Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

○ резачка електрическа
○ electric chain saw
○ električna motorna
testera
○ fierastrau electric cu lant
○ eлектрична пила
○ električna žaga
○ ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
○ elektična pila
○ электрические цепные
пилы
○ tronçonneuse
○ seghe a catena
○ potente motosierra
eléctrica
○ motosserra eléctrica
RD-ECS22
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
18
EN
original instructions' manual
30
SR
Originalno uputstvo za upotrebu
41
RO
Instrucţiuni originale
50
MK
инструкции
62
SL
novodila za uporabo
21
EL
οδηγιεσ χρησεωσ
24
HR
izvorna upute za rad
27
RU
указания безопасности
30
FR
mode d'emploi original
33
IT
istruzioni originali per l'uso
36
ES
instrucciones de uso originales
39
PT
instruções originais para uso

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raider RD-ECS22

  • Page 1 ○ электрические цепные izvorna upute za rad пилы указания безопасности ○ tronçonneuse ○ seghe a catena mode d’emploi original ○ potente motosierra istruzioni originali per l’uso eléctrica ○ motosserra eléctrica instrucciones de uso originales RD-ECS22 instruções originais para uso USER’S MANUAL...
  • Page 2 11,12 Двойна изолация Double isolation Носете защитни антифони! Носете защитни очила! Always wear hearing protection! Wear safety glases! Прочетете ръководството преди употреба! Носете защитна маска! Refer to instruction manual booklet! Wear dust mask! Изобразени елементи: 1. Пусков прекъсвач. 2. Кука за захващане на кабела на удължителя.
  • Page 3 Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза...
  • Page 4 Описание на пиктограмите: Преди работа с машината прочетете инструкциите за употреба. Винаги работете с антифони, предпазни очила или маска за лице и предпазна каска. Работете с безопасно работно облекло. Работете с предпазни ботуши с допълнително защитно покритие, метални бомбета и грайферно ходило.
  • Page 5 1. Общи указания за безопасна работа. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1.1. Безопасна експлоатация на електрическите верижни триони. Предупреждение! На лицата незапознати с текста на инструкцията не се разрешава да използват верижния...
  • Page 6 включите спирачката на веригата. Пренасянето на включен и незащитен трион може да доведе до телесни увреждания. Триона трябва да се пренася, като се държи за предната ръкохватка. Държането на триона за други места не е сигурно и може да причини наранявания..
  • Page 7 Ако възникне откат, инструментът може да Ви нарани. 1.7.13. Не използвайте верижния трион, когато захранващият кабел е повреден. Ако по време на работа кабелът бъде повреден, не го докосвайте! Незабавно изключете щепсела от контакта! Повредени захранващи кабели увеличават риска от токов удар. Неспазването...
  • Page 8 силен откат. 1.7.33. Обърнете особено внимание на клоните, които са увиснали. Не бива да се режат от долната страна, свободно висящи клони. 1.7.34. Винаги стойте отстрани спрямо предвижданата линия на посоката на падане на дървото, което режете. 1.7.35. Когато поваляте дърво, съществува риск от счупване и падане на клони...
  • Page 9 Верижният трион трябва да бъде изключен от източника на захранването. За регулиране на опъването на веригата служи винт с гайка с щифт, който влиза в определения за това отвор на водещата шина. Особено важно е при монтажа на шината е щифта...
  • Page 10 година. През лятото SAE 30W/40, а през зимата SAE 20W/30. 4. Работа и настройки. 4.1. Включване. Напрежението на мрежата трябва да съответства на напрежението посочено върху табелката с технически данни на триона. При пускането и по време на работата дръжте...
  • Page 11 Сложете работещия трион на земята и го включете на най-високи обороти за 1 - 2 секунди. Включете спирачката, като натиснете лоста (7) напред. Веригата трябва веднага да спре. Ако веригата спира бавно или изобщо не спира, то трябва да се смени лентата на спирачката...
  • Page 12 Оставете веригата да реже дървесината. Натискайте триона само леко надолу. За да не загубите контрол, към края на операцията трябва да престанете да натискате триона. 4.11. Защита от “отскачане”. Под “отскачане” се разбира движение на направляващата шина на веригата на триона...
  • Page 13 да можете да се отдръпнете по време на падането на дървото и да обърнете внимание на стабилността на терена. Трябва предварително да предвидите и почистите два пътя за бързото Ви оттегляне. Те трябва да са под ъгъл около 45° от линията противоположна на предвижданата посока на...
  • Page 14 чугунени клинове. Падащото дърво може да повлече със себе си други дървета. Опасната зона се равнява на 2,5 дължини на поваленото дърво. Ако операторът е начинаещо или неопитно лице, се препоръчва да не се учи сам, а да премине курс на обучение.
  • Page 15 изисква употребата на специални инструменти и умения. Препоръчва се поверяването на тази операция на квалифицирани лица. Всякакъв вид неизправности трябва да бъдат отстранявани от оторизираните сервизи на RAIDER. 6. Опазване на околната среда. С оглед опазване на околната среда електроинструментът и опаковката му...
  • Page 16: Technical Data

    Congratulations for the purchase of our RAIDER brand electric chain saw. As being properly installed and operated, RAIDER are safe and reliable power tools, and their usage brings real pleasure. For your convenience an excellent service network of 40 service stations has been built across the country.
  • Page 17 Description of drawing on the second page: 1. On/Off Switch. 2. Power cord hook. 3. Rear handle. 4. Switch lock button. 5. Oil tank cap. 6. Front handle. 7. Chain brake lever / front hand guard. 8. Saw chain. 9. Guide bar. 10.
  • Page 18 Loose clothing, jewellery or long hair may be caught by moving parts. 1.5. Transportation and storage. When carrying the chain saw put on the chain cover and switch on the chain brake. Carrying unsecured and operating chain saw may cause body injury.
  • Page 19 processed material falls down due to its inertia, which may cause injuries. 1.7.15. When working for a long time, the saw operator may experience formication and numbness in fingers and hands. Stop working in such case, because numbness reduces precision in saw use. 1.7.16.
  • Page 20 1.8.3. Ensure the cutting chain is sharp. 1.8.4. Never cut more than one branch at a time. When cutting off, watch out for surrounding branches. When cutting a tree through, watch out for nearby tree trunks. 2. Construction and use.
  • Page 21 Firmly tighten guide bar fixing screw (12) while holding the guide bar tip. Prior to guide bar and chain installation ensure that position of chain cutting blades is appropriate (correct position of the chain on the guide bar is shown on the tip of the guide bar). Always wear protective gloves during checks and installation of the chain to prevent cuts from sharp edges of the chain.
  • Page 22 (7) is moved towards the guide bar (9). Switching the chain brake stops the chain movement in 0.12 sec. 4.8. Braking check. Ensure the brake operates correctly before each use of the saw. Put operating saw on the ground and open the throttle fully for 1 - 2 seconds to allow the saw engine to operate at its maximum speed.
  • Page 23 Use clamps to fix the material. Hold the chain saw with both hands when starting up and during operation. During recoil the chain saw cannot be controlled and the chain is loosened. Incorrectly sharpened chain increases risk of recoil. Do not cut above level of your shoulders. Avoid cutting with guide bar tip, it may cause sudden recoil - to the back and up.
  • Page 24 Insert wedges on time to avoid pinching of the saw chain. Fell the tree by driving a wedge rather than cutting through the whole trunk. When felling trees observe all safety rules and do as follows: When the chain is pinched, switch off the chain saw and release the chain with a wedge.
  • Page 25 It is recommended to entrust sharpening the chain to qualified persons. All faults should be repaired by service workshop authorized by the RAIDER. 6. Environmental protection. Never place any electric tools in your household refuse.
  • Page 26 Symbols on the chain saw: Read operating instructions and make certain you understand them thoroughly before using the chain saw. Always use approved helmet, hearing protection, safety goggles or face mask. Protective clothing must be worn. Protective footwear must be worn. Approved safety boots with protective rein- forcement, steel toecap and non-slip soles.
  • Page 27: Tehnički Podaci

    Zahvaljujemo na kupovini električne lančane testere marke RAIDER, koja se naj brže razvija na tržištu. Pri pravilnom instaliranju i korišćenju, RAIDER su stabilne i sigurne mašine, tako da će Vam rad s njima predstavljati pravo zadovoljstvo. Zbog Vaše sigurnosti izgrađen je i odličan servisni sistem s 40 servisa u celoj Bugarskoi zemlji.
  • Page 28 Prikazani elementi: 1. Prekidač za startovanje. 2. Kuka za zahvatanje produžnog kabla. 3. Zadnji rukohvat. 4. Dugme za blokiranje prekidača za startovanje. 5. Poklopac rezervoara za ulje za podmazivanje lanca. 6. Prednji rukohvat. 7. Poluga kočnice i zaštitnik za ruku.
  • Page 29 delova. Kosa, odeća ili nakit mogu biti zahvaćeni pokretnim delovima. 1.5. Transport i čuvanje. Pri prenošenju testere, obavezno postavite zaštitu navlaku (futrolu) na lancu (maču) i aktivirajte kočnicu lanca. Prenošenje uključene i nezaštićene testere maže da dovede do povreda. Testeru treba prenositi držeći je za prednji rukohvat. Držanje testere na drugim mestima nije bezbedno i može da dovede do povređivanja.
  • Page 30 1.7.16. Ako primetite znake umora odmah prekinite s radom. 1.7.17. Testeru može da obslužuje samo jedno lice. Sva ostala lica treba da se nalaze daleko od zone dejstva testere. To se posebno odnosi na decu i životinje. 1.7.18. Pri uključivanju testere lanac ne treba da se naslanja na materijal predviđen za obradu ili da dodiruje bilo koji drugi materijal (predmet).
  • Page 31 industrijsku upotrebu, već za ličnu-kućnu upotrebu. Nije dozvoljena upotreba aparata za aktivnosti, različite od njegove namene! Podaci o buci i vibracijama: Vrednosti su izmerene saglasno EN 60745-2-13:2009/A1:2010. Nivo zvučnog pritiska L = 84,5 dB(A) Nivo snage zvuka L = 107 dB(A) Neopredeljenost K = 3 dB.
  • Page 32 3.3. Punjenje rezervoara testere uljem. Rezervoar za ulje kod nove testere je prazan. Zato je pre prve upotrebe neophodno da rezervoar napunite uljem. Odvrnite poklopac rezervoara za ulje za podmazivanje lanca (5). Nalijte ulje (vodite računa da u rezervoar ne upadne prašina ili drugo trunje).
  • Page 33 Električna lančana testera je opremljena (poseduje) automatsku kočnicu, koja zaustavlja kretanje lanca, kada dođe do trzaja (odskakanja) za vreme rezanja. Kočnica deluje automatski pomoću inercionog mehanizma. Kočnica lanca može biti aktivirana i ručno premeštanjem poluge (7) u pravcu mača (9). Kočnica se aktivira za 0,15 sekundi. 4.8.
  • Page 34 Treba izbegavati rezanje pomoću prednjeg dela mača, zato što to može da dovede do iznenadnog odskakanja testere nazad i naviše. Pri radu s lančanom testerom treba koristiti kompletnu opremu, kao i odgovarajuće radno odelo. Demontaža zaštitnih delova, nepravilno servisiranje, održavanje ili nepravilno izvršena zamena mača ili lanca, mogu da dovedu do povećane opasnosti od telesnih povreda pri eventualnom trzaju...
  • Page 35 С. Reon (deonica) izvlačenja. Obaranje se vrši pravljenjem tri reza. Prvo se pravi direktni rez, koji podrazumeva gornji (2) i donji (1) rez, a nakon toga se obaranje završava obarajućim rezom (3). Pravilnim raspoređivanjem ova tri reza može se kontrolisati pravac padanja drveta. Napravite prvi gornji rez, pod uglom od jedne trećine prečnika drveta sa strane padanja.
  • Page 36 Preporučuje se da ove operacije izvrši kvalifikovano lice. Svaki vid neispravnosti treba da bude odstranjen u ovlašćenom servisu RAIDER. 6. Zaštita životne sredine. U cilju zaštite životne sredine elektroinstrumenat i njegovo pakovanje treba predati na odgovarajuću preradu, kako bi se ponovo iskoristile sirovine u njima.
  • Page 37 2012/19/EC dotrajali električni aparati, koji se više ne mogu koristiti, treba da se odlažu posebno, kako bi se predali na adekvatnu preradu za ponovno iskorišćavanje sirovina koje poseduju. Objašnjenja korišćenih piktograma. Pročitaj uputstvo za upotrebu, poštuj upozorenja i uslove za bezbedan rad, koja se u njemu nalaze! Koristiti sredstva za zaštitu (kacigu, zaštitne naočari, zaštitu za sluh).
  • Page 38 S.C. Euromaster S.R.L este un reprezentant autorizat al producatorului şi proprietar al marcii Raider. Adresa: Str. Horia, Closca si Crisan, nr. 5, hala 3, Otopeni, Ilfov, tel 021.3510106, www.raider. bg; www.euromasterbg.com; e-mail: service@euromasters.ro. Începând cu anul 2006 compania a introdus şi mentinut Sistemul de Management al Calitatii conform ISO 9001:2008, cu un domeniu de certificare: comert, import, export şi de servicii...
  • Page 39 1. Instrucţiuni de protectie / folosire. Când folosiţi echipamente electrice, trebuie luate anumite măsuri de siguranţă de bază , pentru a reduce riscul incendiilor, electrocutării şi accidentelor. Citiţi şi păstraţi toate aceste instrucţiuni înainte de a utiliza produsul. 1.1. Folosirea în siguranţă a fierăstraului electric. AVERTISMENT! Persoanele nefamiliarizate cu continutul manualului de utilizare nu sunt in masura sa foloseasca acest fierastrau electric.
  • Page 40 Uneltele uitate pe partile mobile pot provoca accidentari. 1.7.4. Evitaţi poziţiile de lucru obositoare. 1.7.5. Deconectaţi maşina când nu o folosiţi, înainte de efectuarea operaţiunilor de service şi atunci când schimbaţi accesorii cum ar fi discurile, vârfurile sau lamele.
  • Page 41 1.7.26. Atunci cand taiati, tineti fierastraul de manerul din spate si ghidati-l cu manerul din fata. 1.7.27. In cazul in care, taierea nu se poate realiza din prima, trageti fierastraul putin in spate si continuati taierea, ridicand usor de manerul din spate. 1.7.28.
  • Page 42 Purtati manusi de protectie pentru a nu va taia in marginile ascutite.Lantul nou necesita o scurta perioada de rodaj, cam 5 minute. Lantul trebuie uns foarte bine in aceasta perioada. Verificati si ajustati periodic tensionarea lantului. Lantul nestrans poate iesi de pe lama de ghidare cu consecinte grave.
  • Page 43 4.9. Ajustarea tensiunii lantului fierastraului. Dupa multe ore de utilizare, din cauza temperaturii mari, lantul fierastraului electric se poate slabi. Slabiti piulita de fixare a lamei de ghidare. Asiguraţi-vă că lanţul (8) rămâne în canelura de ghidare a lamei de ghidare (9). Folosiţi o şurubelniţă miscand-o in sensul acelor de ceasornic pentru a slabi usor piulita ( tineti lama de ghidare in pozitie orizontala).
  • Page 44 A. Directia in care va cadea copacul. B. Zonele de risc. C. Cai de scapare/refugiu. Taierea se va realiza dupa realizarea a 3 crestaturi.Ajustarea directiei caderii poate fi facuta prin acestea. Realizati prima crestatura la 45 de grade si adanca cam de o treime din diametru.Realizati apoi cea de a 2-a crestatura, la orizontala, unind-o la capat cu prima.(1-2 fig din stanga jos).
  • Page 45 parte. Aveti grija ca lama drujbei sa nu ajunga pana sub trunchi sau sa loveasca obstacole din alte material.Neglijenta poate conduce la accidente serioase si/sau la defectarea drujbei. La taierea unui tunchi pozitionat in panta ,operatorul trebuie sa se afle in partea de sus, pentru a evita caderea sau rostogolirea trunchiului peste el.
  • Page 46 Reciclare alternativa la cerere : Ca o alternativa la returnarea dispozitivului electric, proprietarul este obligat sa coopereze pentru a asigura faptul ca aparatul este corect reciclat, daca se renunta la proprietate. Acest lucru poate fi, de asemenea, facut prin predarea dispozitivul utilizat la un centru de profituri, care va dispune de aceasta, în conformitate cu legislatia nationala comerciala si industriala de gestionare a deseurilor.
  • Page 47: Технички Податоци

    “Евромастер Импорт Експорт” ООД е овластен претставник на производителот и сопственик на трговската марка RAIDER. Адресата на управување со у ирмата е Софија 1231, бул “Ломско улица” 246, тел +359 700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg .
  • Page 48 1. Општи упатства за безбедна работа. Внимателно прочитајте ги сите упатства. Непочитувањето на доведен подолу упатства може да предизвика струен удар, пожар и / или тешки повреди. Чувајте овие упатства на сигурно место. 1.1. Безбедна работа на електричните верижни пили.
  • Page 49 Треба периодично да се проверува правилното функционирање на сопирачките на пила. Неисправната сопирачка може да доведе до не исклучување на сечење синџир при опасни ситуации. 1.7. Безбедност при работа. 1.7.1. Бидете концентрирани, следете ги внимателно активностите и постапувајте внимателно и разумно. Не користете eлектрична пила кога сте уморни или под влијание на дроги, алкохол или...
  • Page 50 потребните вртежи на машината. 1.7.19. За време на работата држете пила цврсто со двете раце за двете рачки. Ракувате одржлива позиција. 1.7.20. Трионът не треба да се користи од деца и адолесценти. Трионът може да се користи само од возрасни, кои знаат како да работат со него. Eлектрична пила треба да биде предаден...
  • Page 51 2. Функционално опис и намена на електричниот верижни пила. Електричниот верижни пила е рачно водиме машина. Управувано се преку колектори монофазен електричен мотор. Наменет е за работа во домашна градина, за сечење на дрва, аранжираат на гранки, сечење на дрва за греење, како и за други операции поврзани со сечење на...
  • Page 52 на собирницата). Носете заштитни ракавици при проверка и монтирањето на синџирот со цел да се избегне повреда од острите сечење рабови. При поставување на нова синџир на пила е потребно време околу 5 минути за загревање. Во овој период е многу важно подмачкувањето...
  • Page 53 предмет кон водечката шина и надворешната површина на заб од синџирот. Ако забележите отворот меѓу нив, тоа значи дека улеят е во ред. Во спротивно собирницата веројатно е истрошена и треба да биде заменета. 4.6. Водечко запченици. Водечката запченици е елемент, кој е особено подложен на абење. Во случај да бидат забележани...
  • Page 54 синџирот треба да биде исклучена. Пред да започнете сечење почекајте додека не се достигнат максимални вртежи. За време на работата одржување на високи вртежи. Оставете синџирот да сече дрво. Притиснете пила само малку надолу. За да не загубите контрола, кон крајот на...
  • Page 55 А. Насока на поваляне на дрвото. B. Зони на опасност. С. Станица за преземање. Повалянето се постигнува со тоа што се прават три скретница. Прво се прави насочат скретница, вклучувајќи горен (2) и долен (1) скретница, а потоа се завршува повалянето со повалящ...
  • Page 56 ветер. 4.15. Сечење на пънове. Притиснете референци шип во основата на пили кон материјалот и правите сечење. Во случај да не сте успеале да завршите сечење покрај исцрпувањето на можностите за движење на пили, тогаш треба: Да се повлече помошното шина назад одредено растојание од работното материјал (при...
  • Page 57 употреба на специјални алатки и вештини. Се препорачува доверат на оваа операција на квалификувани лица. Секаков вид проблеми треба да бидат исклучени од овластениот сервис на RAIDER. 6. Заштита на животната средина. Со цел заштита на животната средина алат и пакувањето му треба да бидат подложени на...
  • Page 58 Опис на пиктограми Пред работа со машината прочитајте го упатството за употреба. Секогаш работете со антифони, заштитни очила или маска за лице и заштитен шлем. Работете со безбедно работна облека. Работете со заштитни чизми со екстра заштитна покривка, метални бомбета и...
  • Page 59: Tehnični Podatki

    Čestitamo vam za nakup električne motorne žage od najhitreje rastoča znamka instrumentov - RAIDER. S pravilno montažo in delovanje, RAIDER so varni in zanesljivi stroji in delo z njimi vam bo dala pravi užitek. Za vaše udobje, odlične storitve in zgradili mrežo 40 storitev v Bolgarska državi.
  • Page 60 1. Splošne smernice za varno ravnanje. Preberite vsa navodila. Če ne upoštevate vsa navodila lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude telesne poškodbe. Shranite ta navodila na varnem mestu. 1.1. Varno delovanje električnih žag. Opozorilo! Osebe, ki ne poznajo besedilo navodil ni dovoljeno uporabljati motorne žage.
  • Page 61 1.7.1. Bodite zbrani in pazite, kaj delate in razumne. Ne uporabljajte verižnih žag, ko utrujen ali pod vplivom mamil, alkohola ali drog. En sam trenutek nepazljivosti, ki delujejo žag lahko v resne poškodbe. 1.7.2. Izogibajte se nevarnosti, ki vsebujejo verige žaga po nesreči. Če, če nosite žag s prstom na stikalu ali spodbuden napetosti verige videl, ko je povezan, obstaja nevarnost nesreče.
  • Page 62 1.7.28. Z vodoravno rezanje mora biti nagnjen čim bližje do 90 ° glede na material. Takšna operacija potrebna previdnost. 1.7.29. Pri zagozditev verige med rezanjem vrhu verige lahko pridejo odbijal proti operaterju. Zato je treba zmanjšati z uporabo dnu verige, ker potem ko bo veriga prisada preobratu pride do svojega telesa.
  • Page 63 Zavora mora biti off. Potegnite ročico na sprednji strani ročice zavore. Zavorno ročico (7) se morajo nahajati v zgornjem (navpično) lego. Odvijte pritrdilni matico bar (12) in odstranite zaščitno pokrivalo iz priključka. Put verige (8) na letev se postavi na priključek. Put vodilu (9) na vodnik nožice.
  • Page 64 Ta uredba se izvaja off z žago in ob upoštevanju ustreznih varovalk, v nobenem primeru ne sme biti dovoljeno, da se tla avtobus. To je varno, da bo oddaljena vsaj 20 cm od tal.
  • Page 65 4,10. Operacijski motorne žage. Preden boste nadaljevali z bi načrtovano delo, mora biti seznanjen s točkami, ki vsebuje pravila za varno delo z žage. Priporočljivo je, da se najprej pouprazhnyavate zniževanjem nepotrebnih kosov lesa. To vam bo pomagalo izvedeti več o zmogljivosti videl. Vedno morate upoštevati varnostna pravila.
  • Page 66 Pri čiščenju na območju okoli drevesa naj bo dovolj prostora za vas, da korak nazaj pri padcu z drevesa in ne pozabite na stabilnost terena. Lahko napovedati vnaprej, in dva načina za čiščenje hiter umik. Treba jih je pod kotom približno 45 °...
  • Page 67 Ne smemo posekana drevesa v naslednjih primerih: Če ne morete določiti pogoje, v nevarnem območju zaradi megla, dež, sneg ali mraku. Če ne morete z gotovostjo ugotoviti smeri padca drevesa zaradi močan veter. 4,15. Cutting štori. Clamp podporo konico na dnu žage za rezanje materiala in izvedbo. V primeru, da niste še končali rezanje izčrpanju možnosti za premikanje videl, mora: Vodilu, da potegnite nazaj nekaj oddaljenost od materiala, ki se obdelujejo (pri upravljanju rezanje verige) in nežno premaknite glavno ročico (3) Podpora podporo konico dno in končati rezanje glavni...
  • Page 68 Chain ostrenje je zapletena operacija. Self-ostrenje verige zahteva uporabo posebnih orodij in spretnosti. Priporočena zaupala to nalogo usposobljeni posamezniki. Vsaka vrsta okvare je treba odstraniti s strani pooblaščenega RAIDER storitev. 6. Okolje. Za zaščito okolja, energije in embalaže, je treba upoštevati ustrezno predelavo za ponovno uporabo materialov, ki jih vsebujejo surovine.
  • Page 69 Pojasnilo uporabljenih simbolovл Preberite navodila, upoštevajte v njih navedena varnostna opozorila in pogoje! Uporabljajte zaščitna sredstva (zaščitna očala, protihrupni naušniki) Uporabljajte zaščitna oblačila. Uporabljajte zaščitno obutev. Uporabljajte zaščitne rokavice. Varujte pred vlago. Pozor, bodite še posebej previdni. Nevarnost povratnega udarca. Pred pričetkom oskrbe ali popravil izklopite napajalni kabel.
  • Page 70 Spare part list of RAIDER Electric Chain Saw RD-ECS22 screws oil tank tension disc connecting block micro switch sponge copper pipe oil tank connector capacitance seal ring cable sleeve oil inlet tube cable screw connecting line oil pump Trigger...
  • Page 71 Exploded Drawing of RAIDER Electric Chain Saw RD-ECS22...
  • Page 72 DECLARATION OF CONFORMITY Electric Chain Saw RD-ECS22 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, че този продукт е в съответствие със следните že je tento výrobek v souladu s následujícími стандарти...
  • Page 73 Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Резачка електрическа за дърва Запазена марка: RAIDER Модел: RD-ECS22 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EС на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 74 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Electric Chain Saw Trademark: RAIDER Model: RD-ECS22 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EU of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 75: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 76 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 77 територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 78 - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
  • Page 79 GARANTNI LIST MODEL ..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT ........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799 PRIJEMNI DATUM...
  • Page 80 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 81 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 82 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru.
  • Page 83 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • SC Viva Metal Decor SRL- STR. ALBESTI NR. 10 ( IN INCINTA FOSTEI AUTOBAZE ZENIT), Curtea de Arges;...
  • Page 84: Declaraţie De Conformitate

    Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Drujba electrica Trademark: RAIDER Model: RD-ECS22 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Directiva 2006/42/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 85: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 86: Garancijska Izjava

    DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska, Euromaster Import Export Ltd. Je pooblaščen predstavnik proizvajal¬ca in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. Prosimo, vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garanci- jskim listom je pogoj za uveljavljanje garan¬cije.
  • Page 88 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот.
  • Page 89 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 90 www.raider.bg...
  • Page 92 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...