Page 2
グラン ・ ク リ ュのそれぞれの個性豊かなアロマが抽出され、 し っかり したボデ ィ 、 深い味わい、 そ し てなめらかなク レマが生まれるよ う設計されています。 Nespresso , an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Page 3
本体を設置してください) カプセル挿入口、 スライド また、本体を移動させる際 グラン ・ クリュ 水タンクふた Slider for capsule insertion にはドリップトレーと水タン お試しカプセルセッ ト Water tank lid クを必ず取り外してくださ Nespresso capsules Grand Crus 使用済みカプセルコンテナとドリップト い。 tasting gift レー Adjustable cup support and drip grid ( 取り外す際にはカップ台 を外してから行ってくださ , 110ml) ルンゴタッチ...
• Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water splash and humidity. • Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorised representative. • This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: staff •...
Page 7
• Do not put fingers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury! • For your own safety, you should use only parts and appliance accessories from Nespresso that are • Water could flow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
Insert the remaining cable in the guide under water Place the Nespresso coffee maker on a surface which is resistant to water, coffee or other tank left or right socket, depending on the position fluids. Immediately drain drops that are left on the side or below the coffee maker.
Page 9
>3 sec 水タンクにふたをして、 水タンク接 カプセル挿入口のスライドを後ろに 操作タッチパネルのタッチのひとつ コーヒー抽出口の下に大きめのカッ 続部にセッ トします。 タンクの切りこ スライドさせると電源がオンになり を3秒以上押すと電源が待機状態に プを置いてください。 ルンゴタッチ み部分と接続部分をあわせてくださ ます。 タッチが点滅して約30秒で点 することができます。 ( どのタッチで を押します。 い。 安全なご使用のために、 ドリップ 灯に変わったら準備完了です。 も可能です) カプセルを入れずにスライドを手前 トレーと使用済みカプセルコンテナ にスライドさせ閉じます。 湯が出て Turn the machine ON by opening the slider and pushing The machine can be turned into Off mode at any time が必ずセッ...
電源をオンにした際、 過去11杯の傾 スライドを後方へ完全にスライドさ スライドを手前にスライドさせ完全 抽出は自動的に停止し、 カプセルが 向から良く使われたタッチが点灯し せNespressoカプセルを挿入します。 に閉じます。 自動的に排出されます。 ます。 =オートお勧め設定 (初期設定 Completely open the slider and insert a Nespresso Close the slider. Preparation will stop automatically. The capsule will be にするとエスプレッソに戻りますが、 capsule. automatically ejected. 過去の傾向は記憶しています。 ) 点灯していないタッチを押すと、 その サイズで抽出量を変更できます。...
チを押し続けてください。 お好みの for at least 4 sec. The other control flashes for 3. Most frequently chosen cup size as Espresso 量に達したら、 タッチをはなしてくだ slider and insert a Nespresso capsule. confirmation. control at 40ml / 1.35 oz. さい。 使用したタッチ以外の2つの タッチが明滅します。 タッチのセッ ト...
Page 13
乾燥モード 長期間使用しない場合、 輸送する場合、 修理に出す場合、 あるいは寒冷地での凍結による破損防止のために。 EMPTYING THE SYSTEM before a period of non-use, for frost protection or before a repair Power OFF 6 sec 乾燥モード終了後、 約10分間ご使用 スライドを後方へ完全にスライドさ 乾燥モードが終了すると自動的に電 になれません (設置環境により異な せ、 ネスプレッソカプセル挿入口を 源が切れます。 使用済みカプセルコ ります) 水タンクを取り外してくださ 開きます。 ンテナにたまった使用済みカプセル い。 大きめのカップをコーヒー抽出 リストレッ...
Page 14
毎日のお手入れ 給水タンクの水は、 毎日使用前に新鮮なものにおとりかえください。 1杯目のコーヒーを入れる時と、 最後のコー ヒーを入れた後には、 湯通しを行ってください。 マシン内部を清潔に保つために、 毎日使用済みカプセルを捨て CLEANING てください。 また、 使用済みカプセルコンテナも洗 ってください。 To ensure hygienic conditions, it is highly recommended emptying/cleaning the used capsule container every day. 使用済みカプセ 乾いた布で拭く と傷の原 強い酸やアルカ コーヒーメーカー本体を ルコンテナにた 因になります。 固く絞った リなどの洗剤を 水に浸けないでください。 まった使用済み...
Page 15
Never use any product other than the Nespresso descaling kit DESCALING なると故障やケガの原因になります。 湯垢洗浄剤や溶液が目に available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The 入った場合は、 こすらず清潔な水でよくすすいで医師にご相談 following table will indicate the descaling frequency required for the ください。 皮膚についた場合には、 よく洗い流してください。 家...
Page 16
3 sec 3 sec タッチの明滅 : 予熱中。 スライドを閉じた状態で3つのタッ 3つのタッチを3秒以上同時に押す スライドを閉じると、 湯垢洗浄を開始 点滅から点灯へかわると チを3秒以上同時に押します。 と短い音がして、 タッチすべてが点 します。 水タンクが空になると自動的 準備完了。 短い音がしたらスライドを開けます。 滅します。 に止まります。 Blinking light: heating up To enter the descaling mode, at slider closed push all Push all the 3 controls simultaneously for at least 3sec. Close the slider to start descaling.
Page 18
10 sec. If problem persists, call the Nespresso Club. No coffee, water just comes out (despite inserted capsule). Pull the slider to ensure it is closed. If problem persists, call the Nespresso Club. Machine turns to Off mode.
Coffee Program. We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grands Crus. Aluminium is also indefinitely recyclable, without losing any of its qualities. Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-performing and user-friendly. Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges.
Nespresso Club or your Nespresso authorised representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorised representative can be found in the «Welcome to Nespresso » folder in your machine box or at nespresso.com...
保証について LIMITED WARRANTY ネスプレッソ純正のネスプレッソコーヒーカプセル以外の使用による故障や不満足な結果は保証の対象外になります。 日本国内での保証条件については、 別添の保証書をご参照ください。 LIMITED WARRANTY For warranty conditions and details, please refer to the warranty card included with your machine.
す。 当社はこの製品の補修用性能部品を製造中止後5年間保有しています。 Nespresso may change design, specification, etc of this model or Nespresso’s future appliances to improve capability/durability, to fit legal amendment etc. The change will not be notified public or individual customer. Nespresso to be kept repair parts of main component of this appliance 5 years from end of production of this model.
Need help?
Do you have a question about the My Machine C50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers