• Không xay nguyên liệu cứng và đông lạnh. (Ví dụ: nguyên liệu khô và thịt cứng hay thịt có xương)
• Không xay chất đặc sệt.
• Nếu cần xay chất đặc sệt, nên cho vào Bình chứa các nguyên liệu (ví dụ: đậu tương, gạo và thứ khác) không quá nửa bình.
• Tắt thiết bị và ngắt khỏi nguồn điện trước khi thay đổi hoặc ngắn các bộ phận đem vào sử dụng.
• Không ấn Kim An toàn và Cần gạt An toàn bằng bất kỳ công cụ, que v.v. nào vì máy có thể vẫn ở vị trí ON.
• Xoay Bình xay khô lên trên. Xoay Đế dao cắt ngược chiều kim đồng hộ để tháo nó ra khỏi Bình xay khô.
• 此產品不適合身體、感官或思維有缺陷者,或缺乏經驗與知識者使用(包括兒童)。除非他們的安全監護人給予他們關於產品使用適當的監督與
指示。必需監督兒童以確保他們不會將產品當成玩具。
• 不可將馬達盒浸入水中。
• 當馬達正在啟動時勿將手指,湯匙及叉子等放入容器內。
• 不可移動正在馬達上轉動的容器。
• 除了Panasonic原裝零件之外,絕對不可使用其他品牌的零件將之替換。
• 請勿用沾水的手拔插頭。
• 如果電源線損壞,必須由生產商、其服務代理或具同等資格的人更換,以免發生危險。
• 確保所用的電壓附合當地所供應的電壓。
• 手握切刀,取出材料和清理容器時必須小心。
• 定時清理沾在插頭上的灰塵。
• 不可使用超過60度的熱水清洗或火做烘乾做用。
• 不可將熱度超越60度的材料置入容器內。
• 不可在蓋子沒蓋上的情況下啟動。
• 不可使用水清洗馬達盒。
• 切勿或長時間連續操作。建議在使用2分鐘後讓攪拌機休息至少2分鐘。
• 不建議攪拌硬和冷凍食材。(例如:乾和硬肉類或有骨頭)
• 不建議攪拌凝固食材。
• 如需攪拌凝固食材時,建議放入不超過一半容量的食材。(例如:黃豆,米和其他)。
• 更換或插入正在操作的零件時請先將電器和電源關閉。
• 不要用任何工具 ,棒狀物等來推動保護開關插件,因為產品可能啓動著。
• 拔出插頭時,不要拉扯電源線。而應握住插頭端部,再將其拔出。
PARTS IDENTIFICATION
NHẬN DẠNG CÁC BỘ PHẬN
零件名稱
Scraper
Thìa khuấy
攪拌機刮刀
CONTAINER UNIT / BÌNH / 容器整體
Cover
Nắp đậy
蓋子
Container
Bình
容器
Cutting Blade
Lưỡi dao cắt
切刀
Lower Connector
Mặt khớp nối dưới
底部連接位
Motor Housing
Bộ phận Mô-tơ
馬達盒
Switch
Công tắc
開關
Model MX-SM1031 has an additional of each Container Unit and Scraper.
Sản phẩm MX-SM1031 có thêm một Bình chứa và Thìa khuấy"
型號MX-SM1031附加一件容器和攪拌機刮刀。
DRY MILL UNIT / CỐI XAY KHÔ / 乾碾磨機
* Plug might be different from the illustration.
*
Plug
Cord
Phích cắm
Dây điện
插頭
電源線
3 3
Mill Container
Bình cối xay
碾磨機容器
Cutting Blade
Lưỡi dao cắt
切刀
Cutter Base
Đế dao cắt
碾磨機刀座
Phích cắm có thể khác với các minh hoạ.
插頭可能會與圖示不同。
ON
BẬT
開
OFF
TẮT
關