Download Print this page

Oneida Air Systems Dust Cobra Owner's Manual page 18

Hide thumbs Also See for Dust Cobra:

Advertisement

How to Order
Phone - 1.800.732.4065 Toll-Free
Our hours are Monday - Friday 8:30am - 5:00pm EST
Internet - www.oneida-air.com
You can shop on our online web store 24 hours a day.
E-mail us at: info@oneida-air.com.
Mail - Oneida Air Systems, Inc. 1001 W. Fayette St., Syracuse, NY 13204
You can mail in your order and we will send you back a confirmation by e-mail, fax or mail. Be sure to include your name and a daytime phone number.
Terms and Conditions / Shipping - Termes et conditions / Expédition
Oneida tries to ship orders out in a timely manner, however sometimes delays and back orders are inevitable. Oneida will not be held responsible or liable for these conditions or the way
they may effect your production. Back orders will be shipped when they are available. When orders are shipped UPS, UPS will notify you by e-mail. If shipped by Common Carrier, you
can arrange for the trucking company to notify you and make arrangements for delivery. Shipping method is determined by Oneida Air Systems and is dependent upon material to be
shipped and destination. You are not charged until your order is shipped. / neida tente d'expédier les commandes dans un délai raisonnable, mais parfois les retards et les commandes
en sont inévitables. Oneida ne sera pas tenue responsable de ces conditions ou la façon dont ils peuvent affecter votre production. Retour commandes seront expédiées quand ils sont
disponibles. Lorsque les commandes sont expédiées UPS, UPS vous en informerons par e-mail. Si expédiés par transporteur public, vous pouvez vous arranger pour l'entreprise de
camionnage pour vous informer et prendre des dispositions pour la livraison. Méthode d'expédition est déterminé par Oneida Air Systems et est dépendant de matériel à expédier et de
destination. Vous n'êtes pas facturé jusqu'à ce que votre commande est expédiée.
Checking in Order / Vérification pour
Please look over the shipped order very carefully in the presence of the delivery person for damage or incomplete shipment before signing the delivery receipt. Please note any tears
or irregularities in shipping packaging, however slight, on the shipping delivery receipt. This could be an indication of extensive concealed damage. The shipping company will not take
responsibility if the damage is not noted on the delivery receipt. In the event of shipping damage, call OAS Customer Service immediately at 1.800.732.4065 so we can expedite replace-
ments. Please check in all parts within 3 days from receiving order. Notify OAS immediately of any missing or incorrect parts. OAS does not accept any claims for damage or shortage
after 3 days from date of delivery. / S'il vous plaît regardez sur la commande expédiée très attentivement, en présence de la personne de livraison en cas de dommages ou de livraison
incomplète avant de signer le bon de livraison. S'il vous plaît noter des déchirures ou des irrégularités dans l'emballage d'expédition, mais légères, sur le bordereau de livraison de
l'expédition. Ce pourrait être une indication d'une vaste dommages cachés. La compagnie maritime ne prendra pas la responsabilité si le dommage n'est pas noté sur le bon de livraison.
En cas de dommages dus au transport, appeler OEA immédiatement le service clientèle au 1.800.732.4065 afin que nous puissions accélérer les remplacements. S'il vous plaît vérifier
dans toutes les parties dans les 3 jours de l'achat. Avertissez OEA immédiatement de toute pièces manquantes ou incorrectes. OEA n'accepte pas les réclamations pour dommages ou
de pénurie dans les 3 jours de la date de livraison
Limited Warranty / Garantie lLmitée
Oneida Air Systems™ warrants the products manufactured by Oneida Air Systems, for a period of 1 or more years depending on the product, to the original purchaser from the date of
purchase unless otherwise specified. Purchaser is responsible for returning warranty items to OAS at their expense. All parts must be returned with an OAS provided Returned Material
Authorization Number (RMA#). Any shipment without an RMA will be refused. Items not manufactured by Oneida Air Systems are limited to their own manufacturer's warranties. All
electrical items such as magnetic starters, remotes, sensors, pumps and accessories are limited to 90 days. Oneida Air Systems warrantees that the product will be free from defects
in materials and workmanship. This warranty does not apply to defects due directly or indirectly to misuse, negligence, accidents, abuse, repairs, alterations, improper wiring or lack of
maintenance. This is Oneida Air Systems sole written warranty and any and all warranties that may be implied by law, including any merchantability or fitness, for any particular purpose,
are hereby limited to the duration of this written warranty. Oneida Air Systems does not warrant or represent that the merchandise complies with the provisions of any law or acts unless
the manufacturer so warrants. In no event shall Oneida Air Systems' liability under this warranty exceed the purchase price paid for the product and any legal actions brought against
Oneida Air Systems shall be tried in the State of New York, County of Onondaga. / Bons Oneida Air Systems ™ les produits fabriqués par Oneida Air Systems, pour une période de 1 an
ou plus selon le produit , à l'acheteur original de la date d'achat , sauf indication contraire . L'acheteur est responsable pour le retour des articles de garantie auprès de l'OEA , à leurs
frais . Toutes les pièces doivent être retournés avec un OEA prévue de retour de matériel numéro d'autorisation (RMA n ) . Tout envoi sans RMA sera refusé. Articles non fabriqués par
Oneida Air Systems sont limitées aux garanties de leur fabricant. Tous les appareils électriques comme les démarreurs magnétiques , les télécommandes , les capteurs, les pompes et
les accessoires sont limitées à 90 jours. Warrantees Oneida Air Systems que le produit sera exempt de défauts matériels et de fabrication . Cette garantie ne s'applique pas aux défauts
découlant directement ou indirectement à une utilisation abusive , la négligence , les accidents , les abus , les réparations, un câblage incorrect ou un manque d'entretien . C'est unique
garantie écrite Oneida Air Systems et toutes les garanties qui peuvent être impliquées par la loi , y compris toute qualité marchande ou d'adéquation , à un usage particulier , est limitée
à la durée de cette garantie écrite . Oneida Air Systems ne garantit ni ne représentent que la marchandise est conforme aux dispositions d'une loi ou d'actes à moins que le fabricant le
justifie . En aucun cas la responsabilité de Oneida Air Systems vertu de cette garantie excéder le prix d' achat payé pour le produit et les actions en justice intentées contre Oneida Air
Systems est essayé dans l'État de New York , comté de Onondaga .
ONEIDA AIR SYSTEMS SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR DEATH, INJURIES TO PERSONS OR PROPERTY OR FOR INCIDENTAL, AND CONTINGENT,
SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE USE OF OUR PRODUCT. / AIR SYSTEMS ONEIDAS NE SERA EN AUCUN CAS RESPON-
SABLE DE LA MORT, DES BLESSURES OU BIEN OU DES DOMMAGES DIRECTS, et le contingent, SPÉCIAUX OU INDIRECTS LIES A L'UTILISATION DE
NOS PRODUITS.
Oneida Air Systems makes every effort to accurately represent our products, specifications and prices; however Oneida Air Systems re-
serves the right to make changes to products and prices at any time. As a manufacturer, Oneida Air Systems reserves the right to change
product designs and specifications at any time. / Oneida Air Systems s'efforce de représenter fidèlement nos produits, les spécifications et les
prix, mais Oneida Air Systems se réserve le droit d'apporter des modifications aux produits et les prix à tout moment. En tant que producteur, Oneida
Air Systems se réserve le droit de modifier la conception et les spécifications des produits à tout moment.
Delivery Risk of Loss / Risque de livraison de la perte
Products will be shipped to Buyer's single destination. Title and risk of loss shall pass to the Buyer upon delivery to such destination. Buyer pays transportation expenses. Dates of
shipment are advisory and Oneida Air Systems will make reasonable efforts to ship on or before the date states for shipment, however, Oneida Air Systems shall not incur any liability for
failure to ship on that date. / Les produits seront expédiés à destination unique de l'acheteur. Titre et risque de perte sont transférés à l'acheteur lors de la livraison à cette destination.
L'acheteur paie les frais de transport. Dates d'expédition sont de nature consultative et Oneida Air Systems feront des efforts raisonnables pour expédier au plus tard aux Etats de la date
d'expédition, cependant, Oneida Air Systems n'encourra aucune responsabilité pour défaut de livrer à cette date.
Returned Goods Policy / Politique de retour de marchandises
Buyer must inform Oneida Air Systems of any shortage or damage, by so noting in writing, on the freight delivery bill prior to signing to indicate receipt of shipment.
All claims covered under the limited warranty, are subject to inspection and investigation by Oneida Air Systems. Oneida Air Systems reserves the right to inspect
and investigate all returned products before Buyer's claim is settled. All products returned for a refund must be unused and resalable and purchased within the last
30 days. There are no refunds on flex hose or custom made components. There will be a 25% restocking fee applied to any returned items. Buyer must call and
obtain a Return Material Authorization Number (RMA #) prior to making a return. All merchandise must be shipped to us prepaid. / L'acheteur doit informer Oneida
Air Systems de toute pénurie ou de dommages, par tant de noter par écrit, sur le bordereau de livraison de marchandises avant de signer pour indiquer la réception
de l'expédition. Toutes les réclamations couvertes par la garantie limitée, sont soumis à une inspection et d'enquête par Oneida Air Systems. Oneida Air Systems se
réserve le droit d'inspecter et d'enquêter sur tous les produits retournés avant la demande de l'acheteur est réglé. Tous les produits retournés pour un rembourse-
ment doivent être inutilisés et l'état revendable et acheté dans les 30 derniers jours. Il n'y a pas de restitutions à tuyau flexible ou composants sur mesure. Il y aura
un frais de restockage de 25% appliquée à tous les articles retournés. L'acheteur doit appeler et obtenir un numéro d'autorisation de retour (RMA n) avant de faire un
retour. Toute marchandise doit être expédiée à nous prépayée
Fax - 1. 315.476.5044
You can fax your order in anytime and we will send you
back a confirmation by e-mail, fax or mail. Be sure to
include your name and a daytime phone number
17

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

8,393,050