in baterijo hranite zunaj dosega otrok. Napotek Različica KM 85/50 R Bp Pack je dostavljena s priloženimi bate- rijami in polnilnikom. Nevarnost eksplozije ● Številke za naročilo Kärcher priporočenih baterij in polnilnikov Baterija Št.
  • Page 227: Zagon

    Nevarnost poškodb naprave zaradi napačne polarnosti Pri priključitvi kablov pazite na pravilno polarnost. Napotek Pri različici KM 85/50 R Bp Pack so baterije in polnilnik v obsegu dobave. Baterije priključite v skladu z naslednjim opisom. Omrežni kabel z vtičem za hladne naprave...
  • Page 228: Delovanje

    Delovanje Vožnja čez ovire 1. Čez nepremične ovire do 40 mm lahko vozite počasi z odprto Varnostne naprave loputo za grobo umazanijo. Na napravi je kot varnostna naprava nameščeno sedežno kon- 2. Nepremične ovire nad 40 mm lahko prevozite samo z ustre- taktno stikalo.
  • Page 229: Transport

    3. Pri pometanju mokrih ali vlažnih površin odprite loputo za mo- 5. Baterijo napolnite vsaka 2 meseca. kro pometanje. Nega in vzdrževanje 4. Za čiščenje blizu robov spustite čistilni valj; nožni pedal priti- Splošni napotki snite navznoter. a Nastavite število vrtljajev stranske metle glede na čistilno NEVARNOST opravilo.
  • Page 230 Za priznavanje pravic iz garancije mora med garancijskim obdob- jem vsa servisna in vzdrževalna dela izvajati pooblaščena servi- sna služba Kärcher na osnovi kontrolnega seznama za pregled. Ob vklopu naprave KM 85/50 R Bp se prikaže čas do naslednje- ga servisa. ● Vzdrževanje vsakih 200 obratovalnih ur Zvezdasti vijak, levo 1 Vzdrževalna dela izvajajte na osnovi kontrolnega seznama za...
  • Page 231 Obrnite se na servisno službo. 3. Pokrov naprave odprite do konca in ga zadržite. 4. Snemite zadrževalno pločevino. Preverjanje glavne varovalke (KM 85/50 R Bp Pack) 5. Filter za prah odstranite navzgor. 6. Po potrebi: Filter za prah očistite (izsesajte ali previdno okrcaj- te) ali vstavite nov filter za prah.
  • Page 232: Pribor/Nadomestni Deli

    Preverjanje polnilnega tlaka v pnevmatikah Polna matica Napotek PREVIDNOST Zatezni moment 6 Nm Pazite, da maksimalni dovoljeni polnilni tlak v pnevmatikah nikoli ni prekoračen. Glavna varovalka, 125 A 1. Za polnilni tlak v pnevmatikah glejte poglavje »Tehnični podat- Sponka baterije za pozitivni pol ki«.
  • Page 233: Pomoč Pri Motnjah

    Čistilni valj/stranski metli se  Preverite, ali so trakovi v čistilnem valju/stranskih metlah zviti. ne vrtijo  Servisna služba naj preveri mikrostikalo. Tehnični podatki KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Page 234: Izjava Eu O Skladnosti

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Zmogljivost akumulatorja Napetost baterije 2 x 12 = 24 2 x 12 = 24 Polnilnik Napetost omrežja 95 - 253 95 - 253...
  • Page 235: Ogólne Wskazówki

    Spis treści OSTRZEŻENIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej Ogólne wskazówki ............prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......OSTROŻNIE Działanie ................● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może Zasady bezpieczeństwa........... prowadzić do lekkich zranień. Opis urządzenia ...............
  • Page 236: Działanie

    Nie wolno dokonywać modyfikacji zamiatarki. stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych przepi- Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do poruszania się i sów bezpieczeństwa. Urządzenia nie użytkować nigdy w po- czyszczenia powierzchni określonych przez producenta lub jego mieszczeniach zagrożonych wybuchem. ● Niniejsze urządzenie przedstawicieli. nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczo- nych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe użycie...
  • Page 237: Opis Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa dotyczące transportu – Aktywacja w momencie włączenia urządzenia Ładowarka OSTROŻNIE – Tylko w zakresie dostawy przy KM 85/50 R Bp Pack ● W celu uniknięcia wypadków lub obrażeń podczas transportu Akumulatory (zamontowane) należy uwzględnić masę urządzenia, patrz rozdział Dane tech- –...
  • Page 238: Uruchomienie Wstępne

    Uruchomienie wstępne Otwieranie/zamykanie pokrywy urządzenia OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zmiażdżenia i zakleszczenia palców W celu otwarcia i zamknięcia pokrywy urządzenia należy chwycić ją tylko za odpowiedni uchwyt. Wskazówka Otwarcie pokrywy urządzenia jest wymagane w następujących przypadkach: 1 podłączanie / montaż akumulatorów. 2 ładowanie akumulatorów. 3 czyszczenie / wymiana filtra pyłowego.
  • Page 239: Akumulatory / Ładowarki

    Dopilnować, aby dzieci nie miały kontaktu z elektroli- Numery katalogowe i wymiary akumulatorów i tem i akumulatorem. ładowarek Wskazówka Wariant KM 85/50 R Bp Pack dostarczany jest w stanie fabrycz- Niebezpieczeństwo wybuchu nym z akumulatorami i ładowarką. ● Numery katalogowe Kärcher do zalecanych akumulatorów i ładowarek...
  • Page 240 Podczas podłączania kabla zwrócić uwagę na prawidłowe podłą- czenie biegunów. Wskazówka Wariant KM 85/50 R Bp Pack dostarczany jest w stanie fabrycz- nym z akumulatorami i ładowarką. Akumulatory podłączać zgod- nie z poniższym opisem. Przewód sieciowy z wtyczką IEC Ładowarka...
  • Page 241: Uruchamianie

    4. Podłączyć wtyczkę IEC do ładowarki. Przewód sieciowy pod- Ustawianie pozycji kierownicy łączyć do domowego gniazdka. Rozpoczyna się ładowanie. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ładowanie wykonać zgodnie z informacjami zawartymi w in- Zagrożenie wypadkiem strukcji obsługi ładowarki. Pozycję kierownicy ustawiać tylko po wyłączeniu pojazdu. 5.
  • Page 242: Transport

    Opróżnianie zbiornika na zamieciony materiał Wskazówka Jeśli napięcie akumulatora na wyświetlaczu spadnie do poziomu jednej belki, wówczas co dwie minuty rozbrzmiewa sygnał ostrzegawczy. W tym wypadku wymagane jest naładowanie aku- mulatorów. Wskazówka W określonym momencie (napięcie akumulatora) wyłączają się podzespoły zamiatające. Należy wówczas bezzwłocznie nałado- wać...
  • Page 243: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA lnej przeglądów. Niebezpieczeństwo uszkodzenia powierzchni Podczas włączania układu KM 85/50 R Bp pojawia się wskazanie Nie stosować ściernych ani agresywnych środków czyszczą- terminu następnego przeglądu. cych. ● Konserwacja co 200 godzin pracy 1.
  • Page 244 Wymiana / kontrola walca zamiatającego Wymiana miotły bocznej Demontaż walca zamiatającego Miotła boczna Śruby Śruba radełkowana, lewa Płyta łożyskowa 1. Wykręcić 3 śruby na spodzie. Płyta nakrywająca 2. Zdjąć miotłę boczną. Śruba radełkowana, prawa 3. W razie potrzeby wyczyścić uchwyt. 4.
  • Page 245 Kontrola bezpiecznika głównego (KM 85/50 R Bp Pack) Wskazówka Dobieg przedniej i tylnej listwy uszczelniającej wpływa na wyło- żenie uszczelki wargowej do tyłu podczas jazdy do przodu. Prawidłowo ustawione boczne listwy uszczelniające muszą znaj- dować się w pewnej odległości od podłoża.
  • Page 246: Akcesoria / Części Zamienne

    Wymiana przedniego koła Akcesoria Opis Nr katalogo- Filtr pyłowy Filtr płaski wymieniać przynaj- 5.731-585.0 mniej 1x w roku Odporny na wilgoć, możliwość mycia Listwa uszczelnia- 5.394-833.0 jąca, boczna z lewej i prawej strony Listwa uszczelnia- 5.394-834.0 jąca, z przodu Listwa uszczelnia- 5.394-832.0 jąca, z tyłu Przednie koło...
  • Page 247: Usuwanie Usterek

    Walec zamiatający / miotły  Skontrolować, czy na walec zamiatający / miotły boczne nie nawinęły się taśmy. boczne nie obracają się  Zlecić kontrolę mikroprzełącznika w serwisie. Dane techniczne KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Page 248: Deklaracja Zgodności Ue

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Napięcie sieciowe 95 - 253 95 - 253 Częstotliwość 50/60 50/60 Klasa ochrony Warunki otoczenia Temperatura otoczenia °C od -5 do +40...
  • Page 249: Indicaţii Generale

    Cuprins Trepte de pericol PERICOL Indicaţii generale.............. ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări Utilizarea conform destinaţiei........... corporale grave sau moarte. Funcţionarea ..............AVERTIZARE Indicaţii privind siguranţa ..........● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar Descrierea aparatului............
  • Page 250: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei ratul cu dispozitivele de lucru cu privire la starea impecabilă şi disponibilitatea de funcţionare. În cazul în care starea nu este im- Utilizaţi maşina de măturat alimentată cu baterie pentru mătura- pecabilă, nu aveţi voie să o utilizaţi. ● Acordaţi atenţie în zonele rea suprafeţelor interioare şi exterioare.
  • Page 251: Descrierea Aparatului

    Lumină de deplasare LED Urechi de fixare – Este activat la pornirea aparatului Încărcător – Numai în pachetul de livrare al KM 85/50 R Bp Pack Baterii (deja montate) – Numai în pachetul de livrare al KM 85/50 R Bp Pack Româneşte...
  • Page 252: Punerea Preliminară În Funcţiune

    Punerea preliminară în funcţiune Deschiderea/închiderea capotei aparatului PRECAUŢIE Pericol de strivire prin prinderea degetelor Pentru deschiderea şi închiderea capotei aparatului prindeţi nu- mai de concavitatea prevăzută a mânerului. Indicaţie Deschiderea capotei aparatului este necesară: 1 pentru conectarea / montarea bateriilor. 2 pentru încărcarea bateriilor.
  • Page 253: Baterii / Încărcătoare

    Numerele de comandă şi dimensiunile bateriilor şi încărcătoarelor Purtaţi ochelari de protecţie. Indicaţie Varianta KM 85/50 R Bp Pack este livrată cu bateriile şi încărcă- torul. Ţineţi copiii departe de acid şi de baterie. ● Numerele de comandă Kärcher pentru bateriile şi încărcătoa-...
  • Page 254 Pericol de deteriorare prin inversarea polarităţii Aveţi grijă la polaritatea corectă la conectarea cablurilor. Indicaţie Varianta KM 85/50 R Bp Pack include bateriile şi încărcătorul în pachetul de livrare. Conectaţi bateriile aşa cum este descris mai jos. Cablul de reţea cu ştecăr pentru aparate reci Încărcător...
  • Page 255: Punerea În Funcţiune

    5. Încărcaţi bateriile timp de 10-12 ore. Reglarea poziţiei volanului Încărcătoarele recomandate (potrivite pentru bateriile utilizate) PERICOL sunt reglate electronic şi îşi încheie procesul de încărcare in- Pericol de accidentare dependent. Reglaţi poziţia volanului numai cu vehiculul în staţionare. Punerea în funcţiune Înainte de pornire 1.
  • Page 256: Transportul

    Goliţi rezervorul pentru material măturat Indicaţie În cazul în care scade tensiunea bateriei indicată cu o bară pe afi- şaj, se aude la fiecare 2 minute un ton de avertizare, fapt ce indi- că necesitatea încărcării bateriilor. Indicaţie Începând cu un anumit moment (tensiunea bateriilor), agregatele de măturare se decuplează, bateriile trebuind încărcate imediat.
  • Page 257: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Pericol de deteriorare a suprafeţelor conform listei de verificare la inspecţie. Nu utilizaţi detergenţi agresivi sau abrazivi pentru curăţare. La pornirea KM 85/50 R Bp este afişat următorul termen de ser- 1. Nu suflaţi aparatul cu aer comprimat. vice. 2. Curăţaţi aparatul pe interior şi exterior cu o lavetă îmbibată în- ●...
  • Page 258 Înlocuirea / verificarea cilindrului de măturare Schimbarea periei laterale Demontarea cilindrului de măturare Peria laterală Șuruburile Şurubul randalinat, stânga Placa de aşezare 1. Deşurubaţi 3 şuruburi pe partea inferioară. Placa de acoperire 2. Detaşaţi peria laterală. Șurubul randalinat, dreapta 3. Dacă este nevoie curăţaţi suportul. 4.
  • Page 259 Verificarea siguranţei principale (KM 85/50 R Bp Pack) Indicaţie Post-funcţionarea baghetei de etanşare frontale şi posterioare defineşte comutarea baghetei de etanşare de la deplasarea îna- inte spre înapoi. Baghetele laterale de etanşare trebuie să prezinte o distanţă faţă de sol, în cazul unui reglaj adecvat.
  • Page 260: Accesorii/Piese De Schimb

    Schimbarea roţii faţă Accesorii Descriere Nr. coman- dă Bagheta de etan- 5.394-834.0 şare, faţă Bagheta de etan- 5.394-832.0 şare, spate Set de anvelope, Sigur la pene 2.852-501.0 cauciuc plin Pentru măturarea şpanului metalic, a cioburilor de sticlă etc. Set de curăţare co- Pentru curăţarea covoarelor 2.852-499.0 voare...
  • Page 261: Remedierea Defecţiunilor

     Verificaţi cilindrul de măturare/periile laterale cu privire la benzi înfăşurate. laterale nu se rotesc  Dispuneţi verificarea microcomutatorului de serviciul de asistenţă clienţi. Date tehnice KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Page 262: Declaraţie De Conformitate Ue

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frecvenţă 50/60 50/60 Clasă de protecţie Condiţii de mediu Temperatură ambiantă °C de la -5 la +40 de la -5 la +40 de la -5 la +40 Umiditatea aerului, fără...
  • Page 263: Všeobecné Upozornenia

    Obsah Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO Všeobecné upozornenia ..........● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, kto- Používanie v súlade s účelom ......... ré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. Funkcia ................VÝSTRAHA Bezpečnostné pokyny............● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť Popis prístroja ..............
  • Page 264: Používanie V Súlade S Účelom

    Používanie v súlade s účelom plóziou. ● Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obmedze- nými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami Zametací stroj napájaný batériou používajte na čistenie plôch v alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí. ● Prístroj interiéri a exteriéri. smú...
  • Page 265: Popis Prístroja

    – Aktivuje sa pri zapnutí prístroja Prepravné kladky Nabíjačka Nádoba na nečistoty – V rozsahu dodávky len pri KM 85/50 R Bp Pack Uzáver nádoby na nečistoty Batérie (už namontované) – V rozsahu dodávky len pri KM 85/50 R Bp Pack Odkladacia plocha –...
  • Page 266: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Otvorenie/zatvorenie krytu prístroja UPOZORNENIE Nebezpečenstvo pomliaždenia zaseknutých prstov Pri otváraní a zatváraní kryt prístroja chytajte len za určenú prie- hlbinu rukoväte. Upozornenie Otvorenie krytu prístroja je potrebné: 1 pri pripojení/montáži batérií, 2 pri nabíjaní batérie, 3 pri čistení/výmene prachového filtra, 4 pri výmene zametacieho valca.
  • Page 267: Batérie/Nabíjačky

    Objednávacie čísla a rozmery batérií a nabíjačiek Používajte ochranu očí. Upozornenie Variant KM 85/50 R Bp Pack sa už dodáva s batériami a nabíjač- kou. Deti sa nesmú nachádzať v blízkosti kyselín a batérie. ● Objednávacie čísla Kärcher pre odporúčané batérie a nabíjač- Batéria...
  • Page 268 POZOR Nebezpečenstvo poškodenia nesprávnym pólovaním Pri pripojení káblov dbajte na správne pólovanie. Upozornenie Variant KM 85/50 R Bp Pack sa už dodáva s batériami a nabíjač- kou. Batérie pripojte podľa nasledujúceho popisu. Sieťový kábel so studenou zástrčkou prístroja Nabíjačka LED indikátory –...
  • Page 269: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Ryhovaná matica pre nastavenie výšky volantu Volant Pred štartom 1. Skontrolujte stav nabitia batérie. 3. Uvoľnite ryhovanú maticu. a V prípade potreby: Nabite batériu. 4. Nastavte volant do požadovanej polohy. 2. Zametací valec a bočnú metlu skontrolujte z hľadiska navinu- 5.
  • Page 270: Preprava

    Preprava Plynový pedál Nožný pedál bočnej metly (spustenie/zdvihnutie) UPOZORNENIE Klapka pre mokré zametanie Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Kľúč zapaľovania Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Manuálne čistenie filtra 1. Na prístroji sa nachádzajú 4 stabilné upevňovacie body, pri upevňovaní prístroja použite tieto body. Prepínač...
  • Page 271 Kärcher podľa kontrolného inšpekčného 5. Vyskrutkujte pravú ryhovanú skrutku. zoznamu. 6. Vytiahnite kryciu platňu. Pri zapnutí KM 85/50 R Bp sa zobrazí termín nasledujúceho ser- visu. ● Údržba každých 200 prevádzkových hodín 1 Nechajte vykonať údržbu podľa kontrolného inšpekčného zo- znamu 5.950-051.0.
  • Page 272 Montáž zametacieho valca Výmena prachového filtra NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie zdravia prachom Pri prácach na filtračnom zariadení používajte ochrannú masku a ochranné okuliare. Zametací valec Upevnenie zametacieho valca Smer jazdy dopredu 1. Vytiahnite zametací valec. Prachový filter (plochý skladaný filter) 2. Skontrolujte z hľadiska navinutých pásov. Rám 3.
  • Page 273 3. Vyskrutkujte skrutku, vyberte podložku a dutinku. Kontrola hlavnej poistky (KM 85/50 R Bp Pack) 4. Zadné koleso stiahnite z nápravy. 5. Nasaďte nové zadné koleso a upevnite ho pomocou skrutky, podložky a dutinky.
  • Page 274: Príslušenstvo/Zoznam Náhradných Dielov

    Príslušenstvo/zoznam náhradných dielov V nasledujúcom texte (len výťah) je uvedený prehľad dielov pod- liehajúcich rýchlemu opotrebovaniu alebo voliteľné dodávaného príslušenstva. Príslušenstvo Popis Obj. č. Bočná metla, štan- Pre vnútorné a vonkajšie plo- 6.906-132.0 dardná Bočná metla, Pre jemný prach, na vnútor- 6.905-626.0 mäkká...
  • Page 275: Pomoc Pri Poruchách

     Skontaktujte sa so zákazníckym servisom. Zametací valec/bočná metla  Zametací valec/bočnú metlu skontrolujte z hľadiska navinutých pásov. sa neotáčajú  Zabezpečte kontrolu mikrospínača v zákazníckom servise. Technické údaje KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Page 276: Eú Vyhlásenie O Zhode

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Trieda ochrany Podmienky prostredia Teplota okolia °C -5 až +40 -5 až +40 -5 až +40 Vlhkosť vzduchu, bez rosenia 0 - 90...
  • Page 277: Opće Napomene

    Sadržaj Sigurnosne razine OPASNOST Opće napomene .............. ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mogla dovesti Namjenska uporaba............do teške ozljede ili smrti. Funkcija ................UPOZORENJE Sigurnosni napuci ............● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do teš- Opis uređaja ..............
  • Page 278: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba opasnost od eksplozije. ● Uređaj nije namijenjen za to da ga ko- riste osobe s ograničenim tjelesnim, osjetnim ili duhovnim spo- Koristite stroj za metenje na baterijski pogon za čišćenje unutar- sobnostima ili bez iskustva i/ili s nedostatnim znanjem. ● Uređaj njih i vanjskih površina.
  • Page 279: Opis Uređaja

    LED svjetlo za vožnju – Aktivirano je pri uključivanju uređaja Transportni kotačići Punjač – Samo u opsegu isporuke kod KM 85/50 R Bp Pack Spremnik nakupljene prljavštine Zatvarač spremnika nakupljene prljavštine Akumulatori (već ugrađeni) – Samo u opsegu isporuke kod KM 85/50 R Bp Pack Površina za odlaganje...
  • Page 280: Prije Puštanja U Rad

    Prije puštanja u rad Otvaranje/zatvaranje poklopca uređaja OPREZ Opasnost od prignječenja zbog uklještenja prstiju Za otvaranje i zatvaranje poklopac uređaja hvatajte samo za zato predviđeno udubljenje za držanje. Napomena Otvaranje poklopca uređaja potrebno je: 1 za priključivanje / ugradnju akumulatora 2 za punjenje akumulatora 3 za čišćenje / zamjenu filtra za prašinu 4 za zamjenu valjka za metenje.
  • Page 281: Akumulatori / Punjači

    Kataloški brojevi i dimenzije akumulatora i punjača Nosite zaštitu za oči. Napomena Varijanta stroja za metenje KM 85/50 R Bp Pack isporučuje se zajedno s akumulatorima i punjačem. ● Kataloški brojevi za preporučene akumulatore i punjače Djecu držite podalje od kiseline i akumulatora.
  • Page 282 Prilikom priključivanja kablova obratite pozornost na ispravan po- laritet. Napomena Kod izvedbe stroja za metenje KM 85/50 R Bp Pack akumulatori i punjač uključeni su u sadržaj isporuke. Priključite akumulatore kako je opisano u nastavku. Mrežni kabel s utikačem za hladne uređaje Punjač...
  • Page 283: Puštanje U Pogon

    4. Utaknite utikač za hladne uređaje u punjač. Utaknite mrežni Namještanje položaja upravljača kabel u kućnu mrežnu utičnicu, počinje postupak punjenja. OPASNOST Postupak punjenja provedite prema navodima u uputama za Opasnost od nezgode uporabu punjača. Namještajte položaj upravljača samo dok vozilo stoji. 5.
  • Page 284: Transport

    1. Filtar za prašinu očistite mehanizmom za ručno čišćenje filtra. Napomena 2. Otvorite zatvarač spremnika nakupljene prljavštine. Od određenog trenutka (napon akumulatora) jedinice za metenje 3. Izvucite spremnik nakupljene prljavštine. se isključuju, odmah morate napuniti akumulator. 4. Ispraznite spremnik nakupljene prljavštine. Metenje s valjkom za metenje i bočnim metlama Prilikom pražnjenja spremnika nakupljene prljavštine obratite pozornost na to da se ne ošteti brtvena letvica.
  • Page 285 Kärcher u skladu s kontrolnim popisom (servi- 4. Izvucite ploču ležaja. snom listom). 5. Odvrnite desni vijak s nazubljenom glavom. Pri uključivanju uređaja KM 85/50 R Bp prikazuje se vrijeme slje- 6. Izvucite pokrovnu ploču. dećeg servisa. ● Održavanje svakih 200 radnih sati 1 Radove održavanja provedite prema kontrolnom popisu (ser-...
  • Page 286 Montaža valjka za metenje Zamjena filtra za prašinu OPASNOST Opasnost za zdravlje uslijed prašine Nosite masku za zaštitu od prašine i zaštitne naočale prilikom ra- dova na filtarskom sustavu. Valjak za metenje Prihvatnik valjka za metenje Smjer vožnje naprijed 1. Izvucite valjak za metenje. Filtar za prašinu (plosnati filtar) 2.
  • Page 287 3. Odvrnite vijak do kraja, skinite podlošku i tuljak. ke. U tom slučaju obratite se servisnoj službi. 4. Skinite stražnji kotač s osovine. Provjerite glavni osigurač (KM 85/50 R Bp Pack) 5. Nataknite novi stražnji kotač i čvrsto ga pritegnite pomoću vij- ka, podloške i tuljka.
  • Page 288: Pribor / Zamjenski Dijelovi

    Pribor / zamjenski dijelovi U nastavku (u obliku izvatka) slijedi pregled potrošnih dijelova ili pribora koji se može pribaviti kao opcija. Pribor Opis Kataloški Bočna metla, stan- Za unutarnje i vanjske površi- 6.906-132.0 dardna Bočna metla, me- Za finu prašinu na unutarnjim i 6.905-626.0 kana vanjskim površinama...
  • Page 289: Otklanjanje Smetnji

     Provjerite ima li na valjku za metenje / bočnim metlama namotanih traka. tle se ne okreću  Mikrosklopku dajte provjeriti od servisne službe. Tehnički podaci KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Page 290: Eu Izjava O Sukladnosti

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frekvencija 50/60 50/60 Klasa zaštite Okolni uvjeti Okolna temperatura °C -5 – +40 -5 – +40 -5 – +40 Vlažnost zraka, bez stvaranja kondenzata...
  • Page 291: Opšte Napomene

    Sadržaj Stepeni opasnosti OPASNOST Opšte napomene ............. ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja može Namenska upotreba ............dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. Funkcija ................UPOZORENJE Sigurnosne napomene............. ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do Opis uređaja ..............
  • Page 292: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba prostorijama u kojima preti opasnost od eksplozije. ● Uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica koja imaju ograničene Koristite mašinu za metenje koja se pogoni uz pomoć fizičke, senzoričke ili psihičke sposobnosti ili lica kojima akumulatora, u svrhu čišćenja površina u unutrašnjem i spoljnom nedostaje iskustvo i/ili znanje.
  • Page 293: Opis Uređaja

    – Maks. opterećenje 20 kg – Aktivira se prilikom uključivanja uređaja Ušice za pričvršćivanje Punjač – Samo u obimu isporuke za KM 85/50 R Bp Pack Akumulatori (već ugrađeni) – Samo u obimu isporuke za KM 85/50 R Bp Pack Srpski...
  • Page 294: Pre Puštanja U Pogon

    Pre puštanja u pogon Otvaranje/zatvaranje poklopca uređaja OPREZ Opasnost of prignječenja usled prikleštenja prstiju Prilikom otvaranja i zatvaranja poklopca uređaja uvek hvatati samo za predviđena udubljenja za držanje. Napomena Otvaranje poklopca uređaja će biti potrebno za: 1 priključivanje/ugradnju akumulatora. 2 punjenje akumulatora. 3 čišćenje/zamenu filtera za prašinu.
  • Page 295: Akumulatori/Punjači

    Kataloški brojevi i dimenzije akumulatora i punjača Nositi zaštitu za oči. Napomena KM 85/50 R Bp Pack varijanta se isporučuje već sa akumulatorima i punjačem. Kiselinu i akumulator držati van domašaja dece. ● Kärcher kataloški brojevi za preporučene akumulatore i punjače...
  • Page 296 Opasnost od oštećenja usled pogrešnog povezivanja polova Vodite računa o ispravnom povezivanju polova prilikom priključivanja kabla. Napomena Kod varijante pakovanja KM 85/50 R Bp su akumulatori i punjač sadržani u obimu isporuke. Priključivanje akumulatora izvršite u skladu sa sledećim opisom. Strujni kabl sa konektorom Punjač...
  • Page 297: Puštanje U Pogon

    4. Konektor utaknuti u punjač. Mrežni kabl utaknuti u utičnicu, Podešavanje položaja upravljača postupak punjenja počinje. OPASNOST Postupak punjenja vršiti prema podacima u uputstvu za rad Opasnost od nesreće punjača. Podešavajte položaj upravljača samo kada vozilo miruje. 5. Akumulatore puniti 10-12 časova. Preporučeni punjači (odgovaraju odgovarajućim ugrađenim akumulatorima) poseduju elektronsku regulaciju i samostalno završavaju postupak punjenja.
  • Page 298: Transport

    1. Filter za prašinu očistiti ručnim čišćenjem filtera. Napomena 2. Otvoriti bravu posude za nakupljenu prljavštinu. Agregat za metenje se isključuje u određenom trenutku (napon 3. Izvaditi posudu za nakupljenu prljavštinu. akumulatora), akumulatore napuniti bez odlaganja. 4. Isprazniti posudu za nakupljenu prljavštinu. Metenje valjkom za metenje i bočnom metlom Prilikom pražnjenja posude za nakupljenu prljavštinu, voditi računa da se ne ošteti zaptivna letvica.
  • Page 299 6. Izvući pokrivku. servisna služba u skladu sa kontrolnom listom za pregled. Vreme za sledeće servisiranje se prikazuje uključivanjem uređaja KM 85/50 R Bp. ● Održavanje svakih 200 radnih sati 1 Radove na održavanje dati da se izvrše u skladu sa kontrolnom listom za pregled 5.950-051.0.
  • Page 300 Ugraditi valjak za metenje Filter za prašinu (pljosnati filter) Okvir Valjak za metenje Zadržni lim Prihvatnik valjka za metenje Smer kretanja unapred 1. Uređaj bezbedno smestiti. 2. Ručno očistiti filter za prašinu. 1. Izvaditi valjak za metenje 3. Poklopac potpuno otvoriti i osigurati ga. 2.
  • Page 301 3. Zavrtanj odviti, podlošku i čauru ukloniti. službom. 4. Zadnji točak svući sa osovine. 5. Nataknuti novi zadnji točak i pričvrstiti ga zavrtnjem, Provera glavnog osigurača (pakovanje KM 85/50 R Bp) podloškom i čaurom. Obratiti pažnju na klin! Zamena prednjeg točka...
  • Page 302: Pribor / Rezervni Delovi

    Pribor / rezervni delovi U nastavku sledi pregled (u vidu izvoda) habajućih delova ili raspoloživog opcionog pribora. Pribor Opis Kataloški Bočna metla, Za unutrašnje i spoljne 6.906-132.0 standardna površine Bočna metla, Za finu prašinu, na unutrašnjim 6.905-626.0 meka i spoljnim površinama Otporna na vlagu Bočna metla, tvrda Za uklanjanje tvrdokorne 6.905-625.0...
  • Page 303: Pomoć Kod Smetnji

     Proveriti da li ima umotanih traka na valjku za metenje / bočnoj metli. metla se ne okreću  Neka servisna služba proveri mikroprekidač. Tehnički podaci KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Page 304: Eu Izjava O Usklađenosti

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frekvencija 50/60 50/60 Klasa zaštite Uslovi okruženja Temperatura okoline °C -5 do +40 -5 do +40 -5 do +40 Vlažnost vazduha, bez stvaranja kondenzata...
  • Page 305: Общи Указания

    Съдържание Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com. Общи указания ............... Степени на опасност Употреба по предназначение ........Функция................ОПАСНОСТ Указания за безопасност ..........● Указание за непосредствена опасност, която може да Описание на уреда............доведе до тежки телесни повреди или до смърт. Преди...
  • Page 306: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Указания за безопасност при обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте уреда само по Използвайте акумулаторната метачна машина за почистване предназначение. Съблюдавайте местните условия и при на вътрешни и външни повърхности. работата с уреда следете за трети лица, особено деца. Метачната машина е подходяща за промишлена употреба. ● Проверявайте...
  • Page 307: Описание На Уреда

    – При включването на уреда е активиран при транспортиране трябва да съблюдавате теглото Зарядно устройство на уреда, вж. глава Технически данни от ръководството – Само в комплекта на доставката при KM 85/50 R Bp Pack за експлоатация. Акумулатори (вече монтирани) ● Преди транспортирането изключете двигателя...
  • Page 308: Преди Пуск В Експлоатация

    Резервоар за отпадъци Указания за разтоварване ОПАСНОСТ Опасност от злополуки при разтоварване на уреда При разтоварването на уреда използвайте подходяща рампа. За разтоварване/натоварване на уреда не използвайте вилков високоповдигач. При разтоварване/натоварване на уреда съблюдавайте теглото. ОПАСНОСТ Опасност от преобръщане при неправилни действия Не...
  • Page 309: Акумулатори/Зарядни Устройства

    Преместване/придвижване на уреда Носете защита за очите. ОПАСНОСТ Опасност от злополука поради липсваща спирачна функция Дръжте децата далеч от киселина и акумулатори. Преди да задействате лоста свободен ход, подсигурете уреда срещу самопроизволно придвижване. Опасност от експлозия Забранени са огън, искри, открита светлина и пушене.
  • Page 310 зарядни устройства ВНИМАНИЕ Указание Опасност от повреда поради неправилна ориентация Вариантът KM 85/50 R Bp Pack вече се доставя с на полюсите акумулатори и зарядно устройство. При свързването на кабелите следете за правилната ● Каталожни номера на Kärcher за препоръчителни...
  • Page 311: Пускане В Експлоатация

    Работа уреда до станцията за зареждане, като избягвате нанагорнища. Предпазни устройства ВНИМАНИЕ Уредът е оборудван с контактен прекъсвач на седалката, Опасност от повреда поради зарядно устройство функциониращ като предпазно устройство. Не свързвайте зарядното устройство към щепсела на При ставане от седалката на водача по време на движение управлението...
  • Page 312 Преминаване на препятствия 1. За работи по почистване изберете посока на движение напред. 1. Преминавайте бавно по неподвижни препятствия до 40 2. Спуснете метящия валяк, за целта натиснете педала mm с отворен клапан за груби отпадъци. навътре. Метящият валяк и смукателният уловител 2.
  • Page 313: Транспортиране

    Транспортиране Интервали на поддръжка Брояч на сервизни часове/Работни часове/Зареждане на ПРЕДПАЗЛИВОСТ акумулатора Опасност от наранявания и повреди При транспортиране съблюдавайте теглото на уреда. ВНИМАНИЕ 1. Уредът има 4 обозначени фиксирани точки за закрепване, При включване на уреда обръщайте внимание на които...
  • Page 314 оторизиран сервиз на Kärcher съгласно контролния списък Монтаж на метящия валяк за инспекции. При включване на KM 85/50 R Bp се показва датата за следващо сервизно обслужване. ● Поддръжка на всеки 200 работни часа 1 Възлагайте за изпълнение работи по поддръжката...
  • Page 315 3. Ако главният предпазител е дефектен, за това може да има различни причини. В този случай се свържете със Уплътнителни Настройки сервиза. лайстни Проверете главния предпазител (KM 85/50 R Bp Pack) Странични Разстояние от пода 2 - 3mm уплътнителни лайстни Предна...
  • Page 316: Принадлежности/Резервни Части

    Принадлежности/Резервни части Смяна на задното колело По-долу (под форма на извлечение) е представен списък на износващи се части и доставяни по избор принадлежности. Принадлежност Описание Каталожен и № Странични метли, За вътрешни и външни 6.906-132.0 стандартни повърхности Странични метли, За фин прах, употреба върху 6.905-626.0 меки...
  • Page 317: Помощ При Повреди

    Принадлежност Описание Каталожен Home Base № Комплект щипци Щипци за груби 2.852-497.0 за груби замърсявания, включително замърсявания джоб за отпадъци и закрепване към уреда Помощ при повреди С помощта на следната таблица можете да отстраните сами Изваждайте централния щепсел на акумулатора. по-малки...
  • Page 318: Технически Данни

    Технически данни KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Данни за мощността на уреда Скорост на движение km/h Препоръчителна скорост на метене km/h Способност за изкачване (макс.) 12 (макс. 3 12 (макс.
  • Page 319: Декларация За Съответствие На Ес

    Sisukord TCU (Transmission Control Unit) Üldised juhised..............Радиомодул Честота Предавателна Sihtotstarbeline kasutamine..........мощност Funktsioon ............... Ват Ohutusjuhised ..............824,2-848,8 1510 Seadme kirjeldus ............. 1850,2-1909,8 Eelkäikuvõtmine............... WLAN 2400-2483 Akud / laadijad ..............Декларация за съответствие на ЕС Käikuvõtmine ..............Käitamine ................. С...
  • Page 320: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Sihtotstarbeline kasutamine Ohuastmed Kasutage akurežiimiga pühkimismasinat pindade puhastamiseks ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid sise- ja välispiirkonnas. kehavigastusi või lõppeda surmaga. Pühkimismasin on ette nähtud kaubanduslikuks kasutamiseks. Kasutage pühkimismasinat eranditult antud kasutusjuhendi and- HOIATUS mete kohaselt. Igasugust muud kasutusviisi loetakse mittesiht- ●...
  • Page 321: Seadme Kirjeldus

    ● Utiliseerige äratarvitatud akud keskkonnasäästlikult vas- – On aktiveeritud seadme sisselülitamisel tavalt EÜ direktiivile 91/157/EMÜ või vastavatele siseriiklikele Laadija eeskirjadele. – Tarnekomplektis ainult KM 85/50 R Bp Pack puhul Akud (juba paigaldatud) Ohutusjuhised transportimiseks – Tarnekomplektis ainult KM 85/50 R Bp Pack puhul ETTEVAATUS Käsitsemiselemendid...
  • Page 322: Eelkäikuvõtmine

    Eelkäikuvõtmine Displei näit: – Töötunnid Seadmekatte avamine / sulgemine – Aku laadimine – Järgmine teenindus ETTEVAATUS – Tarkvara versioon Muljumisoht kinni kiiluvate sõrmede tõttu Süütevõti Puudutage avamiseks ja sulgemiseks seadmekatet ainult ette- – Süütevõtme äratõmbamine: Iga kord seadme juurest lahku- nähtud tõstmissüvendist.
  • Page 323: Akud / Laadijad

    Külgharjade monteerimine Märkus Külghari või -harjad kinnitatakse kohaletoimetamise ajal juhiist- mele kaabli abil. Külghari Kui seade tarnitakse kaubaalusel, tuleb kaasasolevate laudade- Kaabli side ga ehitada ramp mahasõitmiseks. 1. Enne kasutuselevõttu kinnitage külghari seadme külge. Vt 1 Lõigake plastmassist pakkelint läbi ja eemaldage kile. peatükki „Külgharja vahetamine“.
  • Page 324 Akude ja laadijate tellimisnumbrid ja mõõtmed 6. Pistke akupistik käikuvõtmiseks seadme juhtsüsteemi pisti- kusse. Märkus KM 85/50 R Bp Pack variant tarnitakse juba akude ja laadijaga. Akude paigaldamine/ühendamine (KM 85/50 R Bp ● Kärcheri tellimisnumbrid soovituslike akude ja laadijate jaoks Pack) TÄHELEPANU...
  • Page 325: Käikuvõtmine

    Käikuvõtmine Laadija Ühendus plusspoolus aku 2 Enne käivitamist 1. Tõmmake süütevõti seadmest välja. 1. Kontrollige aku laadimisseisundit. 2. Avage seadmekate ja kindlustage kindlustusvardaga. a Vajaduse korral: Laadige akut. 3. Pange mõlemad akud kinnituspessa. 2. Kontrollige pühkimisrulli ja külgharju mähkunud lintide suhtes. 4.
  • Page 326: Transport

    Seadme sõidutamine 1. Valige puhastustööde jaoks edaspidi sõidusuund. 2. Langetage pühkimisrull, selleks vajutage jalgpedaal sisse. 1. Võtke juhiistmel istet (istme kontaktlüliti). Pühkimisrull ja imipuhur käivituvad. 2. Süütevõti asendis 1, seade on käitusvalmis. 3. Avage märgade või niiskete pealispindade korral märgpüh- 3.
  • Page 327: Ladustamine

    Garantiinõuete säilitamiseks tuleb garantiiajal teostada kõik tee- nindus- ja hooldustööd Kärcheri volitatud klienditeenindusel vas- TÄHELEPANU tavalt ülevaatuse kontroll-loendile. Pealispindade kahjustusoht KM 85/50 R Bp sisselülitamisel näidatakse teeninduse järgmist Ärge kasutage puhastamiseks hõõruvaid või agressiivseid pu- ajahetke. hastusvahendeid. ● Hooldus iga 200 töötunni järel 1.
  • Page 328 Pühkimisrulli vahetamine / kontrollimine Külgharjade vahetamine Pühkimisrulli mahavõtmine Külgharjad Kruvid Pöidlakruvi, vasakul Laagriplaat 1. Kruvige alaküljel 3 kruvi välja. Katteplaat 2. Võtke külgharjad ära. Pöidlakruvi, paremal 3. Vajaduse korral puhastage kinnituspesa. 4. Pistke uus külghari kaasavedajale ja kinnitage kruvidega. 1. Avage seadmekate ja kindlustage. 2.
  • Page 329 Pooluse kate 1. Tõmmake pooluse kate ära. 2. Kontrollige peakaitset. 3. Kui peakaitse on defektne, võib esineda erinevaid põhjuseid. Võtke sel juhul ühendust klienditeenindusega. Kontrollige peakaitset (KM 85/50 R Bp Pack) Esiratas Mutter ja alusseib Rattakahvel Tungraua toetuspunkt 1. Vabastage esirattal olev mutter vasakult ja paremalt veidi (är- ge välja kruvige).
  • Page 330: Tarvikud / Varuosad

    Rehvi täiterõhu kontrollimine ETTEVAATUS Ärge kunagi ületage maksimaalselt lubatud rehvi täiterõhku. 1. Rehvi täiterõhku vt „Tehnilistest andmetest“. Tarvikud / varuosad Alljärgnevalt (väljavõttena) kuluosad või optsionaalselt saadava- lolevad tarvikud. Tarvikud Kirjeldus Tellimisnr Külgharjad, stan- Sise- ja välispindadele 6.906-132.0 dardsed Külgharjad, peh- Peentolmu jaoks, sise- ja välis- 6.905-626.0 pindadel...
  • Page 331: Abi Rikete Korral

     Võtke ühendust klienditeenindusega. Pühkimisrull / külgharjad ei  Kontrollige pühkimisrulli / külgharju mähkunud lintide suhtes. pöörle  Laske mikrolülitit kontrollida klienditeenindusel. Tehnilised andmed KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Page 332: El Vastavusdeklaratsioon

    KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Ümbrustingimused Ümbrustemperatuur °C -5 kuni +40 -5 kuni +40 -5 kuni +40 Õhuniiskus, mitte kastene 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Mõõtmed ja kaalud...
  • Page 333 Saturs UZMANĪBU ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ie- Vispārīgas norādes ............vainojumus. Noteikumiem atbilstoša lietošana ........IEVĒRĪBAI Funkcija ................● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materi- Drošības norādījumi............ālos zaudējumus. Ierīces apraksts ............... Pirms ekspluatācijas uzsākšanas ........
  • Page 334 Paredzama nepareizā ekspluatācija rojiet, lai būtu pietiekama redzamība! ● Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā nav nodrošināta pret neapzinātu kus- Iekārta nav paredzēta ilgstošai braukšanai pa akmeņainām virs- tību, ierīcei stāvot stāvbremze tie aktivizēta automātiski. ● Izvel- mām. ciet aizdedzes atslēgu vai KIK (Kärcher Intelligent Key), lai 12% kāpumā...
  • Page 335 – Ir aktivizēts ieslēdzot ierīci Lai atvērtu un aizvērtu ierīces pārsegu, izmantojiet tikai tam pare- Uzlādes ierīce dzēto iegremdēto rokturi. – Tikai piegādes komplektācijā KM 85/50 R Bp Pack Norādījum Akumulatori (jau uzstādīti) – Tikai piegādes komplektācijā KM 85/50 R Bp Pack Ierīces pārsega atvēršana kļūst nepieciešama:...
  • Page 336 Ierīces stumšana / braukšana Ierīces pārsegs BĪSTAMI Ierīces pārsegs miera stāvoklī Negadījumu risks, dēļ neesošām bremzēm Ierīces pārsega aizvēršana Nodrošiniet ierīci pret aizripošanu, pirms Jūs izmantojat brīvgai- 1. Lai atvērtu ierīces pārsegu, satveriet iegremdēto rokturi tas sviru. priekšpusē un lieciet to līdz galam uz aizmuguri. 2.
  • Page 337 Akumulatoru un lādētāju pasūtījuma numuri un izmēri Pasargājiet bērnus no skābes un akumulatora. Norādījum KM 85/50 R Bp Pack variants tiek jau piegādāts ar akumulato- riem un lādētāju. Sprādzienbīstamība ● Kärcher pasūtījuma numuri ieteicamajiem akumulatoriem un lādētājiem Akumulators Pasūt.-Nr. * Tilpums Gaisa plūsma...
  • Page 338 IEVĒRĪBAI Bojājumu draudi dēļ nepareizas polaritātes Pieslēdzot kabeli, pārliecinieties, ka ir pareizā polaritāte. Norādījum Ierīcei KM 85/50 R Bp Pack Variante akumulators un uzlādes ie- rīce ir iekļauti piegādes komplektācijā. Pievienojiet akumulatoru atbilstoši sekojošam aprakstam. Tīkla kabelis ar IEC savienojumu Uzlādes ierīce...
  • Page 339 Vadītāja sēdekļa iestatīšana BĪSTAMI Savainojuma draudi, ko var radīt akmeņi vai šķembas BĪSTAMI Atvērta lielo netīrumu vārsta gadījumā pievērsiet vērību perso- Negadījumu risks nām, dzīvniekiem vai priekšmetiem Jūsu tuvumā (lidojoši akmeņi Vadītāja sēdekli iestatiet tikai, kad ierīce ir apturēta. vai šķembas ir bīstamas). Neveiciet tīrīšanas darbus ar izņemtu netīrumu tvertni.
  • Page 340 Kopšana un apkope 5. Lai savāktu lielākus priekšmetus (50 mm), īslaicīgi atveriet lie- lo netīrumu vārstu. Vispārējas piezīmes 6. Laiku pa laikam iztīriet putekļu filtru, šim nolūkam vairākas rei- BĪSTAMI zes turp un šurp pakustiniet manuālo filtra tīrīšanu. Negadījumu un savainošanās draudi, kurus rada neapzināta Netīrumu tvertnes iztukšošana ierīces kustība Izslēdziet ierīci pirms visiem kopšanas un apkopes darbiem un iz-...
  • Page 341 Kärcher klientu dienestam atbilstoši pārbaužu kontrollapai. Ieslēdzot KM 85/50 R Bp tiek uzrādīts nākamais apkopes laiks. ● Apkope nepieciešama ik pēc 200 darba stundām 1 Apkopes darbus nepieciešams veikt atbilstoši pārbaužu kon- trollapai 5.950-051.0.
  • Page 342 3. Ja galvenais drošinātājs ir bojāts, tam var būt vairāki iemesli. 6. Nepieciešamības gadījumā: Iztīriet putekļu filtru (izsūciet vai Šajā gadījumā sazinieties ar klientu dienestu. uzmanīgi izsitiet) vai ievietojiet jaunu putekļu filtru. Galvenā drošinātāja pārbaude (KM 85/50 R Bp Pack) Blīvplākšņu nomaiņa / iestatīšana Blīvplāksnes Iestatījumi Sānu blīvplāksnes...
  • Page 343 Piederumi / rezerves daļas Aizmugurējā riteņa nomaiņa Turpmāk (izņēmumu kārtā) dilstošo daļu pārskats vai izvēles pa- pildaprīkojums. Papildarīkojums Apraksts Pasūt.-Nr. Sānu slota, stan- Iekštelpu un āra uzkopšanai 6 906-132.0 darts Sānu slota, mīksta Smalkajiem putekļiem, iekštel- 6 905 -626.0 pu un āra uzkopšanai Mitrumizturīga Sānu slota, cieta Noturīgu netīrumu tīrīšanai āra...
  • Page 344 Slaucīšanas veltnis / sānu  Pārbaudīt, vai slaucīšanas veltnī / sānu slotā nav ietinušās lentes. slotas negriežas  Mikroslēdža pārbaudi uzticiet klientu servisam. Tehniskie dati KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Page 345 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frekvence 50/60 50/60 Aizsardzības klase Vides nosacījumi Vides temperatūra °C -5 līdz +40 -5 līdz +40 -5 līdz +40 Gaisa mitrums, bez kondensācijas...
  • Page 346 Turinys ĮSPĖJIMAS ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno su- Bendrosios nuorodos ............žalojimus ar mirtį. Naudojimas pagal paskirtį..........ATSARGIAI Veikimas ................● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus. Saugos nurodymai ............DĖMESIO Įrenginio aprašymas............● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materialinius Prieš...
  • Page 347 Važiuoti ir šluoti galima tik ant įmonės arba jos atstovų leidžiamų ma dirbti su įrenginiu.DĖMESIO ● Tikrinkite artimiausią plotą, į plotų. kurį važiuojate (pvz., ar ten nėra vaikų). Pasirūpinkite pakankamu matomumu! ● Niekada nepalikite įrenginio be priežiūros, jeigu Galimas netinkamas naudojimas įrenginys neapsaugotas nuo netyčinio judėjimo, sustojus įrengi- Įrenginys nenumatytas nuolat važiuoti įkalne.
  • Page 348 – Aktyvinamas įjungus įrenginį Suspaudimo pavojus įstrigus pirštui Įkroviklis Norėdami atidaryti arba uždaryti įrenginio gaubtą, imkite jį tik už – Yra tik KM 85/50 R Bp Pack komplektacijoje tam numatytos rankenos. Baterijos (jau sumontuotos) Pastaba – Yra tik KM 85/50 R Bp Pack komplektacijoje Įrenginio gaubtą...
  • Page 349 Prietaiso pastūmimas ir važiavimas Rankena PAVOJUS Įrenginio gaubtas Nelaimingų atsitikimų pavojus dėl neveikiančių stabdžių Įrenginio gaubtas nenaudojimo padėtyje Prieš jungdami laisvosios eigos svirtį, apsaugokite įrenginį, kad Įrenginio gaubto uždarymas jis nenuriedėtų. 1. Norėdami atidaryti įrenginio gaubtą, paimkite jį už rankenos priekyje ir nuleiskite iki pat galo.
  • Page 350 Baterijų ir įkroviklio užsakymo numeriai ir matmenys Laikykite rūgštį ir baterijas atokiai nuo vaikų. Pastaba KM 85/50 R Bp Pack tiekiama jau su baterijomis ir įkrovikliu. ● „Kärcher“ užsakymo numeris rekomenduojamoms baterijoms Sprogimo pavojus ir įkrovikliams Baterija Užsakymo Talpa Oro srautas techninė...
  • Page 351 DĖMESIO Netinkamai sujungtų polių sukeliamų apgadinimų pavojus Jungdami kabelį teisingai sujunkite polius. Pastaba KM 85/50 R Bp Pack variantui baterijos ir įkroviklis įeina į tiekimo komplekto sudėtį. Prijunkite baterijas, kaip aprašyta toliau. Tinklo kabelis su nekaistančiu kištuku Įkroviklis Šviesos diodų rodmenys –...
  • Page 352 Eksploatavimas Kliūčių pervažiavimas 1. Iki 40 mm dydžio pritvirtintas kliūtis pervažiuokite lėtai, atvira Saugos įtaisai stambių nešvarumų talpykla. Įrenginyje kaip saugos įtaisas numatytas kontaktinis sėdynės jun- 2. Didesnes negu 40 mm pritvirtintas kliūtis galima pervažiuoti tik giklis. naudojant tinkamą pakylą. Palikus nuo vairuotojo sėdynės važiavimo metu, kontaktinis sė- Šlavimo režimo nurodymai dynės jungiklis nedelsiant sustabdo įrenginį.
  • Page 353 Laikymas 3. Esant šlapiems arba drėgniems paviršiams atidarykite šlavi- mo šlapiuoju būdu dangtelį. ĮSPĖJIMAS 4. Norėdami valyti arti kraštų, nuleiskite šoninę šluotą, tam kojinį Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus pedalą paspauskite į vidų. Atsižvelkite į įrenginio svorį. a Atsižvelgiant į šlavimo užduotį, nustatykite tinkamą šoninės 1.
  • Page 354 įgaliotoje „Kärcher“ 3. Išsukite kairįjį rievėtąjį varžtą. klientų aptarnavimo tarnyboje pagal patikros kontrolinį sąrašą. 4. Ištraukite atraminę plokštę. Įjungus KM 85/50 R Bp rodoma kita techninės priežiūros darbų 5. Išsukite dešinįjį rievėtąjį varžtą. data. 6. Ištraukite dengiamąją plokštę.
  • Page 355 3. Iki galo atidarykite įrenginio gaubtą ir pritvirtinkite. 4. Nuimkite laikymo skardą. 5. Dulkių filtrą išimkite į viršų. Pagrindinio saugiklio patikra (KM 85/50 R Bp Pack) 6. Jei reikia: Išvalykite dulkių filtrą (išsiurbkite arba atsargiai iš- daužykite) arba įdėkite naują dulkių filtrą.
  • Page 356 4. Naują priekinį ratą užmaukite ant rato šakės ir priveržkite. Poliaus veržlė Poveržlė turi būti tarp rato šakės ir veržlės. Pastaba Priveržimo momentas 6 Nm Padangų pripūtimo slėgio patikra Pagrindinis saugiklis, 125 A ATSARGIAI Teigiamojo poliaus baterijos gnybtas Niekada neviršykite maksimalaus leistino padangų slėgio. Pastaba 1.
  • Page 357 Šlavimo velenas / šoninė  Patikrinkite, ar šlavimo velene / šoninėse šluotose nėra įsuktų juostų. šluota nesisuka  Mikrojungiklio nustatymą paveskite patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai. Techniniai duomenys KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Page 358 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Dažnis 50/60 50/60 Apsaugos klasė Aplinkos sąlygos Aplinkos temperatūra °C nuo -5 iki +40 nuo -5 iki +40 nuo -5 iki +40 Oro drėgmė...
  • Page 359 Зміст Приладдя та запасні деталі Слід використовувати лише оригінальне приладдя та Загальні вказівки ............оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують Використання за призначенням ........безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Функціонування .............. Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на Вказівки...
  • Page 360 Використання за призначенням 4. Очищення фільтру для пилу здійснюється користувачем вручну. Підмітальна машина, що працює від акумуляторів, використовується для очищення поверхонь в приміщеннях та Вказівки з техніки безпеки просто неба. Запобіжні пристрої Підмітальна машина передбачена для професійного Запобіжні пристрої призначені для захисту користувача і не використання.
  • Page 361 – Вмикаються під час увімкнення пристрою інші пошкодження. Не очищувати пристрій під струменем Зарядний пристрій води зі шланга або під високим тиском. ● Роботи з – Тільки в комплекті поставки KM 85/50 R Bp Pack пристроєм необхідно завжди виконувати у спеціальних Акумулятори (вже встановлені) захисних рукавицях.
  • Page 362 – заряд акумуляторів – наступне технічне обслуговування – версія програмного забезпечення Ключ запалювання – витягувати ключ запалення: у разі кожного залишення сидіння – Положення 0: пристрій виключений – Положення 1: пристрій готовий до роботи Заслінка для вологого прибирання – відкривати під час прибирання мокрих або вологих поверхонь...
  • Page 363 Встановлення бічної щітки Вказівка Бічна(і) щітка(и) прикріплені до водійського сидіння за допомогою кабельної стяжки. Бічна щітка Якщо пристрій постачається на піддоні, необхідно спорудити Кабельна стяжка з прикладених дощок рампу для з'їзду. 1. Закріпити бічну щітку до пристрою до уведення в 1 Розрізати...
  • Page 364 Номера для замовлення і розміри акумуляторів і акумулятора в роз'єм системи керування пристроєм. зарядних пристроїв Вказівка Модель KM 85/50 R Bp Pack поставляється разом з акумуляторами і зарядним пристроєм. ● Номера для замовлення рекомендованих компанією Kärcher акумуляторів і зарядних пристроїв...
  • Page 365 Небезпека пошкодження внаслідок недотримання полярності Під час приєднання кабелю стежити за правильною полярністю. Вказівка До комплекту поставки моделі KM 85/50 R Bp Pack входять акумулятори і зарядний пристрій. Підключити акумулятори, як описано нижче. Мережевий кабель зі штекером слабкострумових пристроїв Зарядний пристрій...
  • Page 366 Експлуатація Подолання перешкод 1. Нерухомі перешкоди висотою до 40 мм повільно Запобіжні пристрої переїжджати з відкритою заслінкою для великого сміття. Машина оснащена контактним перемикачем сидіння у якості 2. Нерухомі перешкоди висотою понад 40 мм слід долати запобіжного пристрою. тільки з використанням придатної рампи. Якщо...
  • Page 367 Транспортування Перемикач вибору напрямку руху Поворотна ручка числа обертів бічної щітки ОБЕРЕЖНО Педаль циліндричної щітки (опускання/підйом) Небезпека травмування та пошкоджень Заслінка для великого сміття Під час транспортування враховувати вагу пристрою. 1. Пристрій оснащений 4 маркірованими точками кріплення 1. Для проведення прибирання вибрати напрямок руху для...
  • Page 368 дисплеї. вповноваженою сервісною службою компанії Karcher відповідно до формуляра технічного огляду. Під час увімкнення KM 85/50 R Bp на дисплеї відображається наступний термін проведення технічного обслуговування. ● Технічне обслуговування кожні 200 годин роботи 1 Роботи з технічного обслуговування слід виконувати...
  • Page 369 2. Опустити циліндричну щітку. Заміна фільтра для пилу 3. Вигвинтити лівий гвинт із накатаною голівкою. НЕБЕЗПЕКА 4. Зняти опорну пластину. Небезпека для здоров'я через пил 5. Вигвинтити правий гвинт із накатаною голівкою. Під час робіт з фільтрувальною системою слід 6. Зняти захисну пластину. користуватися...
  • Page 370 2. Перевірити головний запобіжник. 3. Пошкодження головного запобіжника може мати різні причини. У цьому випадку слід зв'язатися із сервісною службою. Перевірка головного запобіжника (KM 85/50 R Bp Pack) Переднє колесо Гайка і підкладна шайба Вилка колеса Опорна точка для домкрата...
  • Page 371 Приладдя / запасні частини Приладдя Опис № для замовленн Нижче представлений (вибірково) огляд швидкозношуваних я деталей або приладдя, доступних у якості опції. Ущільнювальна 5.394-834.0 Приладдя Опис № для планка, передня замовленн я Бічна щітка, Для ділянок у приміщеннях і 6.906-132.0 Ущільнювальна...
  • Page 372  Звернутися до сервісної служби. Циліндрична/бічна щітка не  Перевірити циліндричну/бічну щітку на предмет стрічок, що намоталися. обертається  Доручити перевірку мікровимикачів сервісній службі. Технічні характеристики KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Page 373 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Клас пилу Номінальне розрідження, система всмоктування mbar Номінальний об'єм потоку, система всмоктування 47,1 47,1 47,1 Комплект шин Розмір шин, ззаду 250 mm...
  • Page 374 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

Km 85/50 r bp packKm 85/50 r bp pack 2sb1.351-126.01.351-127.01.351-128.0