Advertisement

Quick Links

*

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Maestria Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nespresso Maestria Series

  • Page 2 Cutting marks...
  • Page 3 Cutting marks Maestria B/C/D500 220-240V 50/60Hz <2300W 19 bar 5.3 kg 1.4 l 47 cm 35.2 cm 19.3 cm...
  • Page 4 Water tank ON/OFF button Lever Indication lights Réservoir d’ e au Bouton Marche/Arrêt Levier Voyant lumineux Serbatoio acqua Pulsante On/Off Leva Indicatori luminosi Wassertank Hauptschalter Hebel Kontrollleuchten Depósito de agua Botón de encendido/apagado Palanca Luces indicadoras Reservatório de água Botão On/Off [Ligar/Desligar] Manípulo Luzes indicadoras Nádoba na vodu...
  • Page 5 Steam pipe and nozzle Steam handle Maintenance unit Tube et buse vapeur Levier vapeur Unité de maintenance Regolatore vapore Unità di manutenzione Beccuccio ed erogatore vapore Schaumregulierer Reinigungseinheit Dampfrohr und Aufschäumdüse Tubo y boquilla de vapor Palanca del vapor Unidad de mantenimiento Tubo e bico de vapor Manípulo de vapor Unidade de manutenção...
  • Page 6 All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas All Nespresso machines are equipped with a unique system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all aromas from each Grand from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Page 7 A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices fire.
  • Page 8 Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso Pass them on to any subsequent user SAVE THESE INSTRUCTIONS This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com. Pass them on to any subsequent user This Instruction Manual is also available as a PDF at nespresso.com.
  • Page 9 Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé. presso agréé. La qualité Nespresso n’ e st garantie que lorsque les lave vaisselle. Remplissez toujours le réservoir avec de l’ e au fraiche, potable capsules Nespresso sont utilisées dans les appareils Nespresso.
  • Page 10 Portare l’apparecchio tare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso, al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nes- affinchè l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato. L’apparecchio è destinato a produrre le bevande conformi a que- presso.
  • Page 11 Nespresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatta eccezione a sistema Nespresso. avviso. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo Questo manuale di istruzioni è disponibile anche in PDF sul sito nespresso.com...
  • Page 12 PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ PRÉPAREZ VOTRE MACHINE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION/ PRIMO UTILIZZO First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Tout d’abord, lisez les précautions de sécurité afin d’éviter les risques d’incendie et de choc éléctrique mortel. In primo luogo leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche fatali e incendi.
  • Page 13 4. Lift lever and insert Nespresso capsule. 5. Close lever and place cup under coffee outlet. glass. Levez le levier et insérez une capsule Nespresso. Baissez le levier et placez une tasse sous la sortie café. Sollevare la leva e inserire una capsula Nespresso.
  • Page 14 BARISTA: FROTHING YOUR MILK/ BARISTA : MOUSSER VOTRE LAIT/ BARISTA: SCHIUMARE IL LATTE CAUTION: Steam pipe will be hot during and after usage, handle with care to avoid burns. ATTENTION: Le tube de vapeur sera chaud pendant et après l’usage, manipulez le avec soin pour éviter les brûlures. ATTENZIONE: Il tubo del vapore sarà...
  • Page 15 READY TO FROTH YOUR MILK/ PRÊT A FAIRE VOTRE MOUSSE DE LAIT/ PRONTA PER LA SCHIUMA DI LATTE Tips: For perfect milk froth, use fresh milk at refrigerator temperature (about 4°C). For best results, use a milk jug to froth your milk. Astuce: Pour une mousse de lait parfaite, utilisez du lait frais à...
  • Page 16 CLASSIC RECIPES/ LES RECETTES CLASSIQUES/ RICETTE CLASSICHE CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFÈ LATTE/ CAFFÉ LATTE Proportions: Proportions: 1 espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350ml) and top up with hot milk.
  • Page 17 CLASSIC RECIPES/ CLASSIC RECIPES/ RICETTE CLASSICHE LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Proportions: Proportions: 1 espresso capsule 1 espresso capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300ml). Top up with an espresso preparation. Prepare an espresso in an espresso cup and top up with hot milk froth.
  • Page 18 GOURMET RECIPES/ LES RECETTES GOURMET/ RICETTE GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ CAFÉ GLACÉ VANILLE CARAMEL/ CAFFÈ FREDDO VANIGLIA CARAMELLO Proportions: Proportions: Proporzioni: 2 Volluto espresso capsules 2 capsules espresso Volluto 2 capsule espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 boule de glace vanille 1 pallina di gelato alla vaniglia 2 teaspoons of caramel syrup...
  • Page 19 GOURMET RECIPES/ LES RECETTES GOURMET/ RICETTE GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ CAFÉ AFTER EIGHT®/ CAFFÈ AFTER EIGHT® Proportions: Proportions: Proporzioni: 1 Capriccio espresso capsule 1 capsule espresso Capriccio 1 capsula espresso Capriccio After Eight® mint chocolate Du chocolat After Eight à la menthe After Eight®...
  • Page 20 MENU MODES/ MODE MENU/ MODALITÀ MENÙ 1. To enter menu modes press the espresso button while 2. Set the dials to the required settings (see chart 3. Once selected, press lungo the button to confirm (Middle light steady to turning the machine on. (Middle light blinks orange) below).
  • Page 21 EMPT YING MODE/ MODE VIDANGE/ SVUOTARE LA MACCHINA Note: Your machine should be emptied before and after a long period of non-use. Note : votre machine doit être vidée avant et après toute longue période de non utilisation. Nota: Svuotamento della macchina prima di un periodo di non-utilizzo. COFFEE:/ CAFE :/ CAFFÈ:...
  • Page 22 CARE & CLEANING/ ENTRETIEN & NETTOYAGE/ CURA E PULIZIA DO NOT WASH PIECES IN A DISHWASHER/ NE LAVEZ PAS LES PIÈCES AU LAVE VAISSELLE/ NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE 1. To assemble/disassemble maintenance unit, make sure 2. Maintenance unit can be removed in one piece and cup support is in upright position.
  • Page 23 Placez un récipient (min 1,5 l) en dessous de la sortie café Pour entrer dans le mode détartrage, pressez le bou- ton expresso tout en allumant votre machine. de détartrant Nespresso et le reste avec de l’ e au. et du tube vapeur. Per entrare in modalità decalcificazione premere il Riempire il serbatoio dell’acqua con 2 soluzioni...
  • Page 24 Afin d’ é viter d’ e ndommager votre machine, n’utilisez jamais un autre Dureté de l’ e au : Détartrez après : French grade produit que le kit de détartrage Nespresso, disponible au Club Nespresso. Sur la base de la dureté Durezza dell’acqua: Decalcificare dopo: Degré français de l’...
  • Page 25 Middle light blinks orange consistently. Descaling needed. No coffee, water just comes out (despite In case of difficulties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself off automatically. To save energy the machine will turn itself off after 9 minutes of non use.
  • Page 26 Decalcificazione necessaria. arancione. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè (la In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. capsula è inserita). La macchina si spegne automaticamente. Per risparmiare energia la macchina si spegne automaticamente dopo 9 minuti di non utilizzo.
  • Page 27 CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club or your Nespresso Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative.
  • Page 28 AAA Nespresso Sustainable Quality We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grand Cru. Aluminium is also infinitely recyclable, without loosing any of its qualities.
  • Page 29 Le service de garantie en dehors du pays d’achat est limité aux termes et conditions de la garantie correspon- dante dans le pays de service. Lorsque le coût de la réparation ou du remplacement n’ e st pas couvert par cette garantie, Nespresso en avise le propriétaire et le coût sera à la charge du propriétaire.
  • Page 30 Le condizioni di questa garanzia limitata non escludono, limitano, né modificano, se non nella misura ammessa dalle disposizioni legali applicabili, i diritti applicabili alla vendita di questo prodotto e sono da considerarsi in aggiunta a tali diritti. La garanzia limitata si applica solo al prodotto con marca Nespresso. I prodotti che hanno sia la marca Nespresso sia quella di un altro produttore, sono soggetti alle ulteriori condizioni di garanzia di tale produttore.
  • Page 32 Nespresso es un sistema único para elaborar un espresso siempre perfecto. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada uno de sus parámetros se ha calculado con gran precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, con lo que se da cuerpo al café...
  • Page 33 Sonnenlicht. 1,5mm verwendet werden. Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich zur Prüfung, Repa- ratur oder Einstellung des Gerätes an den Nespresso Club. - Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstigen Arbeits- umgebungen; per, Kochplatten, Gasbrenner, offene Flammen o.ä. - landwirtschaftliche Betriebe;...
  • Page 34 Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso Entkalkung Nespresso Nespresso Nespresso PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precaución: Las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas.
  • Page 35 Desenchúfelo inmediatamente de la toma de incluido con el kit de descalcificación Nespresso. ser reemplazado por el fabricante, por el servicio técnico o por corriente. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un personal cualificado. representante autorizado Nespresso para su examen, repara- ción o ajuste.
  • Page 36 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com MEDIDAS DE SEGURANÇA Cuidado – As medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde.
  • Page 37 Remova imediata- duzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos mente a ficha da tomada eléctrica. Contacte o Club Nespresso não for usada durante um fim de semana ou um período de que lhes tenha sido concedida supervisão ou instrução sobre ou um representante Nespresso autorizado para verificação,...
  • Page 38 ERSTE INBETRIEBNAHME/ PREPARAR LA MÁQUINA PARA EL PRIMER USO/ PREPARAÇÃO DA SUA MÁQUINA PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise zur Vermeidung der Gefahr eines tödlichen Stromschlags oder Feuer. En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar o risco de choque eléctrico fatal e de incêndio.
  • Page 39 6. Das Gitter kann für ein Latte Macchiato Glas eingeklappt werden. Levante la palanca e introduzca una cápsula Nespresso. Baje la palanca y coloque una taza debajo de la salida El soporte para tazas puede levantarse para poder Levante o manípulo e insira uma cápsula Nespresso.
  • Page 40 BARISTA: AUFSCHÄUMEN VON MILCH/ BARISTA: ESPUMAR LA LECHE/ BARISTA: CRIAR ESPUMA DE LEITE ACHTUNG: Um Verbrennungen zu vermeiden, darf das Dampfrohr während und direkt nach der Benutzung nicht berührt werden. PRECAUCIÓN: El tubo de vapor está caliente durante y después de su uso. Manipúlelo con cuidado para evitar quemaduras. CUIDADO: O tubo de vapor estará...
  • Page 41 BEREIT ZUM AUFSCHÄUMEN/ PREPARADA PARA ESPUMAR LA LECHE/ PRONTO PARA FA ZER ESPUMA DE LEITE Tipps: Für einen perfekten Milchschaum verwenden Sie am besten entrahmte kühlschrankkalte (ca. 4°C) Milch. Das beste Resultat erhalten Sie bei der Verwendung eines Milch- Aufschäumkännchens. Consejos: para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche fresca a la temperatura del frigorífico (4 °C aproximadamente).
  • Page 42 KLASSISCHE REZEPTE/ RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFE LATTE/ CAFFE LATTE/ CAFFE LATTE Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Gekrönt von heißem Milchschaum Aufgefüllt mit heißer Milch Bereiten Sie einen Espresso in einer Cappuccinotasse zu und krönen Sie ihn mit heißem Bereiten Sie einen Lungo in einem hohen Glas (350 ml) zu und füllen Sie ihn mit heißer Milchschaum.
  • Page 43 KLASSISCHE REZEPTE/ RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel Gekrönt von heißem Milchschaum Gekrönt von heißem Milchschaum Füllen Sie ein hohes Glas mit heißem Milchschaum (300 ml) und gießen Sie vorsichtig einen Bereiten Sie einen Espresso in einer Espressotasse zu und krönen Sie ihn mit heißem Espresso hinein.
  • Page 44 GOURMET REZEPTE/ RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET HEISS KALTER VANILLEKAFFEE MIT KARAMELL MILCHSCHAUM/ CAFÉ HELADO CON VAINILLA Y CARAMELO/ CAFÉ COM GELADO DE BAUNILHA E CARAMELO Bestandteile: Proporciones: Proporções: 2 Kapseln Volluto 2 cápsulas de Espresso Volluto 2 cápsulas de espresso Volluto 1 Kugel Vanilleeis 1 bola de helado de vainilla 1 bola de gelado de baunilha...
  • Page 45 GOURMET REZEPTE/ RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET AFTER EIGHT® KAFFEE/ CAFFÈ AFTER EIGHT®/ CAFÉ AFTER EIGHT® Bestandteile: Proporciones: Proporções: 1 Kapsel Capriccio 1 cápsula de Espresso Capriccio 1 cápsula de espresso Capriccio 1 After Eight® Täfelchen Chocolate con menta After Eight® Chocolate de menta After Eight®...
  • Page 46 MENÜ EINSTELLUNGEN/ MODOS DE MENÚ/ MODOS DE MENU 1. Um in die Menü-Einstellungen zu gelangen, drücken Sie die 2. Wählen Sie den Befehl der gewünschten 3. Nach der Auswahl drücken Sie die Lungotaste zur Bestätigung Espressotaste und schalten Sie gleichzeitig die Maschine an. Einstellung (siehe Übersicht).
  • Page 47 ENTLEEREN DES SYSTEMS/ MODO DE VACIADO/ MODO DE ESVA ZIAMENTO Wichtig: Bitte entleeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport sowie vor einer Reparatur. Nota: Su máquina debe vaciarse antes y después de un periodo prolongado sin utilizarse. Nota: A sua máquina deve ser esvaziada antes e depois de um longo período sem utilização.
  • Page 48 PFLEGE & REINIGUNG/ CUIDADO Y LIMPIEZA/ CUIDADOS E LIMPEZA STELLEN SIE DAS GERÄT ODER TEILE DAVON NICHT IN DIE SPÜLMASCHINE/ NO LAVE LAS PIEZAS EN EL LAVAVA JILLAS/ NÃO LAVE AS PEÇAS NA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA. 1. Bevor Sie die Reinigungseinheit einsetzen/herausnehmen, 2.
  • Page 49 Encha o reservatório de água com 2 agentes líqui- café e do tubo de vapor. espresso ao ligar a máquina. dos de descalcificação Nespresso e acabe de encher o reservatório com água. 7. Stellen Sie den Schaumregulierer auf . 8. Drücken Sie die Lungotaste um den Entkalkungsvor- gang zu starten.
  • Page 50 Si desea evitar daños en su máquina, no utilice nunca ningún producto que no sea el Dureza del agua: Descalcificar tras: Grau francês kit de descalcificación de Nespresso disponible en el Club Nespresso. La siguiente tabla le indicará la Dureza da água: Descalcifique após: Deutsche Skala frecuencia de descalcificación necesaria para obtener el rendimiento óptimo de su máquina en función...
  • Page 51 Es necesario descalcificar. mente en color naranja. No sale café, solo sale agua (a pesar de haber En caso de no poder resolver el problema, llame al Club Nespresso. introducido una cápsula). La máquina se apaga automáticamente. Para ahorrar energía, la máquina se apagará automáticamente después de 9 minutos sin utilizarse.
  • Page 52 Luz central cor de laranja a piscar. É necessário efectuar a descalcificação. Não sai café, apenas sai água (apesar de ter Em caso de dificuldades, contacte o Clube Nespresso. sido inserida uma cápsula). A máquina desliga-se automaticamente. para economizar energia, a máquina irá desligar-se se estiver mais de 9 minutos sem ser utilizada.
  • Page 53 Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la aparato o en nespresso.com...
  • Page 54 El aluminio puede reciclarse infinidad de veces sin perder sus cualidades. Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Nespresso Grand Cru. O alumimio é infinitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades.
  • Page 55 Siempre que los costes de reparación o sustitución no estén cubiertos por la garantía, Nespresso lo notificará al propietario, que deberá hacerse cargo de los costes. Esta garantía limitada es prueba del alcance de la responsabilidad de Nespresso cualquiera que sea la causa de la misma. En la medida de lo permitido por la legislación pertinente, las condiciones de esta garantía limitada no excluyen, restringen o modifican los derechos legales obligatorios aplicables a la venta de este producto y son complementarios a éstos.
  • Page 56 Nespresso assegura garantia a este produto contra defeitos de materiais e de fabrico por um período de 2 Anos. O período de garantia começa na data de compra e Nespresso requer a apresentação do original da prova de compra para validação da data. Durante o período de garantia, Nespresso repara ou troca, ao seu critério, qualquer produto defeituoso. Esta máquina está...
  • Page 58 Nespresso je unikátní systém pro přípravu skvělé kávy espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny jedinečným systémem, který pracuje s tlakem až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné odhalit veškeré aroma každé...
  • Page 59 žívání klienty v hotelech, motelech a ostatních ubytovacích za- stroj a odpojte jej z elektrického proudu. Kontaktujte Nespresso řízeních; v ubytovacích zařízeních typu penzion. delší dobu používat. Odpojte přístroj vytažením zástrčky, ne ta- Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso.
  • Page 60 Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso. Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem – A biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti.
  • Page 61 A készülék használatakor kerülje a lehetséges sérülése- Vízkőmentesítés Nespresso Nespresso Nes- presso Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso Nespres- Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso Nespresso...
  • Page 62 Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct uit het dergelijk gebruik, zoals: personeelskantines in winkels, kan- stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor onde- toor- en overige werkomgevingen; door gasten van hotels, plaatst worden in de nabijheid of op warme oppervlakken zoals rzoek, reparatie of afstelling.
  • Page 63 BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS Als het apparaat wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij. Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com...
  • Page 64 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM/ A KÁVÉGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLATHOZ/ MACHINE KLAARMAKEN VOOR EERSTE GEBRUIK Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu elektrickým proudem a požáru. Az áramütés és a tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden.
  • Page 65 A csészetartó állítható, így Macchiato pohárhoz is használható. Nespresso kapszulát. kávékifolyó alá. Het kopjesrooster is omhoog te klappen, waardoor er Open de capsuleklem en leg een Nespresso capsule in Sluit de capsuleklem en plaats een kopje onder de ruimte is voor een Macchiatoglas. de houder.
  • Page 66 BARISTA: ŠLEHÁNÍ MLÉKA/ BARISTA: A TEJHABOSÍTÓ/ BARISTA: MELK OPSCHUIMEN UPOZORNĚNÍ: Tryska na páru je horká během a po použití, zacházejte s ní proto opatrně, abyste předešli popálení. FIGYELEM: A gőzölőcső használat közben és azt követően forró, ezért az égési sérülések elkerülése érdekében kezelje óvatosan. LET OP: Stoompijpje wordt heet tijdens het gebruik en erna.
  • Page 67 PŘIPRAVTE SI MLÉČNOU PĚNU/ TEJHABOSÍTÁSRA KÉSZ/ KLAAR VOOR HET OPSCHUIMEN VAN DE MELK Tip: Pro dokonalou mléčnou pěnu používejte mléko z chladničky o teplotě cca 4°C. Pro kvalitní pěnu, používejte pro našlehání mléka konvičku na mléko. Tippek: A tökéletes tejhabhoz használjon friss, hideg tejet (körülbelül 4 °C). A még tökéletesebb eredmény érdekében használjon tejeskancsót a tejhabosításhoz. Tips: Gebruik voor perfect melkschuim verse melk op koelkasttemperatuur (ongeveer 4°C).
  • Page 68 KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK/ KLASSIEKE RECEPTEN CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFE LATTE/ CAFÉ LATTE Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Lungo kapsle horká mléčná pěna horké mléko Připravte espresso do cappuccino šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Připravte lungo do vysoké sklenice (350ml) a přelijte horkým mlékem. Intenzivní: Ristretto Grand Cru / Jemné: Rosabaya de Columbia Grand Cru Intenzivní: Fortissio Lungo Grand Cru / Jemné: Vivalto Lungo Grand Cru Adagok:...
  • Page 69 KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK/ KLASSIEKE RECEPTEN LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Espresso kapsle Horká mléčná pěna Horká mléčná pěna Naplňte vysokou sklenici (350ml) horkou mléčnou pěnou. Přelijte připraveným espressem. Připravte espresso do Espresso šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu.
  • Page 70 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK/ KOFFIERECEPTEN LEDOVÁ VANILKOVO KARAMELOVÁ KÁVA/ VANÍLIÁS KARAMELLES JEGESKÁVÉ/ IJSKOFFIE MET VANILLE EN KARAMEL Přísady: Adagok: Verhouding: 2 Volluto kapsle 2 Volluto espresso kapszula 2 Volluto espresso capsules 1 kopeček vanilkové zmrzliny 1 gombóc vaníliafagylalt 1 bolletje vanille-roomijs 2 čajové...
  • Page 71 GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK/ KOFFIERECEPTEN AFTER EIGHT® KÁVA/ AFTER EIGHT® KÁVÉ/ AFTER EIGHT® COFFEE Přísady: Adagok: Verhouding: 1 Capriccio kapsle 1 Capriccio espresso kapszula 1 Capriccio espresso capsule After Eight® mátová čokoláda After Eight® mentás csokoládé After Eight® chocoladetabletjes met pepermuntvulling Nugátová...
  • Page 72 VÝBĚR Z MENU/ A MENÜ ÜZEMMÓDJAI/ MENU INSTELLINGEN 1. Pro výběr z menu stiskněte tlačítko na espresso při 2. Pro nastavení požadované funkce otočte tlačítko 3. Po zadání výběru zmáčkněte tlačítko lungo pro potvrzení volby zapínání přístroje (prostřední tlačítko bliká oranžově). na odpovídající...
  • Page 73 VYPRÁ ZDNĚNÍ PŘÍSTROJE/ ÜRÍTŐ ÜZEMMÓD/ MACHINE LEDIGEN Poznámka: Vyprázdněte váš přístroj, pokud jej nebudete delší dobu používat. Megjegyzés: Hosszabb használaton kívüli időszak előtt és után a gépet ürítse ki. Opmerking: Als u uw machine gedurende langere tijd niet gebruikt of na lange tijd opnieuw in gebruik neemt, dient u de machine te legen. KÁVA:/ KÁVÉ:/ KOFFIE:...
  • Page 74 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ/ KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS/ ONDERHOUD EN REINIGING NEDÁVEJTE ČÁSTI PŘÍSTROJE DO MYČKY NÁDOBÍ/ AZ ALKATRÉSZEKET NE MOSSA MOSOGATÓGÉPBEN/ DE ONDERDELEN MOGEN NIET IN DE VAATWASSER WORDEN GEREINIGD 1. Pro sestavení či rozebrání odpadní části se vždy 2. Čistící jednotka může být odebrána vcelku a dá se ujistěte, že je držák šálků...
  • Page 75 Maak het lekbakje en het opvangbakje voor capsules leeg. en de lungo knop in stand 1. 4. Pro spuštění odvápnění zmáčkněte tlačítko espresso 5. Naplňte zásobník na vodu 2 kusy Nespresso teku- 6. Umístěte nádobu (min. 1,5l) pod výpusť kávy a trysku na při současném zapínání kávovaru.
  • Page 76 Német keménységi fok CaCO de huid en materialen/oppervlakken. Gebruik uitsluitend de Nespresso ontkalkingssets die Duitse hardheidsgraad 360 mg/l 30min verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club, anders riskeert u beschadiging van uw machine. In de CaCO Uhličitan vápenatý 180 mg/l 2400 45min onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale Kalciumkarbonát...
  • Page 77 A középső fény folyamatosan narancssárgán Vízkőmentesítés szükséges. villog. Nem kávé, csak víz folyik ki (pedig van Probléma esetén hívja fel a Nespresso Club ügyfélszolgálatát. betéve kapszula). A gép automatikusan kikapcsol. Energiatakarékossági okokból a készülék automatikusan kikapcsol, ha 9 percig nem használja.
  • Page 78 Het middelste indicatielampje blijft oranje Machine moet ontkalkt worden. knipperen. Er komt geen koffie, maar alleen water Neem bij problemen contact op met de Nespresso Club. uit de machine (terwijl er wel een capsule geplaatst is). De machine schakelt vanzelf uit.
  • Page 79 Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com...
  • Page 80 Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable Quality Program. Vybrali jsme si hliník jako obalový materiál pro naše kapsle, protože chrání kávu a aroma našich káv Nespresso Grand Cru. Hliník je také plně recyklovatelný, aniž by utrpěla některá z jeho vlastností.
  • Page 81 Nespresso realizuje prodej a servisní služby pro stejné provedení přístroje se shodnými technickými parametry. Záruční servis mimo zemi, kdy byl výrobek zakoupen, se řídí podmínkami platnými v zemi, kde je servis poskytnut. Pokud se na náklady opravy či výměny již nevztahuje záruka, bude Nespresso informovat zákazníka o výši nákladů...
  • Page 82 Indien u van mening bent dat uw product een defect vertoont, neem dan contact op met Nespresso om te horen waar u uw product kunt aanbieden voor reparatie.
  • Page 84: Table Of Contents

    H Nespresso αποτελεί ένα οναδικό σύστη α για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, σε κάθε κούπα. Όλε οι ηχανέ Nespresso είναι εξοπλισ ένε ε ένα αποκλειστικό σύστη α εκχύλιση που εγγυάται πίεση έω και 19 bar. Κάθε παρά ετρο έχει υπολογιστεί ε εγάλη ακρίβεια για να διασφαλιστεί...
  • Page 85: Μετρα Ασφαλειασ

    Ο κατασκευαστή δεν αποδέχεται κα ία ευθύνη και η εγγύηση συσκευή πάνω ή δίπλα σε επιφάνειε ε θερ ότητα, όπω θερ α- πρίζα παροχή ρεύ ατο . Επικοινωνήστε ε το Nespresso Club δεν θα ισχύει σε περίπτωση οποιασδήποτε ε πορική χρήση , ντικά...
  • Page 86: Инструкции По Безопасности/ 101|102

    νοητικέ ικανότητε , ή έλλειψη ε πειρία και γνώση , εκτό εάν ∆ώστε τε στον επό ενο χρήστη Το συγκεκρι ένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε ορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr ИНС ТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОС ТИ Внимание – Данная инструкция по безопасности является частью кофе-машины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием кофе-машины. Хра- ните...
  • Page 87 Не используйте кофе-машину, если она повреждена или неправильно работает. Немедленно отсоедините кофе- Очистка от накипи помощью удлинителя, используйте только заземленный машину от сети. Свяжитесь с Клубом Nespresso или уполно- При правильном использовании средство от накипи удлинитель с сечением кабеля не менее 1,5 мм или соот- моченным...
  • Page 88: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ Передайте ее человеку, который будет пользоваться кофе-машиной впоследствии. Также данную инструкцию можно найти в формате PDF на нашем сайте nespresso.com WSKA ZÓWKI DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo do- stępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć.
  • Page 89 Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany instrukcji bez go środka czyszczącego. uprzedzenia. NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com.
  • Page 90: Ετοιμαζοντασ Τη Συσκευη Σασ Για Την Πρωτη Χρηση

    ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ/ ПОДГОТОВКА ВАШЕЙ КОФЕ МАШИНЫ К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ/ PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PIERWSZEGO UŻYCIA Καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή κινδύνων οιραία ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά . Внимательно ознакомьтесь с инструкцией во избежание поражения электрическим током или возникновения пожара. Aby uniknąć...
  • Page 91: Παρασκευη Καφε

    нагрев (25 сек). κάτω από το στό ιο εκροή καφέ. Nespresso. Diody migające: nagrzewanie (25 sek.). Поднимите рычаг и вставьте капсулу Nespresso. Опустите рычаг и подставьте чашку под носик для Σταθερό φω : ηχανή έτοι η για λειτουργία подачи кофе.
  • Page 92: Barista: Φτιαξτε Αφρο Γαλακτοσ/ Barista: Spienianie Mleka

    BARISTA: ΦΤΙΑΞΤΕ ΑΦΡΟ ΓΑΛΑΚΤΟΣ/ БАРИСТА: ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА/ BARISTA: SPIENIANIE MLEKA ВНИМАНИЕ: паровая трубка горячая в процессе использования и после, поэтому пользуйтесь ею с осторожностью во избежание ожогов. UWAGA! W czasie pracy i po pracy dysza pary jest gorąca. Dlatego, aby uniknąć poparzeń, należy zachować szczególną ostrożność. Примечание: После...
  • Page 93 ΕΤΟΙΜΟΙ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΣΑΣ ΑΦΡΟΓΑΛΑ/ ВСЕ ГОТОВО ДЛЯ ВСПЕНИВАНИЯ МОЛОКА/ URZĄDZENIE GOTOWE DO SPIENIANIA MLEKA αφρίσετε το γάλα. Совет: для идеальной молочной пены используйте свежее охлажденное молоко (около 4°C). Для наилучшего результата вспенивайте молоко в молочнике. Rada! Aby uzyskać doskonałą jakość piany, należy używać świeżego mleka wyjętego z lodówki (temp. około 4°C). Dla lepszego efektu, należy spieniać mleko w dzbanku na mleko. 1.
  • Page 94 ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ/ КЛАССИЧЕСКИЕ РЕЦЕПТЫ/ PRZEPISY KLASYCZNE CAPPUCCINO/ КАПУЧИНО/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ КОФЕ ЛАТТЕ/ CAFÉ LATTE Υλικά: Υλικά: 1 κάψουλα espresso 1 κάψουλα Lungo Συ πλήρω α ε ζεστό αφρό γάλακτο Συ πλήρω α ε ζεστό γάλα Ετοι άζετε έναν καφέ lungo σε ένα ψηλό ποτήρι (350ml) και απογε ίζετε ε ζεστό γάλα. Ετοι...
  • Page 95 ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ/ КЛАССИЧЕСКИЕ РЕЦЕПТЫ/ PRZEPISY KLASYCZNE LATTE MACCHIATO/ ЛАТТЕ МАКИАТО/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ЭСПРЕССО МАКИАТО/ ESPRESSO MACCHIATO Υλικά: Υλικά: 1 κάψουλα espresso 1 κάψουλα espresso Συ πλήρω α ε ζεστό αφρό γάλακτο Συ πλήρω α ε ζεστό αφρό γάλακτο Γε...
  • Page 96 ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET/ РЕЦЕПТЫ Г УРМАНА/ PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y ΠΑΓΩΜΕΝΟΣ ΚΑΦΕΣ ΒΑΝΙΛΙΑ ΚΑΡΑΜΕΛΑ/ ХОЛОДНЫЙ ВАНИЛЬНО КАРАМЕЛЬНЫЙ КОФЕ/ WANILIOWO KARMELOWA KAWA MROŻONA Υλικά: Состав: Składniki: 2 κάψουλε espresso Volluto 2 капсулы Volluto эспрессо 2 kapsułki espresso Volluto 1 πάλα παγωτό βανίλια 1 шарик...
  • Page 97 ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET/ РЕЦЕПТЫ Г УРМАНА/ PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y ΚΑΦΕΣ AFTER EIGHT®/ КОФЕ AFTER EIGHT® / KAWA AFTER EIGHT® Υλικά: Состав: Składniki: 1 κάψουλα espresso Capriccio 1 капсула Capriccio эспрессо 1 kapsułka espresso Capriccio Σοκολάτε έντα After Eight® мятный шоколад «After Eight®» czekolada miętowa After Eight®...
  • Page 98 ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ/ РЕЖИМ МЕНЮ/ FUNKC JE MENU 2. Θέστε του επιλογεί στι απαιτού ενε ρυθ ίσει κου πί espresso ενώ ανάβετε τη ηχανή (Το εσαίο (Το εσαίο φω ανάβει σταθερά για επιβεβαίωση, ενώ (δείτε τον πίνακα που ακολουθεί). φω αναβοσβήνει ε χρώ α πορτοκαλί). Установите...
  • Page 99: Режим Опустошения/ 107|108

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Α ∆ΕΙΑΣΜΑΤΟΣ/ РЕЖИМ ОПУСТОШЕНИЯ/ FUNKC JA OPRÓŻNIANIA Ση είωση: θα πρέπει να αδειάζετε τη ηχανή σα πριν από και ετά από κάθε ακρά περίοδο χωρί χρήση. Примечание: кофе-машину необходимо опустошать после долгого перерыва в использовании. Uwaga! Urządzenie należy opróżnić przed i po długim okresie jego nieużywania. ΚΑΦΕΣ:/ КОФЕ: / KAWA:...
  • Page 100: Уход И Очистка

    ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/ УХОД И ОЧИСТКА/ PIELĘGNAC JA I CZ YSZCZENIE URZĄDZENIA Μην πλένετε τα έρη τη συσκευή σε πλυντήριο πιάτων/ НЕ МОЙТЕ ДЕТАЛИ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ/ NIE MYĆ CZĘŚCI URZĄDZENIA W ZMY WARCE. 2. Η ονάδα συντήρηση πορεί να αφαιρεθεί ω ένα ονάδα...
  • Page 101: Καθαρισμοσ Καθαλατωσεων

    Наполните резервуар для воды 2 средствами Подставьте контейнер (минимум 1,5 л) под носик для Для перехода в режим очистки от накипи при для очистки от накипи Nespresso и добавьте воды подачи кофе и паровую трубку. до краяde. включении кофе-машины нажмите кнопку эспрессо.
  • Page 102 Σετ αφαίρεση καθαλατώσεων Nespresso: Κωδ. 3035/CBU-2 από το σετ αφαίρεση καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Club, διότι πορεί να προκληθεί βλάβη στη ηχανή σα . Ο ακόλουθο πίνακα παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεση Набор для очистки от накипи Nespresso: код...
  • Page 103: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Средний световой индикатор мигает Необходимо произвести очистку от накипи. оранжевым цветом. Нет подачи кофе, идет только вода В случае такой проблемы обратитесь в Клуб Nespresso. (при установленной капсуле). Кофе-машина выключается Для энергосбережения кофе-машина выключается автоматически через 9 минут после последнего использования.
  • Page 104 Środkowa dioda miga na pomarańczowo. Konieczne jest usunięcie osadu wapiennego. Brak kawy, wylewa się woda (mimo, że w W przypadku problemów należy skontaktować się z Klubem Nespresso. urządzeniu umieszczono kapsułkę). Urządzenie wyłącza się automatycznie. Aby oszczędzać energię, urządzenie wyłącza się po 9 minutach nie używania.
  • Page 105: Επικοινωνια Με Το Nespresso Club

    KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίε , σε περίπτωση προβλή ατο ή απλά αναζητάτε συ βουλέ , καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο Nespresso. Τα στοιχεία επικοινωνία του κοντινότερού σα Nespresso Club ή εξουσιοδοτη ένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη Nespresso» στο κουτί τη ηχανή σα...
  • Page 106: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Программа Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Επιλέξα ε το αλου ίνιο ω υλικό συσκευασία για τι κάψουλέ α , επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώ ατα των Εκλεκτών Ποικιλιών α Nespresso. Επίση , το αλου ίνιο είναι ένα...
  • Page 107: Περιορισμενη Εγγυηση/ Ограниченная Гарантия/ Ograniczona Gwarancja

    εγγύηση δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση, η Nespresso θα ενη ερώσει σχετικά τον ιδιοκτήτη και το κόστο θα χρεωθεί στον ιδιοκτήτη. Η παρούσα περιορισ ένη εγγύηση συνιστά την πλήρη ευθύνη τη Nespresso, όποια κι είναι η αιτία. Εκτό από το βαθ ό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νο οθεσία, οι όροι τη παρούσα...
  • Page 108 źródeł zasilania, nieuprawnionej modyfikacji lub naprawy urządzenia, pożaru, wyładowań atmosferycznych, zalania lub innych czynników zewnętrznych. Niniejsza gwarancja ważna jest wyłącznie w kraju zakupu lub w innym kraju, w którym firma Nespresso sprzedaje lub serwisuje ten sam model urządzenia posiadający taką samą specyfikację techniczną.
  • Page 110 M A E S T R I A B Y N E S P R E S S O...

This manual is also suitable for:

Maestria d500Maestria c500Maestria b500

Table of Contents