pumpa BLUE LINE PSCM Translation Of The Original Instruction Manual

pumpa BLUE LINE PSCM Translation Of The Original Instruction Manual

Submersible drainage pump
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Symboly
    • Úvod
    • Bezpečnostní Terminologie a Symboly
    • Záruka Na Výrobek
    • Bezpečnost
    • Bezpečnost Uživatele
    • Bezpečnost Životního Prostředí
    • Typový Štítek a Informace O Modelu Čerpadla
    • Účel Použití
    • Technické Parametry
    • Popis Výrobku
    • Názvy Částí Čerpadla
    • Technické Údaje a Funkce
    • Před PoužitíM
    • Kontrola Výrobku
    • Kontrola Specifikací
    • Specifikace Výrobku
    • Metoda Spuštění Čerpadla
    • Instalace
    • Příprava Pro Instalaci
    • Instalace Čerpadla
    • Provedení Elektroinstalace
    • Uzemnění
    • Připojení Kabelů
    • Provoz
    • Před SpuštěníM
    • Zkušební Provoz
    • Provoz
    • SystéM Ochrany Motoru
    • Údržba a Kontroly
    • Hladina Vody Za Provozu
    • Kontrola
    • Skladování
    • Údržba, Kontrola Oleje a VýMěna Oleje
    • Kontrola Oleje
    • VýMěna Oleje
    • Odstranění Potíží
    • Ochrana Proti Mrazu
  • Slovenčina

    • Symboly
    • Bezpečnostná Terminológia a Symboly
    • Záruka Na Výrobok
    • Úvod
    • Bezpečnosť
    • Bezpečnosť Prevádzkovateľa
    • Bezpečnosť Životného Prostredia
    • Popis Výrobku
    • Technické Parametre
    • Typový Štítok a Informácie O Modeli Čerpadla
    • Účel Použitia
    • Kontrola Výrobku
    • Názvy Častí Čerpadla
    • Pred PoužitíM
    • Technické Údaje a Funkcie
    • Inštalácia
    • Kontrola ŠpecifikáCIí
    • Spôsob Spustenia Čerpadla
    • Špecifikácie Výrobku
    • Inštalácia Čerpadla
    • Príprava Na Inštaláciu
    • Zapojenie Elektroinštalácie
    • Pripojenie Káblov
    • Uzemnenie
    • Pred SpusteníM
    • Prevádzka
    • Skúšobná Prevádzka
    • Prevádzka
    • SystéM Ochrany Motora
    • Hladina Vody Počas Prevádzky
    • Údržba a Kontroly
    • Kontrola
    • Skladovanie
    • Kontrola Oleja
    • Riešenie Problémov
    • Výmena Oleja
    • Údržba, Kontrola Oleja a Výmena Oleja
    • Ochrana Proti Mrazu

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ponorné drenážní čerpadlo
CZ
„Původní návod k obsluze"
Ponorné drenážne čerpadlo
SK
„Preklad pôvodného návodu"
EN
Submersible drainage pump
„Translation of the original instruction manual"
Platný od /Platný od /Valid since 05.01.2023
Verze /Verzia /Version
PUMPA, a.s.
U Svitavy 1
618 00 Brno
Czech Republic
5
:
BLUE LINE
PSCM, PSCMB
www.pumpa.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BLUE LINE PSCM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for pumpa BLUE LINE PSCM

  • Page 1 „Původní návod k obsluze“ Ponorné drenážne čerpadlo „Preklad pôvodného návodu“ Submersible drainage pump „Translation of the original instruction manual“ Platný od /Platný od /Valid since 05.01.2023 Verze /Verzia /Version PUMPA, a.s. U Svitavy 1 618 00 Brno www.pumpa.eu Czech Republic...
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah SYMBOLY ................................. 3 ÚVOD ..................................4 EZPEČNOSTNÍ TERMINOLOGIE A SYMBOLY ......................4 ÁRUKA NA VÝROBEK ............................4 EZPEČNOST ..............................5 EZPEČNOST UŽIVATELE ............................5 EZPEČNOST ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ........................5 POPIS VÝROBKU ..............................6 ECHNICKÉ PARAMETRY ............................6 Ú ČEL POUŽITÍ ..............................
  • Page 3: Symboly

    1 Symboly V návodu k obsluze jsou uvedeny následující symboly, jejichž účelem je usnadnit pochopení uvedeného požadavku. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačném případě hrozí riziko poškození zařízení a ohrožení bezpečnosti osob. V případě nedodržení pokynů či výstrah spojených s elektrickým zařízením hrozí riziko poškození zařízení...
  • Page 4: Úvod

    Výrobce se zavazuje opravit následující vady jím prodávaného výrobku, a to za následujících podmínek: • Vady způsobené vadami konstrukce, materiálů nebo dílenského zpracování. • Vady budou nahlášeny servisnímu středisku firmy Pumpa a.s. v záruční době. • Výrobek bude používán pouze za podmínek uvedených v tomto návodu. •...
  • Page 5: Bezpečnost

    2.3 Bezpečnost Upozornění • Napětí a kmitočet musí odpovídat údajům ze štítku na čerpadle • Je zakázáno opravovat čerpadlo za provozu nebo pod tlakem čerpané kapaliny. • Pro motory na třífázové připojení a pro použití s externím spouštěcím kondenzátorem se ujistěte, že se motor točí...
  • Page 6: Popis Výrobku

    Postupujte podle místních zákonů a předpisů týkajících se recyklace, bude-li zařízení či jeho díly přijímány autorizovanou recyklační společností. • Nebude-li platit první pokyn, vraťte zařízení nebo díly do nejbližší pobočky firmy Pumpa a.s. Popis výrobku 3.1 Technické parametry Teplota čerpané kapaliny 0-40 °C...
  • Page 7: Názvy Částí Čerpadla

    3.4 Názvy částí čerpadla Toto schéma znázorňuje uspořádání dílů u typického modelu. Vnější vzhled a vnitřní POZNÁMKA: konstrukce se mohou podle konkrétního modelu mírně lišit. 3.5 Technické údaje a funkce Čas Nastavená Čas obnovy Č. spuštění Režim obnovy provozu (s) Kategorie hodnota provozu (s)
  • Page 8: Kontrola Specifikací

    údajům o napětí a frekvenci. UPOZORNĚNÍ: Zjistíte-li jakékoliv poškození či nesrovnalosti, obraťte se na prodejce výrobce, u něhož jste výrobek zakoupili, nebo na nejbližší pobočku společnosti Pumpa a.s. 4.3 Specifikace výrobku POZOR: Výrobek nepoužívejte za jiných než uvedených podmínek. Takové jednání by mohlo způsobit zkrat, zásah elektrickým proudem nebo požár, nebo by mohlo znemožnit využití...
  • Page 9: Příprava Pro Instalaci

    5.1 Příprava pro instalaci Níže jsou uvedeny nástroje a přístroje, které jsou nutné pro instalaci ponorného čerpadla pro obecné drenážní účely. AC ampérmetr tester izolačního odporu (svorka) voltmetr (tester Megger) (tester) Klíče pro připojení napájení Klíče pro utažení (šroubovák nebo trubkový klíč) šroubů...
  • Page 10: Provedení Elektroinstalace

    5. Při použití hadice jako potrubí k čerpadlu dodržujte následující: Použijte nejkratší možnou délku výtlačné hadice a minimalizujte počet ohybů. Zkontrolujte, že je konec hadice (výtlačná strana) zdvižena nad hladinu vody. Bude-li konec hadice ponořen ve vodě, může se stát, že při zastavení čerpadla nateče voda zpět.
  • Page 11: Uzemnění

    5.4 Uzemnění Nebezpečí spojená s elektrickým proudem: • Všechna elektrická zařízení musíte uzemnit. To platí pro vybavení čerpadla, pohon i případné ovládací vybavení. Zemnicí vodič přezkoušejte, abyste se ujistili o jeho správném připojení. • Jestliže se motorový kabel omylem vytrhne, zemnicí vodič by měl být tím posledním vodičem, který se uvolní...
  • Page 12 Bude-li nutné kabel prodloužit, použijte prodlužovací kabel se stejnou či větší velikostí žil, jako má kabel • dodávaný s čerpadlem. Aby se voda nedostala dovnitř do kabelu, zkontrolujte upevnění připevňovací části kabelu. • Připojení Aby se kabel nepoškodil, veďte jej tak, aby nebyl ohnutý, zlomený, nebo namáčknutý na konstrukci. •...
  • Page 13: Provoz

    Schéma elektrického zapojení 6 Provoz Bezpečnostní opatření Bude-li nutné pracovat na čerpadle, zkontrolujte, že je izolováno od zdroje napájení a nemůže se zapnout. Čerpadlo nikdy nezapínejte s nenainstalovanými bezpečnostními prvky. Nikdy nespouštějte čerpadlo se zablokovanou výtlačnou hadicí nebo s uzavřeným výtlačným ventilem.
  • Page 14: Zkušební Provoz

    6.2 Zkušební provoz • Zkontrolujte, že zařízení nemůže sklouznout nebo se překlopit a zranit lidi či způsobit hmotné škody. • V některých případech montáže může být čerpadlo a okolní kapalina horká. Myslete na nebezpečí popálení. • Zajistěte, aby se blízko spuštěného zařízení nikdo nezdržoval. Přístroj sebou bude trhat ve směru opačném k otáčení...
  • Page 15: Provoz

    B. Na krátkou dobu (≤ 1 minuta) spusťte čerpadlo a zkontrolujte: Provozní proud • Použijte AC ampérmetr (svorku) a změřte proud na fázích U, V a W, jež jsou připojeny ke svorkovnici. Provozní napětí • Použijte AC voltmetr (zkoušečku) a změřte napětí na svorkovnici. Tolerance napájecího napětí...
  • Page 16: Hladina Vody Za Provozu

    Změna polarity napájecího napětí • Přetížení • 2. Miniaturní jistič (nestandardní konfigurace) Bude-li se cívka z jakéhokoliv důvodu přehřívat, pak ohnutí bimetalu v miniaturním jističi spustí signál, který následně přes externí obvod ve spouštěcí konzoli nebo ovládacím panelu vypne přívod proudu do motoru.
  • Page 17: Kontrola

    U čerpadla musí být provedena generální oprava, přestože se při provozu chová normálně. • Při nepřetržitém či opakovaném provozu možná bude muset být generální oprava čerpadla Jednou za 2 až 5 let provedena dříve. POZNÁMKA: Ohledně generální opravy čerpadla se obraťte na servisní středisko společnosti Pumpa a.s.
  • Page 18: Skladování

    Před opravami čerpadlo vždy odpojte od elektrické sítě a zajistěte, abyste předešli nečekanému spuštění. Pokud tak neučiníte, následkem může být smrt nebo vážné zranění. Před žádostí o opravu si pečlivě přečtěte tento návod. Nebude-li čerpadlo po opakované kontrole fungovat normálně, obraťte se na servisní středisko společnosti Pumpa a.s.
  • Page 19: Ochrana Proti Mrazu

    Problém Řešení Projev chyby Není dodávána žádné elektřina (tj. výpadek Kontaktujte dodavatele elektřiny nebo elektřiny) elektrikářský servis. Otevřený obvod nebo špatně připojený Zkontrolujte a zajistěte správné zapojení Čerpadlo se napájecích vodičů. kabel. nespouští Poruchy automatického ovládání (ovládací Zkontrolujte příčinu a pak požádejte odborníky o panel) opravu Zablokované...
  • Page 20 Obsah SYMBOLY ................................21 ÚVOD ..................................22 EZPEČNOSTNÁ TERMINOLÓGIA A SYMBOLY ......................22 ÁRUKA NA VÝROBOK ............................22 EZPEČNOSŤ ..............................23 EZPEČNOSŤ PREVÁDZKOVATEĽA ........................23 EZPEČNOSŤ ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ....................... 23 POPIS VÝROBKU ..............................24 ECHNICKÉ PARAMETRE ............................ 24 Ú ČEL POUŽITIA ..............................
  • Page 21: Symboly

    1 Symboly V návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce symboly, ktorých účelom je uľahčiť pochopenie uvedenej požiadavky. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačnom prípade hrozí riziko poškodenia zariadenia a ohrozenie bezpečnosti osôb. V prípade nedodržania pokynov či výstrah spojených s elektrickým zariadením hrozí riziko poškodenia zariadenia alebo ohrozenie bezpečnosti osôb.
  • Page 22: Úvod

    Výrobca sa zaväzuje opraviť nasledujúce chyby na výrobku, ktorý predáva, za týchto podmienok: • Závady spôsobené chybami v konštrukcii, materiáloch alebo spracovaní. • Závady sa nahlasujú servisnému stredisku spoločnosti Pumpa a.s. v záručnej dobe. • Výrobok sa bude používať len za podmienok uvedených v tomto návode. •...
  • Page 23: Bezpečnosť

    2.3 Bezpečnosť Upozornenie • Napätie a frekvencia musia zodpovedať výrobnému štítku čerpadla. • Je zakázané opravovať čerpadlo počas prevádzky alebo pod tlakom čerpanej kvapaliny. • V prípade motorov s trojfázovým pripojením a pri použití s externým rozbehovým kondenzátorom sa uistite, že sa motor otáča v správnom smere. •...
  • Page 24: Popis Výrobku

    Dodržiavajte miestne zákony a predpisy týkajúce sa recyklácie, ak zariadenie alebo jeho časti prijme autorizovaná recyklačná spoločnosť. • Ak prvý pokyn neplatí, vráťte zariadenie alebo diely do najbližšieho servisu spoločnosti Pumpa a. s. Popis výrobku 3.1 Technické parametre Teplota čerpanej kvapaliny 0-40 °C...
  • Page 25: Názvy Častí Čerpadla

    3.4 Názvy častí čerpadla Táto schéma znázorňuje usporiadanie dielov v štandardnom modeli. Vonkajší vzhľad POZNÁMKA: a vnútorná konštrukcia sa môžu mierne líšiť v závislosti od konkrétneho modelu. 3.5 Technické údaje a funkcie Kategória Čas Nastavená Čas obnovy Č. Režim obnovy prevádzky (s) spustenia prevádzky (s) hodnota...
  • Page 26: Kontrola Špecifikácií

    UPOZORNENIE: Ak zistíte akékoľvek poškodenie alebo nezrovnalosti, kontaktujte predajcu výrobcu, u ktorého ste výrobok zakúpili, alebo najbližšiu pobočku spoločnosti Pumpa. a.s. 4.3 Špecifikácie výrobku POZOR: Nepoužívajte výrobok za iných ako uvedených podmienok. Mohlo by to spôsobiť skrat, úraz elektrickým prúdom alebo požiar, prípadne zabrániť...
  • Page 27: Príprava Na Inštaláciu

    5.1 Príprava na inštaláciu Nižšie sú uvedené nástroje a prístroje, ktoré sú potrebné na inštaláciu ponorného čerpadla na všeobecné drenážne účely. Kontrola pred inštaláciou Na kontrolu izolačného odporu motora zmerajte odpor medzi každým fázovým vodičom a uzemňovacím káblom (žltozelený). Referenčná hodnota izolačného odporu ≥ 30 MΩ. 5.2 Inštalácia čerpadla Čerpadlo sa môže prepravovať...
  • Page 28: Zapojenie Elektroinštalácie

    5. Pri použití hadice ako potrubia k čerpadlu dodržiavajte nasledujúce pokyny: Použite čo najkratšiu dĺžku vypúšťacej hadice a minimalizujte počet ohybov. Uistite sa, že koniec hadice (výtlačná strana) je zdvihnutý nad hladinu vody. Ak je koniec hadice ponorený do vody, voda môže po zastavení čerpadla prúdiť späť. Ak je koniec hadice nižšie ako hladina vodného zdroja, voda môže prúdiť...
  • Page 29: Uzemnenie

    5.4 Uzemnenie Elektrické nebezpečenstvo: • Všetky elektrické zariadenia musíte uzemniť. To platí pre zariadenie čerpadla, pohon a všetky riadiace zariadenia. Skontrolujte, či je uzemňovací vodič správne pripojený. • Ak dôjde k náhodnému vytiahnutiu kábla motora, uzemňovací vodič by mal byť posledným vodičom, ktorý...
  • Page 30 • Ak je potrebné kábel predĺžiť, použite predlžovací kábel s rovnakou alebo väčšou veľkosťou žíl ako kábel dodaný s čerpadlom. • Aby ste zabránili vniknutiu vody do kábla, skontrolujte upevnenie pripojovacej časti kábla. Pripojenie • Aby ste predišli poškodeniu, veďte kábel tak, aby nebol ohnutý, zlomený alebo pritlačený o konštrukciu. Bezpečne utiahnite oba konce kábla k svorkovnici.
  • Page 31: Prevádzka

    Schéma elektrického zapojenia 6 Prevádzka Bezpečnostné opatrenia Ak bude potrebné pracovať na čerpadle, uistite sa, že je izolované od zdroja napájania a nemôže sa zapnúť. Nikdy nezapínajte čerpadlo, ak nie sú nainštalované bezpečnostné prvky. Nikdy nespúšťajte čerpadlo so zablokovanou výtlačnou hadicou alebo so zatvoreným výtlačným ventilom.
  • Page 32: Skúšobná Prevádzka

    6.2 Skúšobná prevádzka • Uistite sa, že sa zariadenie nemôže posunúť alebo prevrátiť a zraniť osoby alebo spôsobiť materiálne škody. • V niektorých prípadoch inštalácie môže byť čerpadlo a okolitá kvapalina horúce. Dávajte pozor na riziko popálenia. • Dbajte na to, aby sa nikto nezdržiaval v blízkosti bežeckého zariadenia. Stroj sa bude trhať v opačnom smere, ako sa otáča obežné...
  • Page 33: Prevádzka

    B. Čerpadlo spustite na krátky čas (≤ 1 minútu) a skontrolujte ho: • Prevádzkový prúd Použite striedavý ampérmeter (kliešte) a zmerajte prúd na fázach U, V a W, ktoré sú pripojené k svorkovnici. • Prevádzkové napätie Použite striedavý voltmeter (skúšačku) a zmerajte napätie na svorkovnici. Tolerancia napájacieho napätia = v rozmedzí...
  • Page 34: Hladina Vody Počas Prevádzky

    2. Miniatúrny istič (neštandardná konfigurácia) Ak sa cievka z akéhokoľvek dôvodu prehreje, ohnutie bimetalu v miniatúrnom ističi spustí signál, ktorý potom vypne napájanie motora prostredníctvom externého obvodu v štartovacej konzole alebo ovládacom paneli. Keď sa teplota vráti do normálu, istič sa automaticky resetuje, ale opätovné spustenie sa ovláda zo štartovacej konzoly alebo ovládacieho panela.
  • Page 35: Kontrola

    čerpadla. rokov POZNÁMKA: Pre generálnu opravu čerpadla kontaktujte servisné stredisko Pumpa a.s. 7.2 Skladovanie Ak sa čerpadlo nebude dlhší čas používať, vyberte ho, nechajte vyschnúť a uložte ho vo vnútri. POZNÁMKA: Pred opätovnou inštaláciou spustite čerpadlo na skúšku.
  • Page 36: Údržba, Kontrola Oleja A Výmena Oleja

    Pred opravou vždy odpojte čerpadlo od elektrickej siete, aby ste zabránili neočakávanému spusteniu. V opačnom prípade môže dôjsť k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu. Pred požiadaním o opravu si pozorne prečítajte tento návod. Ak čerpadlo po opätovnej kontrole nefunguje normálne, obráťte sa na servisné stredisko spoločnosti Pumpa a.s.
  • Page 37: Ochrana Proti Mrazu

    Príznak Príčina Riešenie Nie je dodávaná elektrina (tj. výpadok Obráťte sa na svojho dodávateľa elektrickej Čerpadlo sa nespustí prúdu) energie alebo elektrikársky servis. Otvorený obvod alebo nesprávne pripojený Skontrolujte a uistite sa, že sú správne pripojené kábel. napájacie vodiče. Porucha automatického ovládania (ovládací Skontrolujte príčinu a potom požiadajte odborníkov o opravu.
  • Page 38 Obsah SYMBOLS ................................39 INTRODUCTION ..............................40 ......................... 40 AFETY TERMINOLOGY AND SYMBOLS ............................40 RODUCT WARRANTY ................................41 AFETY ..............................41 SER SAFETY ........................... 41 NVIRONMENTAL SAFETY PRODUCT DESCRIPTION ............................. 42 ..............................42 PECIFICATIONS ..............................42 PPLICATION ............................. 42 UMP NAMEPLATE ..............................
  • Page 39 1 Symbols The following symbols are used in the instruction manual to provide a better understanding of the requirements. Follow the instructions and warnings, otherwise there is a risk of damaging the equipment and endangering the safety of persons. In case of not following the instructions or warnings associated with the electrical device, there is a risk of damage to the equipment or a risk to personal safety.
  • Page 40 • Defects caused by defects in design, materials or workmanship. • Defects will be reported to the service centre of Pumpa a.s. within the warranty period. • The product will be used only under the conditions specified in this manual.
  • Page 41 2.3 Safety Warning • Voltage and frequency must match the pump nameplate • It is forbidden to repair the pump while it is in operation or under the pressure of the pumped liquid. • For motors on three-phase connections and for use with an external starting capacitor, make sure that the motor rotates in the correct direction.
  • Page 42 Follow local laws and regulations regarding recycling if the equipment or its parts will be accepted by an authorized recycler. • If the first instruction does not apply, return the equipment or parts to the nearest Pumpa a.s. Product description 3.1 Specifications 0-40 °C...
  • Page 43 3.4 Main parts NOTE: This diagram shows the arrangement of parts on a typical model. The external appearance and internal construction may vary slightly from model to model 3.5 Technical data and functions Category Set value Operation Start time Č. recovery Operation recovery mode (s) time (s)
  • Page 44 WARNING: If you discover any damage or irregularities, contact the manufacturer's dealer from whom you purchased the product or the nearest Pumpa a.s. 4.3 Product specification WARNING: Do not use the product under conditions other than those specified. Doing so could cause a short circuit, electrical shock or fire, or prevent the product from reaching its full potential.
  • Page 45 5.1 Installation preparation Listed below are the tools required to install a submersible pump for general drainage purposes. Check before installation Measure the resistance between each phase conductor and the ground cable (yellow green) to check the insulation resistance of the motor. Reference value of insulation resistance ≥...
  • Page 46 5. When using the hose as a pipe to the pump, observe the following: Use the shortest possible length of delivery hose and minimize the number of bends. Make sure that the end of the hose (delivery side) is raised above the water level. If the end of the hose is submerged in water, water may flow back when the pump is stopped.
  • Page 47 5.4 Grounding Electrical hazards: • You must ground all electrical equipment. This applies to the pump equipment, the drive and any control equipment. Test the earth wire to make sure it is connected correctly. • If the motor cable is accidentally pulled out, the ground wire should be the last wire to come loose from its terminal.
  • Page 48 • If it is necessary to extend the cable, use an extension cable with the same or larger core size as the cable supplied with the pump. Cable Extension cable • To prevent water from getting inside the cable, check the fixing of the attachment part of the cable. Connection •...
  • Page 49 Electric connection diagram 6 Operation Safety precautions If it will be necessary to work on the pump, make sure it is disconnected from the power source and cannot be switched on. Never switch on the pump with safety features not installed. Never start the pump with a blocked delivery hose or with the delivery valve closed.
  • Page 50 6.2 Test operation • Make sure that the equipment cannot slide or tip over and injure people or cause material damage. • In some installation cases, the pump and surrounding fluid may be hot. Be aware of the risk of burns. •...
  • Page 51 B. Run the pump for a short time (≤ 1 minute) and check: • Operating current Use an AC ammeter (clamp) and measure the current on the U, V and W phases connected to the terminal block. • Operating voltage Use an AC voltmeter (tester) and measure the voltage at the terminal block.
  • Page 52 If excessive current or overheating of the motor is detected, for example for the following reasons, the pump will automatically stop regardless of the water level to protect the motor • Changing the polarity of the supply voltage • Overload 2.
  • Page 53 NOTE: For pump overhaul, contact the Pumpa a.s. service centre. 7.2 Storage If the pump will not be used for a long time, take it out, let it dry and store it inside. NOTE: Before reinstalling, run the pump for a test run. If the pump remains submerged in water, run it...
  • Page 54 Always disconnect the pump from the mains before repairs to prevent unexpected starts. Failure to do so may result in death or serious injury. Read this manual carefully before requesting repairs. If the pump does not operate normally after rechecking, contact a Pumpa a.s. service centre.
  • Page 55 Problem Cause Solution No electricity (i.e., power failure) Contact your electricity supplier or electrical service. Check and ensure that the power supply wires are Open circuit or poorly connected cable. connected correctly. Pump will not start Automatic control failure (control panel) Check the cause and then ask the experts to repair it.
  • Page 56: Servis A Opravy / Service And Repairs

    Servisní opravy provádí autorizovaný servis Pumpa, a.s. / Servisné opravy vykonáva autorizovaný servis Pumpa, a.s./ Service repairs are performed by authorized service Pumpa, a.s. 12 Likvidace zařízení / Likvidácia zariadenia / Disposal V případě likvidace výrobku je nutno postupovat v souladu s právními předpisy státu ve kterém je likvidace prováděna.
  • Page 57: Eu Prohlášení O Shodě

    CZ/SK/EN 13 CZ EU Prohlášení o shodě...
  • Page 58: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Preklad pôvodného EÚ Vyhlásenie o zhode Výrobca: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Meno a adresa osoby poverenej kompletnej technickej dokumentácie: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Popis strojového zariadenia •...
  • Page 59: Eu Declaration Of Conformity

    Manufacturer: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No.: 25518399 Name and address of the person in charge of the complete technical documentation: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No: 25518399 Description of the machinery: •...
  • Page 60 Vyskladněno z velkoobchodního skladu / Vyskladnené z veľkoobchodného skladu / Stocked from wholesale warehouse: PUMPA, a.s. ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / WARRANTY CARD Typ (štítkový údaj) / Typ (štítkový údaj) / Type (label data) Výrobní číslo (štítkový údaj) / Výrobné...

This manual is also suitable for:

Blue line pscmb

Table of Contents