Download Print this page
Nespresso Krups C50 XN250 Instruction Manual

Nespresso Krups C50 XN250 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Krups C50 XN250:

Advertisement

*

Advertisement

loading

Summary of Contents for Nespresso Krups C50 XN250

  • Page 2 MANUEL D‘INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL XN250 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUTIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 3: Table Of Contents

    MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL Nespresso est un système unique offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression allant jusqu’à...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    • L’appareil est conçu pour préparer bénéficient d’une surveillance • Les enfants ne doivent pas utiliser CONSIGNES DE SÉCURITÉ des boissons conformément à ces ou qu’ils aient reçu des l’appareil comme un jouet. instructions. instructions quant à l’utilisation • Le fabricant décline toute •...
  • Page 5 • Retournez votre appareil au Club • Avant le nettoyage et l’entretien • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommager l’appareil. Nespresso ou à un revendeur de votre appareil, débranchez-le endommagé ou ne fonctionne • N’utilisez jamais une capsule Nespresso agréé.
  • Page 6: Safety Precautions

    Keep them in a place période de temps similaire. antérieure. where • N’utilisez pas l’appareil sans le • Nespresso se réserve le droit de you can find and refer to bac d’égouttage et sa grille afin modifier sans préavis la notice them later on.
  • Page 7 • Never immerse the appliance or part Nespresso Club or to a Nespresso are older than 8 and they are • In case of an emergency: authorized representative. of it in water or other liquid.
  • Page 8 • Empty water tank if the appliance previous use. Immediately remove the plug will not be used for an extended • Nespresso reserves the right to from the power socket. Contact time (holidays, etc.). change instructions without prior the Nespresso Club or Nespresso •...
  • Page 9: Vue D'ensemble

    Assortiment de 16 Grands Crus are activated by touch Coffee outlet Water tank lid Nespresso R) Ristretto touch Nespresso capsules Grand Crus E) Espresso touch tasting gift L) Lungo touch Fenêtre coulissante pour Pochette de Bienvenue Nespresso insertion de la capsule...
  • Page 10: Première Utilisation Ou Après Une Longue Période De Non-Utilisation

    Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques PREMIèRE UTILISATION OU APRèS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON- de décharges électriques mortelles et d‘incendie./First read the UTILISATION/FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Retirez le réservoir d‘...
  • Page 11: Préparation Du Café

    PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Remplissez le réservoir d’ e au avec de l‘ e au Placez une tasse sous l’ o rifice Mettre la machine en marche en poussant la Sélectionnez le bouton Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml), en fonction de la taille potable.
  • Page 12: Concept D'économie D'énergie

    max. 4 sec Pour allonger manuellement votre tasse, touchez Pour modifier la taille de la tasse pendant la Pour insérer un verre à recettes, déplacer le Pour arrêter l’ é coulement du café avant, touchez le bouton éclairé ou déplacez la fenêtre moins de 4 secondes après la fin du café...
  • Page 13: Programmation Du Volume D'eau

    PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/ RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE/ PROGRAMMING THE WATER VOLUME RESET TO FACTORY SETTINGS Les réglages d‘usine sont les suivants: >4 sec   1. Pour les touches: Lungo: 110 ml, Espresso: 40 ml, Ristretto: 25 ml. 2. Arrêt automatique après 9 minutes. 3.
  • Page 14: Nettoyage

    Empty the drip tray and the used capsule Fill the water tank with 1 unit of Nespresso Place a container (minimum volume: 0.6 L) Activate the machine by pushing one of the cup container.
  • Page 15 3 sec 3 sec Voyant clignotant: en cours de chauffe. Pour enclencher le détartrage, après avoir Appuyez sur les 3 boutons en même temps Verrouillez la fermeture coulissante pour lancer le Voyant allumé en continu: prêt. verrouillé la fermeture coulissante, appuyez en pendant au moins 3 secondes.
  • Page 16: Spécifications

    AVERTISSEMENT ! La solution de détartrage peut être nocive. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d’éviter d’endommager votre machine, n’utilisez jamais un autre produit que le kit de détartrage Nespresso , disponible au Club Nespresso . Sur la base de la dureté de l’eau, le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance optimale de votre machine.
  • Page 17: Dépannage

    Les voyants clignotent à intervalles réguliers. boutons. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso . Remplir le réservoir d‘ e au. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso . Les voyants clignotent à intervalles réguliers. Quittez la procédure de détartrage, appuyez sur les 3 boutons en même temps pendant au moins 3 Les voyants clignotent rapidement.
  • Page 18: Contactez Le Club Nespresso

    Rainforest Alliance, à développer notre programme Nespresso AAA pour une Qualité Durable Nous avons choisi l’aluminium comme matière pour nos capsules, car il protège le café et les arômes des Grands Crus Nespresso . L’aluminium est également recyclable à l’ i nfini, sans pour autant perdre de ses qualités.
  • Page 19: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE/ LIMITED GUARANTEE Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue.
  • Page 20 Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck le macchine Nespresso sono dotate di un sistema esclusivo che garantisce l’ e strazione a 19 bar di von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um pressione.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    Anweisungen zuzubereiten. Gebrauch des Gerätes erhalten und Reparatur oder bei Nichtbeachtung SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie das Gerät die damit verbundenen Gefahren der Anweisungen übernimmt ausschließlich für den verstanden haben. Reinigung der Hersteller keine Haftung für bestimmungsgemäßen Gebrauch. und Wartung der Maschine sollte eventuelle Schäden.
  • Page 22 Netzstecker. Kontaktieren Sie aufweisen, wenden Sie sich an den Gerät abkühlen. funktioniert. Ziehen Sie sofort den den Nespresso Club. Nespresso Club. • Berühren Sie das Kabel nie mit Stecker aus der Steckdose. Wenden • Füllen Sie den Wassetank lediglich •...
  • Page 23: Precauzioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI: in vorherigen Gebrauchs aufweisen. sicuro dell’apparecchio e siano presenza di questo simbolo, • Nespresso behält sich das Recht pienamente consapevoli dei leggere le indicazioni per vor, Anweisungen ohne vorherige pericoli inerenti. La pulizia e la un uso sicuro e adeguato Ankündigung zu ändern.
  • Page 24 • Portare l’apparecchio al Nespresso dalla presa di corrente e lasciare • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori • In caso di emergenza: scollegare Club oppure a un rappresentante raffreddare l’apparecchio.
  • Page 25 è in funzione. • Cambiare l’acqua del serbatoio se • Nespresso si riserva il diritto di incluso nel kit di decalcificazione Rischio di scottature. la macchina non viene utilizzata cambiare le istruzioni senza Nespresso.
  • Page 26: Übersicht

    Kaffeeauslauf Wassertankdeckel 16er Kapsel Set R) Pulsante Ristretto Erogatore di caffè Coperchio serbatoio acqua Set di capsule Grand Cru Nespresso E) Pulsante Espresso L) Pulsante Lungo Broschüre «Willkommen bei Schieber des Kapselfachs Nespresso » Finestra scorrevole per Cofanetto di benvenuto Nespresso...
  • Page 27: Erste Inbetriebnahme Nach Längerer Nichtnutzung

    Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LäNGERER NICHTNUTZUNG/ Stromschlag oder Feuer zu vermeiden./Leggere le precauzioni PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. Entnehmen Sie den Wassertank und den Je nach dem ob Sie den Wassertank links oder Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
  • Page 28: Kaffeezubereitung

    KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Füllen Sie Trinkwasser in den Wassertank. Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Bewegen Sie den Schieber oder berühren Sie den Wählen Sie die Ristrettotaste (25 ml), Espressotaste (40 ml) oder Lungotaste (110 ml), entsprechend der Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua Posizionare una tazzina sotto l‘...
  • Page 29: Energiesparkonzept

    max. 4 sec Um Ihre Tasse manuell weiter aufzufüllen, Um die Tassengröße während der Zubereitung Zur Verwendung eines Latte Macchiato Glases, Um die Kaffeezubereitung zu stoppen, berühren Sie die aktive Taste erneut oder bewegen Sie den berühren Sie innerhalb von 4 Sekunden nach zu ändern, berühren Sie einfach die gewünschte plazieren Sie die Tassenabstellfläche entweder an Ende der Kaffeezubereitung eine der Soft-Touch-...
  • Page 30: Tassenfüllmenge Programmieren

    TASSENFÜLLMENGE PROGRAMMIEREN/ AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN/ REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Die folgenden Einstellungen sind >4 sec   Werkseinstellungen: 1. Lungo, Espresso, Ristretto Tasten 110 ml/ 40 ml / 25 ml 2. Automatische Abschaltung nach 9 Minuten. 3. Espresso als am häufigsten gewählte Jede Soft-Touch-Taste kann zum Programmieren Berühren Sie gleichzeitig die Espresso- und Berühren Sie eine Soft-Touch-Taste während Sie das...
  • Page 31: Reinigen

    Füllen Sie den Wassertank mit einem Beutel Stellen Sie ein Gefäß (Fassungsvermögen min. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Auffangbehälter für benutzte Kapseln. der Nespresso Entkalkungslösung und 0.5 L 0.6 L) unter den Kaffeeauslauf. Soft-Touch-Bereich berühren. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore Leitungswasser auf.
  • Page 32 3 sec 3 sec Blinkendes Licht: Aufheizen. Um in den Entkalkungsmodus zu wechseln, Berühren Sie mind. 3 Sekunden lang gleichzeitig Schließen Sie den Schieber um den Permanentes Licht: Bereit. berühren Sie bei geschlossenem Schieber alle drei Soft-Touch-Tasten. Zur Bestätigung Entkalkungsvorgang zu starten. Das Gerät stoppt, Luce intermittente: fase di riscaldamento.
  • Page 33: Technische Daten

    ATTENZIONE La soluzione per la decalcificazione può essere nociva. Evitare il contatto con occhi, pelle e altre superfici. Per evitare di danneggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi dal kit di decalcificazione Nespresso , disponibile presso il N espresso Club. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza di decalcificazione necessaria per un funzionamento ottimale della macchina.
  • Page 34: Fehlerbehebung

    Uscire dalla modalità di decalcificazione, premere contemporaneamente i 3 pulsanti per almeno 3 secondi. Scolle- gare la spina dalla presa di corrente e collegarla dopo 10 sec. Se il problema persiste, contattare il Nespresso Club. Verificare che la finestra scorrevole sia ben chiusa. Se il problema persiste, contattare il Nespresso Club.
  • Page 35: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club

    AAA Nespresso Sustainable Quality Abbiamo scelto l’alluminio come materiale di imballaggio per le nostre capsule, in quanto protegge il caffè e gli aromi dei nostri Grand Cru Nespresso . L’alluminio è inoltre riciclabile all’infinito, senza perdere alcuna delle sue qualità.
  • Page 36: Garantie

    Ausgenommen im durch das anwendbare Rechts zulässigen Umfang, nehmen die Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie keine Ausschließungen, Einschränkungen, Änderungen oder Ergänzungen bezüglich des auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
  • Page 37 Nespresso é um sistema único para um Espresso perfeito, sempre. As máquinas Nespresso estão Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada equipadas com um sistema único que garante uma pressão até 19 bares. Cada parâmetro foi calculado uno de sus parámetros se ha calculado con gran precisión para asegurar la extracción de todo el aroma...
  • Page 38: Instrucciones De Seguridad

    indica el presente manual. cabo la limpieza y el mantenimiento de personal no cualificado INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No la utilice para usos distintos a de esta máquina a menos que sean o incumplimiento de las los previstos. mayores de ocho años y siempre instrucciones.
  • Page 39 Póngase en contacto • Si necesita un cable de de corriente y deje que se enfríe. con el Club Nespresso o con un con el Club Nespresso o con un prolongación, emplee únicamente • Nunca toque el cable con las representante autorizado Nespresso representante autorizado Nespresso.
  • Page 40: Medidas De Segurança

    Nespresso. kit de descalcificación Nespresso. como: áreas de copa de pessoal possa encontrar mais tarde. • Todas las máquinas Nespresso se em lojas, escritórios e outros CONSERVE ESTAS someten a estrictos controles. ambientes profissionais; por...
  • Page 41 • Devolver a máquina ao Clube • Antes da limpeza e manutenção, pessoas com capacidades físicas, acessíveis e com ligação a terra. A Nespresso ou um agente retire a ficha da tomada elétrica e sensoriais ou mentais reduzidas, máquina deve ser ligada apenas autorizado Nespresso.
  • Page 42 • Esvazie o reservatório de água Nespresso. Para a quantidade correta e pode causar choque elétrico, caso a máquina não seja usada • Todas as máquinas Nespresso são procedimento a seguir, consulte queimaduras e incêndio. durante um longo período de sujeitas a controlos rigorosos. São o manual de utilização incluído...
  • Page 43: Descripción General

    Grand Cru Nespresso Deslizante para introdução da cápsula 1 (Lungo, 110 ml) 1 (Espresso, 40 ml) Carpeta de bienvenida a 1 (Ristretto, 25 ml) Nespresso Dossier «Welcome to Nespresso » Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Page 44: Primer Uso O Después De Un Largo Periodo De Inactividad

    En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos PRIMER USO O DESPUéS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/ de descarga elétrica mortal e incendio./Leia primeiro as medidas de PRIMEIRA UTILIzAÇãO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NãO UTILIzAÇãO segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio.
  • Page 45: Preparación Del Café

    PREPARACIÓN DEL CAfé/ PREPARAÇãO DE CAfé Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Llene el depósito de agua con agua potable. Coloque una taza debajo de la salida del café. Encienda la máquina mediante el desplazamiento Seleccione el botón Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml) en función del tamaño Encha o depósito de água com água potável.
  • Page 46: Concepto De Ahorro De Energía

    max. 4 sec Para llenar manualmente su café, pulse cualquier Para modificar durante la preparación el tamaño de Para colocar un vaso de recetas de leche, cambie Para detener antes la salida del café, pulse el botón activo o desplace el deslizador hacia la botón de tamaño de la taza dentro de los 4 taza seleccionado, pulse el botón correspondiente la posición del soporte para tazas al imán del...
  • Page 47: Programación Del Volumen De Agua

    PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ REAJUSTE SEGÚN LA CONfIGURACIÓN DE fÁBRICA/ PROGRAMAÇãO DO VOLUME DE ÁGUA REDEfINIÇãO DAS MEDIDAS DE fÁBRICA La configuración de fábrica es la siguiente:   1. Botones Lungo, Espresso y Ristretto en 110 ml, 40 ml y 25 ml. >4 sec 2.
  • Page 48: Limpieza

    Posicione um recipiente (volume mínimo 0.6 L) Ligue a máquina pressionando uma das teclas de cápsulas usadas. Coloque 1 unidade de líquido descalcificante debaixo da saída de café. seleção de chávena. Nespresso no depósito de água e adicione 0.5 L de água.
  • Page 49 3 sec 3 sec Luz intermitente: calentamiento. Para acceder al modo limpieza, pulse los Pulse los tres botones simultáneamente durante Cierre el deslizador para comenzar la Luz fija: la máquina está preparada. 3 controles simultáneamente durante al menos más de 3 s. Sonará una señal acústica de descalcificación.
  • Page 50: Especificaciones

    La solución de descalcificación puede ser nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel y otras superficies. Si desea evitar daños en su máquina, no utilice nunca ningún producto que no sea el kit de descalcificación de Nespresso disponible en el Club Nespresso . La siguiente tabla le indicará...
  • Page 51: Resolución De Problemas

    Para salir del modo de descalcificación pulse los tres botones simultáneamente durante más de 3 s. Desconecte el enchufe de la red y vuelva a conectarlo después de 10 s. Si el problema persiste, llame al Club Nespresso . No sale café, solo sale agua (a pesar de haber introducido una cápsula).
  • Page 52: Póngase En Contacto Con El Club Nespresso

    Programa Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee. Escolhemos o alumínio como material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas dos nossos Grands Crus Nespresso . O alumínio é infinitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades.
  • Page 53: Garantía

    GARANTÍA/ GARANTIA Krups garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Krups reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos.
  • Page 54 ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING H Nespresso αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο Espresso, σε κάθε κούπα. Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje. Alle Nespresso machines Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό σύστημα εκχύλισης που εγγυάται...
  • Page 55: Προφυλάξεις

    • Η συσκευή προορίζεται για την συσκευής με ασφάλεια και έχουν για άλλους σκοπούς, λανθασμένη ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με πλήρη επίγνωση των σχετικών λειτουργία, μη-επαγγελματική τις συγκεκριμένες οδηγίες. κινδύνων. Ο καθαρισμός και η επισκευή ή αδυναμία συμμόρφωσης • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για συντήρηση...
  • Page 56 από την πρίζα παροχής ρεύματος. αρμοδιότητας άτομο, προκειμένου να διαστήματα. Όταν αποσυνδέετε προκαλέσετε ζημιά στο καλώδιο. Επικοινωνήστε με το Nespresso Club αποφευχθούν όλοι οι κίνδυνοι. τη συσκευή τραβήξτε το φις και ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο • Πριν τον καθαρισμό ή τη συσκευή, •...
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften

    χωρίς τον δίσκο και το πλέγμα ορισμένες συσκευές μπορεί να bereiding van recepten volgens de αποστράγγισης για να αποφευχθεί εμφανίζουν ίχνη προηγούμενης aanwijzingen die in deze handleiding η διαρροή υγρών σε γειτονικές χρήσης. opgenomen zijn. επιφάνειες. Μην χρησιμοποιείτε • Η Nespresso διατηρεί το δικαίωμα να...
  • Page 58 Breng de machine machineonderhoud de stekker uit Voorkom het risico op het veilige gebruik van de machine terug naar de Nespresso Club. het stopcontact verwijderen en de elektrocutie en brand. en de risico’ s begrijpen die ermee • Gebruik indien noodzakelijk machine laten afkoelen.
  • Page 59 Ontkalken • Plaats geen voorwerpen in de persoonlijke letsels! • Gebruik geen agressieve • Bij correct gebruik zorgt het Nespresso openingen van de machine. • Als de capsule niet geperforeerd is schoonmaakmiddelen of ontkalkingsmiddel ervoor dat uw Daarbij bestaat de kans op brand of door de messen in de capsulehouder, oplosmiddelen.
  • Page 60: Επισκόπηση

    Υποδοχέας για την εισαγωγή της Nespresso capsules Grand Crus κάψουλας proefset Slider voor het inleggen van capsules Φάκελος καλωσορίσματος 1 (Lungo, 110 ml) «Welcome to Nespresso » 1 (Espresso, 40 ml) «Welcome to Nespresso » mapje 1 (Ristretto, 25 ml) Εγχειρίδιο χρήστη Gebruikershandleiding...
  • Page 61: Πρωτη Χρηση Μετα Απο Μεγαλη Περιοδο Αχρησιας

    Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑλΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ/ ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς/Lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de EERStE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIEt-GEBRUIK kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. Αφαιρέστε...
  • Page 62: Παρασκευή Καφέ

    ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/ KOFFIE BEREIDEN Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο πόσιμο νερό. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο Ανάψτε τη μηχανή, είτε σπρώχνοντας τον Επιλέξτε το κουμπί Ristretto (25ml), Espresso (40 ml) ή...
  • Page 63: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    max. 4 sec Για να γεμίσετε τελείως την κούπα του καφέ Για να αλλάξετε το επιλεχθέν μέγεθος κούπας ενώ Για να τοποθετήσετε ένα ποτήρι συνταγών Για να σταματήσετε την ροή καφέ νωρίτερα πατήστε το ενεργό κουμπί ή σπρώξτε τον σας, πατήστε ένα οποιοδήποτε κουμπί μεγέθους γίνεται...
  • Page 64: Προγραμματισμός Του Όγκου Νερού

    ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ/ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ/ HEt WAtERVOLUmE PROGRAmmEREN FABRIEKSINStELLINGEN HERStELLEN Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις είναι οι εξής:   1. Επιλογείς Lungo, Espresso, Ristretto 110 ml, 40 ml, 25 ml. >4 sec 2. Αυτόματο σβήσιμο μετά από 9 λεπτά. 3. Το συχνότερα προτιμώμενο μέγεθος κούπας είναι...
  • Page 65: Καθαρισμός

    Γεμίστε το δοχείο νερού με 1 μονάδα καθαριστικού Τοποθετείστε ένα δοχείο (ελάχιστου όγκου: 0.6 L) Ενεργοποιήστε τη μηχανή πατώντας ένα από τα χρησιμοποιημένων καψουλών. υγρού Nespresso και προσθέστε 0.5 L νερού. κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. κουμπιά επιλογής. Maak de lekbak en het opvangbakje voor Vul het waterreservoir met 1 zakje Nespresso Plaats een reservoir (minimumvolume: 0.6 L)
  • Page 66 3 sec 3 sec Κλείστε τον υποδοχέα καψουλών για να αρχίσει η Φως που αναβοσβήνει: προθέρμανση μηχανής. Για να εισαγάγετε τη λειτουργία αφαίρεσης Πατήστε και τα 3 κουμπιά ταυτόχρονα για Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία αλάτων, με τον υποδοχέα καψουλών κλειστό, περισσότερα...
  • Page 67: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΠΡΟΣΟΧΗ Το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, το δέρμα κα τις επιφάνειες. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλο προϊόν εκτός από το σετ αφαίρεσης καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Club, διότι...
  • Page 68: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Om de ontkalkingsmodus te verlaten, drukt u langer dan 3 seconden op alle 3 toetsen tegelijk. Ontkoppel de machine en schakel opnieuw in na 10 sec. Bel zonodig de Nespresso Club. Er komt geen koffie, maar alleen water uit de machine (terwijl er wel een capsule Trek aan de slider om er zeker van te zijn dat deze is gesloten.
  • Page 69: Επικοινωνια Με Το Nespresso Club

    Coffee Program). Επιλέξαμε το αλουμίνιο ως υλικό συσκευασίας για τις κάψουλές μας, επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώματα των Εκλεκτών Ποικιλιών μας Nespresso. Επίσης, το αλουμίνιο είναι ένα υλικό που μπορεί να ανακυκλώνεται αενάως, χωρίς να υποβαθμίζεται καθόλου η ποιότητά του.
  • Page 70: Εγγυηση

    ΕΓΓΥΗΣΗ/ GARANtIE Η Krups παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτή της περιόδου, η Krups θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν, ανεξόδως για τον αγοραστή. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασμένα μέρη καλύπτονται με εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο που απομένει...
  • Page 71 Nespresso to wyjątkowy system umożliwiający parzenie zawsze doskonałego Espresso. We wszystkich Nespresso – это эксклюзивная система, которая обеспечивает приготовление идеального Эспрессо ekspresach do kawy Nespresso wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod изо дня в день. Все кофемашины оснащены уникальной системой экстракции, обеспечивающей...
  • Page 72: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Czyszczenie i prace konserwacyjne • Zwrócić urządzenie do Klubu bezpiecznego korzystania z mogą być prowadzone przez dzieci w • W sytuacji awaryjnej natychmiast Nespresso lub autoryzowanego urządzenia. wieku od 8 lat pod warunkiem, że są wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego. przedstawiciela Nespresso.
  • Page 73 Nespresso dostępnych wyłącznie czasie obsługi urządzenia. • Urządzenie nieużywane przez wyjąć wtyczkę z gniazda. Należy w Klubie Nespresso lub u dłuższy czas należy odłączyć od • Nie pozostawiać działającego skonsultować się z Klubem autoryzowanego przedstawiciela źródła prądu. Odłączając urządzenie, urządzenia bez nadzoru.
  • Page 74: Инструкции По Безопасности

    инструкцией. Очистка и ремонт кофемашины Odkamienianie • Не используйте кофемашину не детьми без присмотра не ВНИмАНИЕ: • Właściwie użyty środek Nespresso по назначению. допустимы. данная инструкция по do usuwania osadu wapiennego • Данный прибор был разработан • Храните устройство и его кабель...
  • Page 75 соответствующий входной воду или другую жидкость. кофемашину от сети. Свяжитесь неправильном подключении мощности. • Никогда не используйте с Клубом Nespresso для осмотра, кофемашины к сети гарантия • Во избежание повреждения не посудомоечную машину для ремонта или регулировки. аннулируется. ставьте кофемашину на горячие...
  • Page 76 и решетки, чтобы не допустить использования. можно найти в формате PDf • Следите за тем, чтобы пальцы не попадания жидкостей на • Nespresso оставляет за собой на нашем сайте попали в отверстие или гнездо для окружающие поверхности. право изменить инструкции без...
  • Page 77: Informacje Ogólne

    Zasuwa zamykająca głowicę Гран Крю Nespresso для Слайдер для установки капсул Wylot kawy дегустации Устройство подачи кофе 1 (Lungo, 110 ml) Broszura «Witamy w Nespresso » 1 (Espresso, 40 ml) Приветственный буклет 1 (Ristretto, 25 ml) Nespresso Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации...
  • Page 78: Pierwsze Użycie/Użycie Po Długim Okresie Nieużywania

    Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIm OKRESIE porażenia prądem i pożaru./Ознакомьтесь с мерами предосторожности во избежание NIEUŻYWANIA/ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ поражения электрическим током и возникновения пожара. Wyjąć zbiornik na wodę i pojemnik na kapsułki. Umieścić...
  • Page 79: Przygotowanie Kawy

    PRZYGOTOWYWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОфЕ Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Napełnić zbiornik na wodę wodą, pitną. Umieścić filiżankę pod otworem wylotu kawy. Włączyć ekspres, przez przesunięcie zasuwy lub Nacisnąć przycisk Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) lub Lungo (110 ml), w zależności od zalecanego Наполните...
  • Page 80: Tryb Oszczędzania Energii

    max. 4 sec Aby ręcznie dolać kawy, wystarczy nacisnąć Aby zmienić wybrany rozmiar filiżanki podczas Aby użyć szklanki na kawę z dodatkiem mleka, Aby przerwać nalewanie kawy wcześniej, należy nacisnąć aktywny przycisk lub przesunąć zasuwę dowolny przycisk rozmiaru kawy przed upływem parzenia, wystarczy nacisnąć...
  • Page 81: Programowanie Ilości Wody

    PROGRAmOWANIE ILOŚCI WODY/ PRZYWRACANIE USTAWIEŃ fABRYCZNYCH/ ПРОГРАммИРОВАНИЕ ОБЪЕмА ВОДЫ СБРОС К ЗАВОДСКИм НАСТРОЙКАм Ustawienia fabryczne są następujące:   1. Przyciski Lungo, Espresso, Ristretto – 110 ml/40 ml/25 ml. >4 sec 2. Tryb automatycznego wyłączania po 9 minutach. 3. Najczęściej wybierany rozmiar filiżanki – Espresso 40 ml.
  • Page 82: Czyszczenie

    Do zbiornika na wodę wlać 1 saszetkę płynu Umieścić pojemnik (minimalna pojemność: Włączyć ekspres, naciskając jeden z przycisków kapsułki. odkamieniającego Nespresso i dodać 0.5 L wody. 0.6 L) pod otworem wylotu kawy. wyboru kawy. Очистите поддон для сбора капель и...
  • Page 83 3 sec 3 sec Pulsująca dioda: nagrzewanie. Aby włączyć tryb odkamieniania, przy zamkniętej Tryb odkamieniania może też być włączony przy Zamknij zasuwę, aby rozpocząć usuwanie Światło stałe: urządzenie jest gotowe do pracy. zasuwie naciśnij i przytrzymaj wszystkie 3 otwartej głowicy. Należy nacisnąć jednocześnie kamienia.
  • Page 84: Dane Techniczne

    UWAGA Substancja rozpuszczająca osady wapienne może być szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią ciała. Nie używać do odkamieniania produktów innych niż produkty dostępne w Klubie Nespresso! Pozwoli to uniknąć awarii urządzenia. W tabeli poniżej wskazano częstotliwość odkamieniania zapewniającą optymalne działanie urządzenia, w zależności od twardości wody. Wszelkie dodatkowe informacje dotyczące odkamieniania można uzyskać...
  • Page 85: Rozwiązywanie Problemów

    Klubem Nespresso . Brak kawy, wypływa sama woda (mimo włożonej kapsułki). Pociągnąć zasuwę, aby upewnić się, że jest zamknięta. W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso . Urządzenie wyłącza się. Aby zaoszczędzić energię, urządzenie wyłącza się automatycznie po 9 minutach nieużywania.
  • Page 86: Kontakt Z Klubem Nespresso

    Nespresso AAA Sustainable Quality Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swych właściwości. Nespresso pragnie projektować i tworzyć urządzenia innowacyjne, niezawodne i przyjazne dla użytkownika. Projekty nowych modeli naszych urządzeń uwzględniają potrzebę ochrony środowiska naturalnego.
  • Page 87: Gwarancja

    Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy.
  • Page 88 A Nespresso egyedi rendszerével újra és újra tökéletes Eszpresszó kávét készíthet. Valamennyi Nespresso Nespresso jsou vybaveny jedinečným systémem, který pracuje s tlakem až 19 barů. Každý parametr byl kávégép egyedi, akár 19 bar nyomást is biztosító lefőzőrendszerrel rendelkezik. Minden paraméter vypočítán s velkou přesností...
  • Page 89: Bezpečností Pokyny

    Ochrana před úrazem manipulací souvisejícím. Čištění a nepoužívejte přístroj. správné používání vašeho údržbu nesmí provádět děti bez elektrickým proudem a proti • Vraťte přístroj Nespresso Clubu přístroje. požáru. dozoru. nebo autorizovanému zástupci • Tento přístroj je určen pro • Udržujte přístroj i přívodní kabel •...
  • Page 90 • Tento přístroj je navržen pro Odpojte přístroj vytažením • Nepoužívejte přístroj, Kontaktujte Nespresso Club Nespresso kávové kapsle, které jsou zástrčky, nikoli tahem za kabel, pokud je poškozený nebo nebo autorizovaného zástupce dostupné výhradně v Nespresso mohlo by dojít k poškození...
  • Page 91: Biztonsági Előírások

    8 évesnél, és egy felnőtt BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Nespresso si vyhrazuje právo na • A készüléket kizárólag felügyeli őket. změnu návodu k použití bez rendeltetésének megfelelően • A készüléket és a kábelét tartsa předchozího upozornění.
  • Page 92 • Soha ne fogja meg a kábelt beállításra a készüléket juttassa meg arról, hogy a hálózati kizárólag legalább 1.5 mm nedves kézzel! el a Nespresso Club címére feszültség megegyezik a keresztmetszetű vagy a bemeneti • A készüléket vagy alkatrészeit vagy a Nespresso hivatalos készülék adattábláján feltüntetett...
  • Page 93 A használati utasítás letölthető PDF formátumban • Ne használja a készüléket korábbi használatra utaló jelek. a www.nespresso.com csepegtetőtálca és csepprács • A Nespresso fenntartja a jogot az oldalról. nélkül, hogy elkerülje a folyadék utasítások előzetes figyelmeztetés környező felületekre folyását. nélkül történő megváltoztatására.
  • Page 94: Obecný Přehled

    Érintőkapcsolók Állítható csészetartó és csepprács Víztartály R) Ristretto érintőkapcsoló E) Espresso érintőkapcsoló Výpusť kávy Víčko nádoby na vodu Set 16 kapslí Nespresso Grand L) Lungo érintőkapcsoló Kávékifolyó Víztartályfedő Crus Nespresso Grand Crus kezdőszett Posuvník na vkládání kapslí Csúszókapcsoló a kapszula behelyezéshez...
  • Page 95: První Použití Nebo Spuštění Kávovaru Po Delší Době Nečinnosti

    Nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ KÁVOVARU PO elektrickým proudem a požáru./Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGy HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN először olvassa el a biztonsági előírásokat. Odejměte nádobu na vodu a zásobník na Volný...
  • Page 96: Příprava Kávy

    PŘÍPRAVA KÁVy/ A KÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. Postavte pod výpusť kávy šálek. Zapněte přístroj posunutím posuvníku nebo Stiskněte tlačítko Ristretto (25 ml), Espresso (40 Töltse meg a víztartályt ivóvízzel. Tegyen egy edényt a kávékifolyó...
  • Page 97: Koncept Úspory Energie

    max. 4 sec Chcete-li doplnit šálek, do 4 vteřin od ukončení Chcete-li změnit velikost šálku během přípravy Chcete-li umístit vysokou sklenici na kávu s Pro předčasné zastavení průtoku vody stiskněte aktivní tlačítko nebo posuňte posuvník dozadu. cyklu stiskněte tlačítko libovolné velikosti šálku kávy, stiskněte příslušné...
  • Page 98: Programování Objemu Vody

    PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODy/ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ/ A VÍZMENNyISÉG BEÁLLÍTÁSA A GyÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA Výrobní nastavení:   1. Tlačítka Lungo, Espresso, Ristretto: 110 ml, 40 ml, 25 ml. >4 sec 2. Automatické vypnutí po 9 minutách. 3. Nejčastější velikost šálku: Espresso 40  ...
  • Page 99: Čištění

    Nalijte do nádoby na vodu jednu dávku Postavte pod výpusť kávy nádobu o objemu pusťte přístroj stisknutím jednoho z tlačítek. použité kapsle. odvápňovacího prostředku Nespresso a 0.5 L minimálně 0.6 L. Kapcsolja be a gépet valamelyik érintőkapcsoló Ürítse ki a csepptálcát és a használt kapszula vody.
  • Page 100 3 sec 3 sec Tlačítko bliká: nahřívání. Režim odstraňování vodního kamene aktivujete Stiskněte všechna tři tlačítka současně a držte je Zavřením posuvníku se spustí proces odstraňování Tlačítko svítí: přístroj je připraven. stiskem všech 3 tlačítek najednou, na déle než po dobu minimálně 3 vteřiny. Bude potvrzeno vodního kamene.
  • Page 101: Specifikace

    UPOZORNĚNÍ Přípravek na odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jinými povrchy. Nikdy nepoužívejte jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso , kterou zakoupíte v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození přístroje. V následující tabulce najdete frekvenci odvápňování...
  • Page 102: Odstraňování Závad

    Ukončete odvápňovací režim, stiskněte všechna tři tlačítka současně a držte je po dobu min 3 vteřiny. Odpojte kávovar ze zásuvky, vyčkejte 10 vteřin a znovu jej zapojte. V případě potřeby, kontaktujte Nespresso Club. Voda neustále protéká i po stisku jakéhokoli tlačítka.
  • Page 103: Kontaktujte Nespresso Club

    Programu. Vybrali jsme hliník jako obalový materiál pro naše kapsle, protože chrání čerstvost a aroma našich káv Nespresso Grand Crus. Hliník je také plně recyklovatelný, aniž by utrpěla některá z jeho vlastností. Nespresso se zavázalo navrhovat a vyrábět přístroje, které jsou inovativní, vysoce výkonné a uživatelsky jednoduché. Nyní zapracováváme do designu všech nových a budoucích řad kávovarů prvky pro ochranu životního prostředí.
  • Page 104: Záruka

    ZÁRUKA/ GARANCIA Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost Krups opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí...
  • Page 105 NES-432001-20015-3...