pumpa BLUE LINE PSPH Original Instruction Manual

Submersible drainage pump
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Symboly
    • Podmínky Použití
    • Bezpečnost
    • Souhrn Důležitých Upozornění
    • Nesprávné Použití
    • Výrobní Štítek Ponorného Kalového Čerpadla
    • Technické Údaje
    • Doprava a Skladování
    • Popis Ponorného Kalového Čerpadla
    • Elektromotor
    • Kontrola Mechanického Stavu
    • Instalace
    • Nezbytné Instalovat Tyto Přístroje
    • 11 Příprava Čerpadla Před SpuštěníM
    • Uvedení Čerpadla Do Provozu
    • Elektrické Připojení
    • Schéma Elektrického Zapojení
    • Instalace
    • Odstavení Čerpadla Z Provozu
    • Uskladnění
    • Údržba
    • Demontáž Čerpadla
    • VýMěna Oleje
    • Vzduchová Zkouška
    • 13 Náhradní Díly
    • Obsah Dodávky
    • Obsah Dodávané Dokumentace
    • 16 Závady a Jejich Odstranění
  • Slovenčina

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ponorné drenážní čerpadlo
CZ
„Původní návod k obsluze"
Ponorné drenážne čerpadlo
SK
„Preklad pôvodného návodu"
EN
Submersible drainage pump
„Translation of the original instruction manual"
Platný od /Platný od /Valid since 20.10.2022
Verze /Verzia /Version
PUMPA, a.s.
U Svitavy 1
618 00 Brno
Czech Republic
6
:
BLUE LINE
PSPH(A)
www.pumpa.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLUE LINE PSPH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for pumpa BLUE LINE PSPH

  • Page 1 „Původní návod k obsluze“ Ponorné drenážne čerpadlo „Preklad pôvodného návodu“ Submersible drainage pump „Translation of the original instruction manual“ Platný od /Platný od /Valid since 20.10.2022 Verze /Verzia /Version PUMPA, a.s. U Svitavy 1 618 00 Brno www.pumpa.eu Czech Republic...
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah SYMBOLY ................................. 3 PODMÍNKY POUŽITÍ ..............................4 BEZPEČNOST ................................4 OUHRN DŮLEŽITÝCH UPOZORNĚNÍ ........................4 ESPRÁVNÉ POUŽITÍ ............................5 VÝROBNÍ ŠTÍTEK PONORNÉHO KALOVÉHO ČERPADLA ................. 5 TECHNICKÉ ÚDAJE ..............................5 DOPRAVA A SKLADOVÁNÍ ............................ 5 POPIS PONORNÉHO KALOVÉHO ČERPADLA ....................6 ..............................
  • Page 3: Symboly

    1 Symboly V návodu k obsluze jsou uvedeny následující symboly, jejichž účelem je usnadnit pochopení uvedeného požadavku. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačném případě hrozí riziko poškození zařízení a ohrožení bezpečnosti osob. V případě nedodržení pokynů či výstrah spojených s elektrickým zařízením hrozí riziko poškození zařízení...
  • Page 4: Podmínky Použití

    2 Podmínky použití • Maximální provozní hloubka 5 m pod hladinou vody. • Trvalý provoz při teplotě vody nižší než +40°C. • Hodnota pH kapaliny 4 – 10. • Maximální kinematická viskozita: 7X10-7 ~ 23X10-6m2/s. • Maximální hustota: 1,2X103kg/m • Maximální...
  • Page 5: Nesprávné Použití

    3.2 Nesprávné použití • Ponorné kalové čerpadlo není určena pro čerpání hořlavin, ropných produktů a do prostředí s nebezpečím výbuchu. • Není určeno pro čerpání pitné vody 4 Výrobní štítek ponorného kalového čerpadla Ilustrační obrázek n. = výrobní číslo Qmax = maximální průtok Hmax = maximální...
  • Page 6: Popis Ponorného Kalového Čerpadla

    7 Popis ponorného kalového čerpadla Konstrukční řada PSPH představuje technicky vyspělá a dokonalá odvodňovací čerpadla kalových vod. V porovnání s tradičními ponornými kalovými čerpadly má konstrukční řada PSPH překonstruovanou průtočnou cestu a má větší rozsah účinnosti; může být používána pro celý rozsah výtlačné...
  • Page 7: Instalace

    9.2 Instalace • Před instalací musíte pečlivě zkontrolovat, zda nedošlo během transportu nebo skladování k poškození některých dílů. Například zda jsou kabel a zástrčka v dobrém stavu a izolační odpor je vyšší než 0,5 MΩ. V případě zjištění závady se obraťte na prodejce nebo kvalifikovaného technika. •...
  • Page 8: Odstavení Čerpadla Z Provozu

    11.2 Odstavení čerpadla z provozu Odpojíme přívodní kabel z elektrické sítě. 11.3 Uskladnění − v suchém prostoru kde teplota neklesne pod 5°C − odpojíme čerpadlo od zdroje napětí − vylijeme zbylou vodu z čerpadla − 12 Údržba Kabel často kontrolujte a povinně jej vyměňte, jestliže zjistíte, že je natržen, zlomen, atd. Po 2 000 hodinách provozu proveďte údržbu čerpadla podle následujících třech podkapitol.
  • Page 9: Obsah Dodávky

    14 Obsah dodávky − Ponorné kalové čerpadlo 15 Obsah dodávané dokumentace − Návod k montáži a obsluze ponorného kalového čerpadlo 16 Závady a jejich odstranění Řešení Závada Možná příčina 1. Nastavte napětí na +- 15% jmenovité hodnoty. 1. Příliš nízké napětí. 2.
  • Page 10 Obsah SYMBOLY ................................11 PODMIENKY POUŽITIA ............................12 BEZPEČNOSŤ ................................ 12 ÚHRN DÔLEŽITÝCH UPOZORNENÍ ........................12 ESPRÁVNE POUŽITIE ............................13 VÝROBNÝ ŠTÍTOK PONORNÉHO KALOVÉHO ČERPADLA ................13 TECHNICKÉ ÚDAJE .............................. 13 DOPRAVA A SKLADOVANIE ..........................13 POPIS PONORNÉHO KALOVÉHO ČERPADLA ....................14 ..............................
  • Page 11: Symboly

    1 Symboly V návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce symboly, ktorých účelom je uľahčiť pochopenie uvedenej požiadavky. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačnom prípade hrozí riziko poškodenia zariadenia a ohrozenie bezpečnosti osôb. V prípade nedodržania pokynov či výstrah spojených s elektrickým zariadením hrozí riziko poškodenia zariadenia alebo ohrozenie bezpečnosti osôb.
  • Page 12: Podmienky Použitia

    2 Podmienky použitia • Maximálna prevádzková hĺbka 5 m pod hladinou vody. • Trvalá prevádzka pri teplote vody nižšej ako + 40 °C. • Hodnota pH kvapaliny 4-10. • Maximálna kinematická viskozita: 7X10-7 ~ 23X10-6m2/s. • Maximálna hustota: 1,2X103kg/m3. • Maximálna veľkosť pevných častíc 0,2 mm •...
  • Page 13: Nesprávne Použitie

    3.2 Nesprávne použitie • Ponorné kalové čerpadlo nie je určená na čerpanie horľavín, ropných produktov a do prostredia s nebezpečenstvom výbuchu. • Nie je určené na čerpanie pitnej vody 4 Výrobný štítok ponorného kalového čerpadla Ilustračný obrázok n. = výrobné číslo Qmax = maximálny prietok Hmax = maximálna výtlačná...
  • Page 14: Popis Ponorného Kalového Čerpadla

    7 Popis ponorného kalového čerpadla Konštrukčný rad PSPH predstavuje technicky vyspelé a dokonalé odvodňovacie čerpadlá kalových vôd. V porovnaní s tradičnými ponornými kalovými čerpadlami má konštrukčný rad PSPH prekonštruovanú prietokovú cestu a má väčší rozsah účinnosti; môže sa používať na veľký rozsah výtlačnej výšky bez preťaženia a môže bezpečne pracovať...
  • Page 15: Inštalácia

    9.2 Inštalácia • Pred inštaláciou dôkladne skontrolujte, či počas transportu alebo skladovania nedošlo k poškodeniu niektorých dielov. Napríklad či sú kábel a zástrčka v dobrom stave a izolačný odpor je vyšší ako 0,5 MΩ. V prípade zistenia poruchy sa obráťte na predajcu alebo kvalifikovaného technika. •...
  • Page 16: Odstavenie Čerpadla Z Prevádzky

    11.2 Odstavenie čerpadla z prevádzky Odpojíme prívodný kábel z elektrickej siete. 11.3 Uskladnenie − v suchom priestore kde teplota neklesne pod 5 °C − odpojíme čerpadlo od zdroja napätia − vylejeme zvyšnú vodu z čerpadla 12 Údržba Kábel často kontrolujte a povinne ho vymeňte, ak zistíte, že je roztrhnutý, zlomený, atd. Po 2 000 hodinách prevádzky vykonajte údržbu čerpadla podľa nasledujúcich troch podkapitol.
  • Page 17: Obsah Dodávky

    14 Obsah dodávky − Ponorné kalové čerpadlo 15 Obsah dodávanej dokumentácie − Návod na montáž a obsluhu ponorného kalového čerpadla 16 Poruchy a ich odstránenie Riešenie Možná příčina Porucha 1. Nastavte napätie na + - 15 % menovitej hodnoty. 1. Príliš nízke napätie. 2.
  • Page 18 Obsah SYMBOLS ................................19 TERMS OF USE ..............................20 SAFETY .................................. 20 ........................20 UMMARY OF IMPORTANT WARNINGS ........................... 21 NCORRECT APPLICATION SUBMERSIBLE WASTEWATER PUMP NAMEPLATE ..................21 SPECIFICATIONS ..............................21 TRANSPORT AND STORAGE ..........................21 DESCRIPTION OF THE SUBMERSIBLE WASTEWATER PUMP ............... 22 ..............................
  • Page 19 1 Symbols The following symbols are used in the instruction manual to provide a better understanding of the requirements. Follow the instructions and warnings, otherwise there is a risk of damaging the equipment and endangering the safety of persons. In case of not following the instructions or warnings associated with the electrical device, there is a risk of damage to the equipment or a risk to personal safety.
  • Page 20 2 Terms of use Maximum operational depth 5 m below the water surface. Continuous operation at water temperature below +40 °C. pH value of the liquid 4–10. × Maximum kinematic viscosity: 7 10-7 ~ 23X10-6 m × Maximum density: 1.2 103 kg/m Maximum solid particle size 0.2 mm Sound pressure level A ≤70 (dB)
  • Page 21 3.2 Incorrect application • The submersible wastewater pump is not intended for pumping flammable substances, petroleum products and in the areas with the risk of explosion. • Not intended for pumping drinking water 4 Submersible wastewater pump nameplate Illustrational plate n.
  • Page 22 7 Description of the submersible wastewater pump The PSPH series is a technically advanced and perfect wastewater drainage pump. Compared with traditional submersible wastewater pumps, the PSPH series has a redesigned flow path and a larger efficiency range; it can be used for the entire range of delivery height without overloading and can operate safely at high flow rates with high efficiency.
  • Page 23 9.2 Installation • Before installation, carefully check whether any parts have been damaged during transport or storage - cable and plug condition, insulation resistance higher than 0.5 MΩ. In case of inadequate condition contact your dealer or a qualified technician. •...
  • Page 24 11.1 Starting the pump operation After performing the tasks described in the preparation, put the pump into operation. Start the pump by connecting the supply voltage. The pump starts pumping water into the delivery pipe. 11.2 Stopping the pump operation Disconnect the power cord from the grid.
  • Page 25: Service And Repairs

    3. Stator winding burnt. technician required) 17 Service and repairs Service repairs are performed by authorized service Pumpa, a.s. 18 Equipment disposal The disposal of the product must be carried out in accordance with the legislation of the country in which...
  • Page 26 CZ/SK/EN Poznámky/ Poznámky/ Notes...
  • Page 27: Servis A Opravy / Service And Repairs

    Servisní opravy provádí autorizovaný servis Pumpa, a.s. Servisné opravy vykonáva autorizovaný servis Pumpa, a.s. Service repairs are performed by authorized service Pumpa, a.s. 20 Likvidace zařízení / Likvidácia zariadenia / Disposal V případě likvidace výrobku je nutno postupovat v souladu s právními předpisy státu ve kterém je likvidace prováděna.
  • Page 28: Eu Prohlášení O Shodě

    CZ/SK/EN 21 EU Prohlášení o shodě...
  • Page 29: 22 Eú Vyhlásenie O Zhode

    Preklad pôvodného EÚ Vyhlásenie o zhode Výrobca: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Meno a adresa osoby poverenej kompletnej technickej dokumentácie: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Popis strojového zariadenia •...
  • Page 30: Eu Declaration Of Conformity

    Producer: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No.: 25518399 Name and address of the person in charge of the complete technical documentation: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No: 25518399 Description of the machinery: •...
  • Page 31 Podrobné informace o našich smluvních servisních střediscích a seznam servisních středisek je v aktuální podobě dostupný na našich webových stránkách: / Podrobné informácie o našich zmluvných servisných strediskách a zoznam servisných stredísk je v aktuálnej podobe dostupný na našich webových stránkach: / For detailed information about our contractual service centres, please visit: www.pumpa.eu...
  • Page 32 Vyskladněno z velkoobchodního skladu / Vyskladnené z veľkoobchodného skladu / Stocked from wholesale warehouse: PUMPA, a.s. ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / WARRANTY CARD Typ (štítkový údaj) / Typ (štítkový údaj) / Type (label data) Výrobní číslo (štítkový údaj) / Výrobné...

This manual is also suitable for:

Blue line pspha

Table of Contents