pumpa BLUE LINE PSXA Translation Of The Original Instruction Manual

pumpa BLUE LINE PSXA Translation Of The Original Instruction Manual

Submersible drainage pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ponorné drenážní čerpadlo
CZ
„Původní návod k obsluze"
Ponorné drenážne čerpadlo
SK
„Preklad pôvodného návodu"
EN
Submersible drainage pump
„Translation of the original instruction manual"
Platný od /Platný od /Valid since 14.07.2022
Verze /Verzia /Version
PUMPA, a.s.
U Svitavy 1
618 00 Brno
Czech Republic
6
:
BLUE LINE
PSXA, PSX, PXN
www.pumpa.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLUE LINE PSXA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for pumpa BLUE LINE PSXA

  • Page 1 „Původní návod k obsluze“ Ponorné drenážne čerpadlo „Preklad pôvodného návodu“ Submersible drainage pump „Translation of the original instruction manual“ Platný od /Platný od /Valid since 14.07.2022 Verze /Verzia /Version PUMPA, a.s. U Svitavy 1 618 00 Brno www.pumpa.eu Czech Republic...
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah SYMBOLY ................................. 3 ÚVOD ..................................4 EZPEČNOSTNÍ TERMINOLOGIE A SYMBOLY ......................4 ÁRUKA NA VÝROBEK ............................5 EZPEČNOST ..............................5 EZPEČNOST UŽIVATELE ............................6 EZPEČNOST ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ........................6 POPIS VÝROBKU ..............................7 ECHNICKÉ PARAMETRY ............................7 Ú ČEL POUŽITÍ ..............................
  • Page 3: Symboly

    1 Symboly V návodu k obsluze jsou uvedeny následující symboly, jejichž účelem je usnadnit pochopení uvedeného požadavku. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačném případě hrozí riziko poškození zařízení a ohrožení bezpečnosti osob. V případě nedodržení pokynů či výstrah spojených s elektrickým zařízením hrozí riziko poškození zařízení...
  • Page 4: Úvod

    Úvo Účelem tohoto návodu je poskytnutí nezbytných informací pro: • Instalaci • Provoz • Údržbu POZOR: Pozorně si přečtěte tuto příručku ještě před instalací a použitím výrobku. Nesprávné použití výrobku může způsobit zranění a hmotné škody a může být příčinou ztráty záruky.
  • Page 5: Záruka Na Výrobek

    Výrobce se zavazuje opravit následující vady jím prodávaného výrobku, a to za následujících podmínek: • Vady způsobené vadami konstrukce, materiálů nebo dílenského zpracování. • Vady budou nahlášeny servisnímu středisku firmy Pumpa a.s. v záruční době. • Výrobek bude používán pouze za podmínek uvedených v tomto návodu. •...
  • Page 6: Bezpečnost Uživatele

    Vždy recyklujte podle níže uvedených pokynů: • Postupujte podle místních zákonů a předpisů týkajících se recyklace, bude-li zařízení či jeho díly přijímány autorizovanou recyklační společností. • Nebude-li platit první pokyn, vraťte zařízení nebo díly do nejbližší pobočky firmy Pumpa a.s.
  • Page 7: Popis Výrobku

    Popis výrobku 3.1 Technické parametry PSXA Maximální teplota kapaliny 40 °C 40 °C 35 °C PH čerpané kapaliny 6,5-8,5 6,5-8,5 6,5-8,5 Stupeň krytí IP68 IP68 IP68 Ochranná třída Třída F Třída F Třída B Turbínový olej VG32 Turbínový olej VG32 Turbínový...
  • Page 8: Názvy Částí Čerpadla

    3.4 Názvy částí čerpadla Rukojeť Rukojeť Hadicová spojka Hadicová spojka Kabel Kabel Pouzdro ucpávky Pouzdro ložiska Mechanická ucpávka Mechanická ucpávka Objímka hřídele Pouzdro ucpávky Držák těsnění Objímka hřídele Těsnění Oběžné kolo Olejové těsnění Rozvaděč Rozvaděč Oběžné kolo Sítko Sítko Kabel Kabel Rukojeť...
  • Page 9: Technické Údaje A Funkce Inteligentního Elektrického Čerpadla

    3.5 Technické údaje a funkce inteligentního elektrického čerpadla Nastavená Čas Čas obnovy Č. Režim obnovy provozu (s) Kategorie spuštění (s) hodnota provozu (s) Ruční obnova provozu (ručně vypněte napájení ---- opravte Ztráta fáze — — napájení --- zapněte napájení, čerpadlo běží Ruční...
  • Page 10: Před Použitím

    údajům o napětí a frekvenci. UPOZORNĚNÍ: Zjistíte-li jakékoliv poškození či nesrovnalosti, obraťte se na prodejce výrobce, u něhož jste výrobek zakoupili, nebo na nejbližší pobočku společnosti Pumpa a.s. 4.3 Specifikace výrobku POZOR: Výrobek nepoužívejte za jiných než uvedených podmínek. Takové jednání by mohlo způsobit zkrat, zásah elektrickým proudem nebo požár, nebo by mohlo znemožnit využití...
  • Page 11: Příprava Pro Instalaci

    UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Před instalací čerpadla zkontrolujte, že nebyl při přepravě poškozen kabel nebo jeho vstup. UPOZORNĚNÍ: Při spojování potrubí s čerpadlem nikdy nepoužívejte sílu. Uplatňují se tyto požadavky: • Pro zajištění správné instalace použijte rozměrový výkres čerpadla. •...
  • Page 12: Instalace Čerpadla

    5.2 Instalace čerpadla Čerpadlo je možné přepravovat a je určeno k provozu buď zcela, či částečně ponořené do čerpané kapaliny. Čerpadlo je vybaveno přípojkou pro hadici nebo potrubí. Veďte kabel tak, aby se ostře neohýbal, nebyl skřípnutý a nebylo jej možné nasát do sání čerpadla. 5.2.1 Instalace pružného potrubí...
  • Page 13: Provedení Elektroinstalace

    POZNÁMKA: Podrobnosti o hladině vody nezbytné k provozu čerpadla najdete v části „Hladina vody za provozu“ na straně 24 tohoto návodu. • Výtlačná hadice může být vedena svisle nebo vodorovně, ale nesmí být ostře ohnutá. • Při použití hadice jako potrubí k čerpadlu dodržujte následující: Použijte nejkratší...
  • Page 14: Uzemnění

    UPOZORNĚNÍ: Spouštěcí zařízení neinstalujte ve výbušné oblasti, nebude-li certifikováno proti výbuchu. Požadavky Pro elektroinstalaci platí tyto obecné požadavky: • Napětí a frekvence elektrické sítě musí odpovídat specifikacím na typovém štítku. • Pojistky a jističe musí poskytovat odpovídající jmenovité hodnoty a ochrana proti přetížení čerpadla musí být připojena a nastavena na jmenovitý...
  • Page 15 POZOR Bude-li nutné kabel prodloužit, použijte prodlužovací kabel se stejnou či větší velikostí žil, jako má kabel dodávaný s čerpadlem. Použití kabelu s nesprávnou velikostí znemožní motoru v dosažení úplného potenciálu, nebo může způsobovat přehřátí kabelu, což může být příčinou požáru, probíjení...
  • Page 16 Bezpečně utáhněte oba konce kabelu na svorkovnici. • Na obrázku níže je znázorněno správné připevnění jednofázového kabelu • Na obrázku níže je znázorněno správné připevnění třífázového kabelu Přímý on-line start Schéma elektrického zapojení Inteligentní elektrické čerpadlo (3)
  • Page 17: Provoz

    6 Provoz Bezpečnostní opatření NEBEZPEČÍ: Bude-li nutné pracovat na čerpadle, zkontrolujte, že je izolováno od zdroje napájení a nemůže se zapnout. UPOZORNĚNÍ: Čerpadlo nikdy nezapínejte s nenainstalovanými bezpečnostními prvky. Nikdy nespouštějte čerpadlo se zablokovanou výtlačnou hadicí nebo s uzavřeným výtlačným ventilem.
  • Page 18 POZOR: Zkontrolujte směr otáčení čerpadla. Opačný směr otáčení čerpadla, když je ponořeno ve vodě, čerpadlo poškodí, což může způsobit probíjení, zásah elektrickým proudem nebo požár. POZNÁMKA: Kontrola čerpadla • Zkontrolujte, že čerpadlo ani kabely nejsou fyzicky poškozené. • Zkontrolujte hladinu oleje v olejovém pouzdru. •...
  • Page 19: Provoz

    Bude-li čerpadlo vytvářet velké množství vibrací, hluku nebo zápachu, ihned odpojte napájení a kontaktujte servisní středisko. S provozem pokračujte, pokud nebudou během zkušebního provozu pozorovány žádné abnormality. 6.3 Provoz UPOZORNĚNÍ: • Čerpadlo může být za provozu velice horké. Abyste se nepopálili, nedotýkejte se čerpadla holýma rukama.
  • Page 20: Hladina Vody Za Provozu

    UPOZORNĚNÍ: Miniaturní jistič s kontaktem „b“ je upraven, takže normálně je „zavřený“ a při přehřátí se „otevře“. • Abyste chránili motor před proudovými nárazy, zkontrolujte, že jste do vnější spouštěcí konzole nebo na • ovládacím panelu namontovali jistič motoru, tepelné relé nebo podobné zařízení. 6.5 Hladina vody za provozu U spuštěného čerpadla dávejte pozor na hladinu vody.
  • Page 21: Kontrola

    Jednou za 2 až 5 let provedena dříve. POZNÁMKA: Ohledně generální opravy čerpadla se obraťte na servisní středisko společnosti Pumpa a.s. 8.1 Skladování Nebude-li čerpadlo delší dobu používáno, vytáhněte jej, nechte uschnout a uložte uvnitř. POZNÁMKA Před opakovanou instalací spusťte čerpadlo na zkoušku. Zůstane-li čerpadlo ponořené ve vodě, pravidelně...
  • Page 22: Odstranění Potíží

    Před opravami čerpadlo vždy odpojte od elektrické sítě a zajistěte, abyste předešli nečekanému spuštění. Pokud tak neučiníte, následkem může být smrt nebo vážné zranění. Před žádostí o opravu si pečlivě přečtěte tento návod. Nebude-li čerpadlo po opakované kontrole fungovat normálně, obraťte se na servisní středisko společnosti Pumpa a.s. Příznak Příčina Protiopatření...
  • Page 23 Obsah SYMBOLY ................................24 ÚVOD ..................................25 EZPEČNOSTNÁ TERMINOLÓGIA A SYMBOLY ......................25 ÁRUKA NA VÝROBOK ............................26 EZPEČNOSŤ ..............................26 EZPEČNOSŤ PREVÁDZKOVATEĽA ........................27 EZPEČNOSŤ ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ....................... 27 POPIS VÝROBKU ..............................28 ECHNICKÉ PARAMETRE ............................ 28 Ú ČEL POUŽITIA ..............................
  • Page 24: Symboly

    1 Symboly V návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce symboly, ktorých účelom je uľahčiť pochopenie uvedenej požiadavky. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačnom prípade hrozí riziko poškodenia zariadenia a ohrozenie bezpečnosti osôb. V prípade nedodržania pokynov či výstrah spojených s elektrickým zariadením hrozí riziko poškodenia zariadenia alebo ohrozenie bezpečnosti osôb.
  • Page 25: Úvod

    Úvo Účelom tejto príručky je poskytnúť potrebné informácie pre: • Inštalácia • Prevádzka • Údržba POZOR: Pred inštaláciou a používaním výrobku si pozorne prečítajte tento návod. Nesprávne používanie výrobku môže viesť k zraneniu osôb a poškodeniu majetku a tiež k strate záruky.
  • Page 26: Záruka Na Výrobok

    • Závady spôsobené chybami v konštrukcii, materiáloch alebo spracovaní. • Závady sa nahlasujú servisnému stredisku spoločnosti Pumpa a.s. v záručnej dobe. • Výrobok sa bude používať len za podmienok uvedených v tejto príručke. • Sledovacie zariadenie nainštalované vo výrobku bude správne pripojené a používané.
  • Page 27: Bezpečnosť Prevádzkovateľa

    Pokyny na recykláciu Vždy recyklujte podľa nižšie uvedených pokynov: • Dodržiavajte miestne zákony a predpisy týkajúce sa recyklácie, ak zariadenie alebo jeho časti prijme autorizovaná recyklačná spoločnosť. • Ak prvý pokyn neplatí, vráťte zariadenie alebo diely do najbližšieho servisu spoločnosti Pumpa a.s.
  • Page 28: Popis Výrobku

    Popis výrobku 3.1 Technické parametre PSXA 40 °C 40 °C 35 °C Teplota 6,5-8,5 6,5-8,5 6,5-8,5 Trieda ochrany IP68 IP68 IP68 Izolácia Trieda F Trieda F Trieda B Turbínový olej Turbínový olej Turbínový olej Mazivo VG32 VG32 VG32 ISTIČ MOTORA Kruhový...
  • Page 29: Názvy Častí Čerpadla

    3.4 Názvy častí čerpadla Držadlo Držadlo Hadicová spojka Kábel Hadicová spojka Kábel Puzdro ložiska Puzdro ložiska Mechanická upchávka Mechanická upchávka Objímka hriadeľa Puzdro upchávky Objímka hriadeľa Držiak tesnenia Tesnenie Obežné koleso Olejové tesnenie Rozvádzač Rozvádzač Sitko Obežné koleso Sitko Kábel Kábel Držadlo Držadlo...
  • Page 30: Technické Údaje A Funkcia Inteligentného Elektrického Čerpadla

    3.5 Technické údaje a funkcia inteligentného elektrického čerpadla POZNÁMKA: Čerpadlo bude pri dotyku s vodou v polohe Zapnuté (ON) a pri vynorení z vody v polohe Vypnuté (OFF). Čas Čas obnovy Č. Kategória Nastavená hodnota Režim obnovy prevádzky (s) prevádzky (s) spustenia (s) Strata fázy Manuálna obnova prevádzky (ručne...
  • Page 31: Pred Použitím

    UPOZORNENIE: Ak zistíte akékoľvek poškodenie alebo nezrovnalosti, kontaktujte predajcu výrobcu, u ktorého ste výrobok zakúpili, alebo najbližšiu pobočku Pumpa a.s. 4.3 Špecifikácia výrobku POZOR: Nepoužívajte výrobok za iných ako uvedených podmienok. Mohlo by to spôsobiť skrat, úraz elektrickým prúdom alebo požiar, prípadne zabrániť...
  • Page 32: Príprava Na Inštaláciu

    Platia tieto požiadavky: • Na zabezpečenie správnej inštalácie použite rozmerový výkres čerpadla. • Pracovný priestor riadne ohraďte, napríklad zábradlím. • Pred použitím zvárania alebo elektrického ručného náradia sa uistite, že nehrozí nebezpečenstvo výbuchu. • Pred inštaláciou čerpadla odstráňte všetky nečistoty zo sacieho systému čerpadla. •...
  • Page 33: Inštalácia Čerpadla

    5.2 Inštalácia čerpadla Čerpadlo sa môže prepravovať a je navrhnuté tak, aby mohlo pracovať buď úplne, alebo čiastočne ponorené v čerpanej kvapaline. Čerpadlo je vybavené hadicovou alebo potrubnou prípojkou. Kábel veďte tak, aby sa ostro neohýbal, nebol stlačený a nemohol byť nasatý do čerpadla. 5.2.1 Inštalácia pružného potrubia •...
  • Page 34: Elektroinštalácia

    POZNÁMKA: Podrobnosti o hladine vody potrebnej na prevádzku čerpadla nájdete v časti "Hladina vody počas prevádzky" na strane 24 tohto návodu. • Vypúšťacia hadica môže byť vedená vertikálne alebo • vodorovne, ale nesmie byť prudko ohnutá. • použití hadice prívodu čerpadlu dodržiavajte nasledujúce...
  • Page 35: Uzemnenie

    Požiadavky Na elektroinštaláciu sa vzťahujú tieto všeobecné požiadavky: • Sieťové napätie a frekvencia musia byť v súlade s údajmi na typovom štítku. • Poistky a ističe musia mať primerané menovité hodnoty a ochrana čerpadla proti preťaženiu musí byť pripojená a nastavená na menovitý prúd podľa typového štítku a schémy zapojenia. Štartovací prúd pri priamom on-line štarte môže byť...
  • Page 36 • Ak sa kábel s prerezaným alebo poškodeným plášťom ponorí do vody, voda sa môže dostať do čerpadla a spôsobiť skrat motora. Tým sa poškodí čerpadlo, čo môže spôsobiť prepichnutie, úraz elektrickým prúdom alebo popálenie. • Aby ste zabránili prerezaniu alebo prekrúteniu kábla, ktoré by poškodilo čerpadlo a mohlo by byť príčinou prepichnutia, úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru, zabezpečte, aby bol kábel zakrytý...
  • Page 37 • Na obrázku nižšie je znázornené správne pripevnenie jednofázového kábla • Na obrázku nižšie je znázornené správne pripevnenie trojfázového kábla Priamy on-line štart Schéma elektrického zapojenia Inteligentné elektrické čerpadlo (3)
  • Page 38: Prevádzka

    6 Prevádzka Bezpečnostné opatrenia NEBEZPEČENSTVO: V prípade práce na čerpadle sa uistite, že je izolované od zdroja napätia a nemôže byť náhodne zapnuté. UPOZORNENIE: Nikdy nezapínajte čerpadlo bez nainštalovaných bezpečnostných prvkov. Nikdy nespúšťajte čerpadlo so zablokovanou výtlačnou hadicou alebo so zatvoreným výtlačným ventilom.
  • Page 39 POZNÁMKA: Kontrola čerpadla • Skontrolujte, či čerpadlo a káble nie sú fyzicky poškodené. • Skontrolujte hladinu oleja v olejovej skrini. • Odstráňte poistky alebo otvorte istič a skontrolujte, či sa obežné koleso môže voľne otáčať. • Skontrolujte, či je (voliteľné) sledovacie zariadenie funkčné. A.
  • Page 40: Prevádzka

    6.3 Prevádzka UPOZORNENIE: • Čerpadlo sa môže počas prevádzky veľmi zahriať. Aby ste sa nepopálili, nedotýkajte sa čerpadla holými rukami. • Do nasávacieho otvoru čerpadla nevkladajte prsty ani žiadne predmety. Mohlo by to spôsobiť zranenie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar. •...
  • Page 41: Hladina Vody Počas Prevádzky

    UPOZORNENIE: Miniatúrny istič s kontaktom "b" je upravený tak, aby bol normálne "zatvorený" a "otvoril" sa pri prehriatí. Na ochranu motora pred prepätím sa uistite, že ste do vonkajšej spúšťacej konzoly alebo ovládacieho panela nainštalovali istič motora, tepelné relé alebo podobné zariadenie.. 6.5 Hladina vody počas prevádzky Počas chodu čerpadla sledujte hladinu vody.
  • Page 42: Kontrola

    Raz za 2 až 5 opakovanej prevádzke môže byť potrebná skoršia generálna oprava čerpadla. rokov POZNÁMKA: Pre generálnu opravu čerpadla kontaktujte servisné stredisko spoločnosti Pumpa a.s. 8.1 Skladovanie Ak sa čerpadlo nebude dlhší čas používať, vyberte ho, nechajte vyschnúť a uložte ho vo vnútri.
  • Page 43: Riešenie Problémov

    Pred opravou vždy odpojte čerpadlo od elektrickej siete, aby ste zabránili neočakávanému spusteniu. V opačnom prípade môže dôjsť k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu. Pred požiadaním o opravu si pozorne prečítajte túto príručku. Ak čerpadlo po opätovnej kontrole nefunguje normálne, obráťte sa na servisné stredisko spoločnosti Pumpa a.s. Príznak Príčina Riešenie...
  • Page 44 Obsah SYMBOLS ................................45 INTRODUCTION ..............................46 ......................... 46 AFETY TERMINOLOGY AND SYMBOLS ............................47 RODUCT WARRANTY ................................47 AFETY ..............................48 SER SAFETY ........................... 48 NVIRONMENTAL SAFETY PRODUCT DESCRIPTION ............................. 49 ..............................49 PECIFICATIONS ..............................49 PPLICATION ...................... 49 AMEPLATE AND PUMP MODEL INFORMATION .............................
  • Page 45: Symbols

    1 Symbols The following symbols are used in the instruction manual to provide a better understanding of the requirements. Follow the instructions and warnings, otherwise there is a risk of damaging the equipment and endangering the safety of persons. In case of not following the instructions or warnings associated with the electrical device, there is a risk of damage to the equipment or a risk to personal safety.
  • Page 46: Introduction

    Introduction The purpose of this manual is to provide the necessary information for: • Installing • Operation • Maintenance ATTENTION: Read this manual carefully before installing and using the product. Improper use of the product may cause personal injury and property damage and may void the warranty.
  • Page 47: Product Warranty

    • Defects caused by defects in design, materials or workmanship. • Defects will be reported to the service centre of Pumpa a.s. within the warranty period. • The product will be used only under the conditions specified in this manual.
  • Page 48: User Safety

    • Follow local laws and regulations regarding recycling if the equipment or its parts will be accepted by an authorized recycling company. • If the first instruction does not apply, return the equipment or parts to the nearest Pumpa a.s.
  • Page 49: Product Description

    Product description 3.1 Specifications PSXA 40 °C 40 °C 35 °C Maximum liquid temperature PH of pumped liquid 6,5-8,5 6,5-8,5 6,5-8,5 Insulation class IP68 IP68 IP68 Protection Class F Class F Class B Lubricant Turbine oil VG32 Turbine oil VG32 Turbine oil VG32 MOTOR CIRCUIT BREAKER Circular thermal circuit breaker (only available for some models)
  • Page 50: Names Of Pump Parts

    3.4 Names of pump parts Handle Handle Hose coupling Cable Hose coupling Cable Seal housing Bearing housing Mechanical seal Mechanical seal Shaft sleeve Seal housing Shaft sleeve Seal holder Impeller Sealing Oil Sealing Switchgear Switchgear Strainer Impeller Strainer Cable Cable Handle Handle Coupling with sleeve...
  • Page 51: Technical Data And Functions Of The Intelligent Electric Pump

    3.5 Technical data and functions of the intelligent electric pump Operation Start time Category Preset value recovery time Operation recovery mode (s) Operation restored manually (manually turn off power ---- fix — — Phase loss power --- turn on power, pump starts Jammed Double rated...
  • Page 52: Before Use

    CAUTION: If you discover any damage or irregularities, contact the manufacturer's dealer from whom you purchased the product or the nearest Pumpa a.s. subsidiary. 4.3 Product specifications WARNING: Do not use the product under conditions other than those specified, otherwise a short circuit, electrical shock or fire can occur, or the product could not reach its full capacity.
  • Page 53: Preparation For Installation

    WARNING: Never use force when connecting the pipe to the pump. The following requirements apply: • Use the pump dimensional drawing to ensure proper installation. • Secure the work area with suitable fencing, such as a handrail. • Check for explosion hazards before using welding or power hand tools. •...
  • Page 54: Pump Installation

    5.2 Pump installation The pump can be transported and is designed to operate either fully or partially submerged in the pumped liquid. The pump is fitted with a hose or pipe connector. Guide the cable without sharp bending and pinching and ensure it could not be sucked into the pump suction.
  • Page 55: Electric Installation

    NOTE: For details on the water level required to operate the pump, refer to "Water level during operation" on page 24 of this manual. • The delivery hose can be routed vertically or horizontally, but without sharp bents. (pump with flexible piping) •...
  • Page 56: Grounding

    Requirements The following general requirements apply to wiring: • The mains voltage and frequency must comply with the specifications on the nameplate. • Fuses and circuit breakers must provide adequate ratings, and pump overload protection must be connected and set to the rated current per the nameplate and wiring diagram. Starting current for direct on-line start may be up to six times the rated current.
  • Page 57 • If a cable with a cut or damaged sheath is immersed in water, water may enter the pump and cause the motor to short circuit. This will damage the pump, cause electric shock or burn. • To prevent the cable from being cut or twisted, which would damage the pump and could be the cause electric shock or fire, ensure that the cable is protected against external impacts.
  • Page 58 Securely tighten both ends of the cable to the terminal box. • The figure below shows the correct attachment of the single-phase cable The figure below shows the correct installation of the three-phase cable Direct on-line start Electric installation diagram...
  • Page 59: Operation

    Intelligent electric pump (3) 6 Operation Safety measures DANGER: In case of maintenance or any work on the pump, check that it is disconnected from power supply and will not be turned on. WARNING: Never start the pump without installing the safety features. Never start the pump with a blocked delivery hose or with the delivery valve closed.
  • Page 60: Test Run

    6.2 Test run WARNING: • Make sure that the device cannot slide or tip over and injure people or cause material damage. • In some installation cases, the pump and surrounding fluid may be hot. Risk of burning. • Make sure that no one stays near the running device. The machine will jerk in the opposite direction to the rotation of the impeller.
  • Page 61: Operation

    B. Run the pump for a short time (≤ 1 minute) and check: • Operating current Use an AC ammeter (clamp) and measure the current on the U, V and W phases that are connected to the terminal box. • Operating voltage Use an AC voltmeter (tester) and measure the voltage at the terminal box.
  • Page 62: Water Level During Operation

    • Overload 2. Miniature circuit breaker (non-standard configuration) If the coil overheats for any reason, then bending the bimetal in the miniature circuit breaker will trigger a signal which will then shut off the power to the motor via an external circuit in the starting console or control panel.
  • Page 63: Check-Up

    WARNING • Always observe the safety instructions when working with the pump. • Make sure that the equipment cannot slip or tip over and injure people or cause material damage. • Rinse the equipment thoroughly with clean water before working on it. •...
  • Page 64: Storage

    NOTE: For pump overhaul, contact a Pumpa a.s. service centre. 8.1 Storage If the pump will not be used for a long time, take it out, let it dry and store it inside.
  • Page 65 Pump is noisy Motor bearings may be damaged. Contact the dealer from whom you purchased the equipment or the manufacturer's branch in your area for replacement of the or vibrating bearings. Bent shaft Repair or contact the nearest manufacturer's representative.
  • Page 66 CZ/SK/EN Poznámky/ Poznámky/ Notes...
  • Page 67: Servis A Opravy / Service And Repairs

    Servisní opravy provádí autorizovaný servis Pumpa, a.s. Servisné opravy vykonáva autorizovaný servis Pumpa, a.s. Service repairs are performed by authorized service Pumpa, a.s. 11 Likvidace zařízení / Likvidácia zariadenia / Disposal V případě likvidace výrobku je nutno postupovat v souladu s právními předpisy státu ve kterém je likvidace prováděna.
  • Page 68: Eu Prohlášení O Shodě

    CZ/SK/EN 12 CZ EU Prohlášení o shodě...
  • Page 69: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Preklad pôvodného EÚ Vyhlásenie o zhode Výrobca: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Meno a adresa osoby poverenej kompletnej technickej dokumentácie: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Popis strojového zariadenia •...
  • Page 70: Eu Declaration Of Conformity

    14 EN EU Declaration of conformity Translation of the original EU Declaration of Conformity Manufacturer: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No.: 25518399 Name and address of the person in charge of the complete technical documentation: PUMPA, a.s.
  • Page 71 Podrobné informace o našich smluvních servisních střediscích a seznam servisních středisek je v aktuální podobě dostupný na našich webových stránkách: / Podrobné informácie o našich zmluvných servisných strediskách a zoznam servisných stredísk je v aktuálnej podobe dostupný na našich webových stránkach: / For detailed information about our contractual service centres, please visit: www.pumpa.eu...
  • Page 72 Vyskladněno z velkoobchodního skladu / Vyskladnené z veľkoobchodného skladu / Stocked from wholesale warehouse: PUMPA, a.s. ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / WARRANTY CARD Typ (štítkový údaj) / Typ (štítkový údaj) / Type (label data) Výrobní číslo (štítkový údaj) / Výrobné...

This manual is also suitable for:

Blue line psxBlue line pxn

Table of Contents