Download Print this page

Advertisement

Table of Contents

Safety Precautions • ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 2
Parts Identification •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6
How to Use Blender •••••••••••••••••••••••••••••••••••• 8
How to Use Dry Mill •••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
Safety Lock • •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 14
Circuit Breaker Protection ••••••••••••••••••••••••••• 15
How to Clean •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 16
Troubleshooting ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 18
Specifications ••••••••••••••••••••••••••••••• Back cover
Thank you for purchasing Panasonic product.
• This product is intended for household use only.
• Please read these instructions carefully and follow safety
precautions when using this product.
• Before using this product please give your special attention to
"Safety Precautions" (Page 2).
• Please make sure the date and name of store of purchase on
the warranty and keep it with this Operating Instructions.
安全注意事項••••••••••••••• 2
零件名稱••••••••••••••••• 6
攪拌機的使用方法••••••••••••• 8
乾式碾磨機的使用方法••••••••••• 11
安全鎖定••••••••••••••••• 14
斷路器保護裝置•••••••••••••• 15
清潔方式••••••••••••••••• 16
疑難排解••••••••••••••••• 18
規格•••••••••••••••••• 封底
感謝您購買 Panasonic 產品。
• 本產品僅供家庭使用。
• 請仔細閱讀本說明書,並在使用本產品時遵循安全注意
事項。
• 在使用本產品前,請特別注意「安全注意事項」 (第 2
頁) 。
• 請確定保證書上載有購買時的日期與商店名稱,並與本
操作說明書共同存放。
0_MX-151SG1-050.indd
1
Operating Instructions
MX-151SG2/MX-151SP2
Model No.
使用說明書
Blender
(household use)
攪拌機(家庭用)
2010/05/24
11:31:07

Advertisement

   Summary of Contents for Panasonic MX-151SG2

  • Page 1: Table Of Contents

    目錄 安全注意事項••••••••••••••• 2 零件名稱••••••••••••••••• 6 攪拌機的使用方法••••••••••••• 8 乾式碾磨機的使用方法••••••••••• 11 安全鎖定••••••••••••••••• 14 斷路器保護裝置•••••••••••••• 15 清潔方式••••••••••••••••• 16 疑難排解••••••••••••••••• 18 規格•••••••••••••••••• 封底 感謝您購買 Panasonic 產品。 • 本產品僅供家庭使用。 • 請仔細閱讀本說明書,並在使用本產品時遵循安全注意 事項。 • 在使用本產品前,請特別注意「安全注意事項」 (第 2 頁) 。 • 請確定保證書上載有購買時的日期與商店名稱,並與本 操作說明書共同存放。 0_MX-151SG1-050.indd 2010/05/24 11:31:07...

  • Page 2: Safety Precautions

    Safety Precautions always follow these precautions 安全注意事項 請務必遵守下列注意事項 In order to prevent the risk of danger to the users of this product or those nearby, and damaging property, be sure to follow the safety precautions outlined below. 為了防止對使用者或他人造成危害,或損壞財產,請務必遵守下面說明的事項。 ■ The following signs are used for precautions. They are separated depending on the degree of the danger or damage that may occur if their contents are ignored while using this unit. ■ 由於無視顯示的內容的錯誤使用方法而引起的危害和損害程度,按照下列區分,說明。 ■ ■ WARNING This sign warns you that death or serious injury may result by incorrect operation of this unit. 警告 此符號警示不正確之操作方式將引起死亡或嚴重傷亡。 This sign cautions you that injury or physical damage to property may result by incorrect operation of CAUTION the product. 注意 此符號警示不正確之操作方式將引起財物毀壞。 ■ The following signs are used to explain operations that you are requested to follow. They are separated as shown below. ■ 遵守的內容種類以下圖形區分表示,說明。如下列圖形分別所示。 ■ ■ This sign designates actions that you must never do (prohibited actions). 此符號表示被禁止之舉動。 This sign designates actions that you must do (required actions). 此符號表示必須遵守之舉動。 0_MX-151SG1-050.indd 2010/05/24 11:31:08...

  • Page 3

    WARNING 警告 This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. 本裝置不打算供這些人員 (包括兒童) 使用, 如 : 體力、 感覺或心智能力下降的人, 或者經驗及知識缺乏的人。應監督兒童, 勿讓他們玩弄本商品。 Do not immerse the Motor Housing into the water. Never put fingers, spoon, fork or spatula into the Cup Unit while operating the appliance. 請勿將本體浸泡在水中。 操作本產品時,切勿將手指、湯匙、叉子或刮 勺放入攪拌機容器內。 May cause an electric shock. 可能會導致觸電。 May cause injuries or damage to the unit. Do not try to put on or remove the Cup Unit 可能會造成受傷或致本攪拌機損傷。 when the Motor is still rotating. 不可嘗試移動或將容器放置在馬達正在轉動的 本體上。 Never do action that may damage the Plug or Cord. 切勿做出可能損壞電源線,插頭的舉動。 May cause injury and damage to the Lower Connector. May cause an electric shock, short circuit or fire. 可能會導致損傷並使下部連接頭受損。 可能會導致觸電、短路或引起火災。 Do not replace any parts of the unit with the spare parts other than this product genuine parts. Do not unplug with wet hands. 除了此產品原裝零件之外,絕對不可使用其他 品牌的零件將之替換。...

  • Page 4

    WARNING 警告 Please make sure that voltage used for this product Remove dusts or dirts at Plug regularly. is suitable to the local area voltage. 定期清除插頭上的灰塵或污垢。 確保所用的電壓符合當地所供應的電壓。 May cause insulation failure due to humidity. 可能會因為濕氣而導致絕緣故障。 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Care shall be taken when handling the sharp 若電源線損壞時,必須由製造廠商或其服務代 Cutting Blades, emptying the container and during 理店或具有類似資格的人員更換以避免危險。 cleaning. 切削刀鋒利,清空容器和進行清潔時請特別小 心。 CAUTION 注意 Never use hot water (over 60 °C) for cleaning Do not place the hot ingredients (over 60 °C) into purpose or fire for drying it. the Cup. 不可使用超過 60 度的熱水或火做為清洗清洗及 不可將熱度超過 60 度的材料置入容器內。 烘干作用。 Do not operate without the Cup and Cover in place May cause damage to the unit. correctly. 可能會導致產品受損。 不可在容器及杯蓋沒完整裝置的情況下啟動。 Never wash the Motor Housing with water. 不可使用水清洗本體。 May cause damage to the unit. May cause damage to the Motor and Switch.

  • Page 5

    CAUTION 注意 Do not continue operation for a long time. Do not process hard foods or viscous materials. Recommended to rest the unit for at least 1 minute 請勿攪拌堅硬的食物或黏稠的物質。 after 3 minutes operation. 請勿長時間持續不間斷的操作。 建議每操作 3 分鐘就讓產品休息至少 1 分鐘。 Frozen food 冷凍食品 Dried food and hard meat or meat with bones 乾燥食品及硬質或帶骨肉品 May cause damage to the unit. May cause damage to the unit. 可能會導致產品受損。 可能會導致產品受損。 Operate the unit on a clean, flat, hard and dry Ensure the Switch Knob is at “0” position before using it. surface. 使用產品前,確保開關旋鈕位在「0」的位置。 在乾淨、乾燥的硬質平台上操作本產品。 May cause shock feeling to the user. May cause damage to the unit. 可能會對使用者造成衝擊的感覺。 可能會導致產品受損。 Switch off the appliance and disconnect from Ensure that the blender is switched off before supply before changing accessories or approaching removing it from the stand. parts that move in use. 移動攪拌機前,必須先關閉電源開關。 更換附件或接觸運轉的部件前,請關閉本產品 並斷開電源。 0_MX-151SG1-050.indd 2010/05/24 11:31:12...

  • Page 6: Parts Identification

    Parts Identification 零件名稱 Please wash each part, before use the appliance first time. (P.16) 第一次使用本產品前,請先清洗所有部件。 (第 16 頁) Blender Dry mill 攪拌機 碾磨機 Maximum amount approx. 1,500 ml 最大容量 大約 1,500 毫升 < > One scale approx. 250 ml 一格刻度 大約 250 毫升 English 繁體中文 1 內蓋 1 Inner cap 2 上蓋 2 Cover 3 Blender container 3 攪拌機容器 4 墊圈 4 Gasket 5 攪拌機切削刀...

  • Page 7

    To disassemble Blender To disassemble Mill 拆解攪拌機 拆解碾磨機 Turn blender container base Twist the mill container base counterclockwise to disassemble. counterclockwise. 將攪拌機刀座逆時針方向旋轉取下。 將碾磨刀座逆時針方向旋轉取下。 To assemble Blender To assemble Mill 組裝攪拌機 組裝碾磨機 Twist the blender container base mill container base clockwise. 碾磨刀座 • Make sure that the gasket is positioned properly, and check that the blender container base mill gasket is tightened securely to prevent 碾磨機墊圈 leakage. • After mounting the blender container base on the motor housing, do not remove the Twist the mill container base clockwise to mount it. blender container. Otherwise, the • Make sure that the gasket is positioned properly, and motor will not run.

  • Page 8: How To Use Blender

    How to Use Blender 攪拌機的使用方法 CAUTIONS: • First, dice the ingredients (cut them into cubes measuring 1 to 2 cm), and put them in water. • Put the ingredients in the container starting with the softer ones first. • Do not place ingredients with a maximum total volume exceeding 1500 ml in the container. • Do not put the following kinds of ingredients in the container: Meat, fish, hard foods (such as dried soybeans, turmeric or frozen food items), very sticky foods (such as peanut butter), foods with a low moisture content (such as mashed potato) or the kind of ice sold in stores. • Do not run the blender while the container is empty. • Do not run the blender continuously for periods lasting 3 or more minutes. For long periods of operation, run the blender for up to 3 minutes and then stop the operation for at least one minute to allow the blender to rest before resuming operation. • When placing bulky ingredients such as boiled beans and garlic cloves in the blender container, do not exceed one- third of the container’s capacity. Also, do not run the blender for periods of 2 or more minutes. 注意事項: • 首先,將食材切丁(切成 1 至 2 公分大小的小塊) ,再加水攪拌。 • 從最軟的食材開始,將食材一一放入容器中。 • 放入材料時,不得超過最大容量 1,500 毫升。 • 禁止材料 : 肉類、 魚類、 乾貨(乾燥的豆類、 薑黃、 冷凍食品等) 、 粘性很強的食品(流質食品等) 、 水分很少的食物(煮 土豆等)...

  • Page 9

    Place the ingredients in the blender container. Check that the cover is firmly in place to prevent the ingredients from flying out. Mount the blender container on the motor housing. Twist the container clockwise until it locks into place. 將材料放入攪拌機容器內,然後將上蓋蓋上,請將上蓋完全蓋緊,以免材料飛出。 將容器置於本體上。 順時針轉動容器,將其鎖定。 Connect the power plug to the power outlet. While holding down the cover, set the selector knob to the “1” or “2” position. 將電源插頭連接到電源插座。 用手按住上蓋,然後將選擇器旋鈕設至「1」或「2」的位置。 0_MX-151SG1-050.indd 2010/05/24 11:31:13...

  • Page 10

    After the ingredients have been blended, set the selector knob to the “0” position. Disconnect the power plug from the power outlet. Twist the blender container counterclockwise to remove it from the motor housing, and take out the processed ingredients. When disconnecting the power plug, be absolutely sure to take hold of the molded plug. Never pull on the cord. 當攪拌完成後,將選擇器旋鈕設至「0」的位置。 將電源插頭拔出。 逆時針旋轉,從本體上取下容器。倒出攪拌後的材料。 拔出電源插頭時,不要拉扯電線,請握住插頭端部,再將其拔出。 0_MX-151SG1-050.indd 2010/05/24 11:31:14...

  • Page 11: How To Use Dry Mill

    How to Use Dry Mill 乾式碾磨機的使用方法 CAUTIONS: • Do not place a greater quantity of ingredients than the maximum amount allowed. • Do not run the blender while the container is empty. • Do not run the blender continuously for periods lasting 90 seconds or more. Guidelines for maximum quantities to be placed in the mill container FOODS MAX.QTY TIME Pepper 20 g 1-1.5 min Dried chilies 20 g 1-1.5 min Coffee beans 50 g 15-30 sec 注意事項: • 放入材料時,不得超過最大容量。 • 請勿進行空轉。 • 請勿持續運轉攪拌機長達 90 秒或更長的時間。 碾磨機容器所容納的食材量上限準則 食物 最大量 時間 胡椒 20 公克...

  • Page 12

    Turn the mill container upside down, and place the ingredients in the container. Twist the mill container base clockwise until it locks into place, and mount it onto the mill container. Place the mill container and mill container base on the motor housing. Twist the container and base clockwise until they lock into place. 將碾磨機容器倒置,裝入材料。 以順時針方向將碾磨刀座安裝於碾磨機容器上。 將碾磨機容器與碾磨刀座組立順時針方向安裝於本體上。 Connect the power plug to the power outlet. While holding down the mill container, set the selector knob to the “1” or “2” position. 將電源插頭連接到電源插座。 用手按住碾磨機容器,然後將選擇器旋鈕設至「1」或「2」的位置。 0_MX-151SG1-050.indd 2010/05/24 11:31:15...

  • Page 13

    After the ingredients have been mixed, set the selector knob to the “0” position. Disconnect the power plug from the power outlet. Remove the mill container base from the motor housing, turn it upside down, and tap the container gently with your hand to dislodge the ingredients from the cutter. Remove the mill container base as shown in the figure, and take out the processed ingredients. Wait for the container to stop rotating before removing your hand. When disconnecting the power plug, be absolutely sure to take hold of the molded plug. Never pull on the cord. 當碾磨完成後,將選擇器旋鈕設至「0」的位置。 斷開電源插頭與電源插座的連接。 從本體上取下碾磨機容器與碾磨刀座組立。將其倒置後,輕輕拍打,附在碾磨刀上的材料便會脫落。 將碾磨刀座逆時針轉動,便可從容器上取下。將材料全部倒出。 直至碾磨機運轉完全停止為止,再將手移開容器。 拔出電源插頭時,不要拉扯電線,請握住插頭端部,再將其拔出。 0_MX-151SG1-050.indd 2010/05/24 11:31:15...

  • Page 14: Safety Lock

    Safety Lock 安全鎖定 The safety lock has been designed to prevent the blender Safety lock pin from switching on when container is not properly in place. 安全鎖定保險栓 Do not push the safety lock pin with any implement, stick etc. When the slide ring on the back of the blender container base is pushed during assembling, motor does not operate. 安全鎖定的設計目的是為防止在未置妥容器時就開啟攪拌 機。 請勿使用任何工具或棒狀物體等推動安全鎖定的保險栓。 組裝中,當攪拌機刀座背面的滑塊被壓住時,馬達將不會運轉。 Attach the Container to the container base properly. After setting, make sure the backside of the container base is as shown in the ○ illustration. 正確組裝容器和容器刀座。 設置後,應確保攪拌機刀座背面如同圓 ○ 中所顯示。 None of the three pins sticks More than one pin stick out. out. → Reattach the container again. 三個保險栓都未突出。 一個以上的保險栓突出。 → 重新安裝容器。 保險栓 保險栓 0_MX-151SG1-050.indd 2010/05/24 11:31:15...

  • Page 15: Circuit Breaker Protection

    Circuit Breaker Protection 斷路器保護裝置 If the motor is subjected to an excessive load, its protection device is tripped, shutting down the motor automatically. It is reset by taking the steps described below. 如果馬達承載的負荷過大,便會啟動其保護裝置,自動使馬達停止操作。 您可以採取下列所述的步驟來重新啟動馬達運轉。 Set the selector knob to the “0” position. 將選擇器旋鈕設至「0」的位置。 Reduce the amount of the ingredients inside the container by half. 將容器內的材料量減半。 Set the selector knob to the “1” or “2” position. • If the rotating parts fail to rotate, re-assemble the parts, and then set the selector knob from “0” to the “2” position. 將選擇器旋鈕設至「1」或「2」的位置。 • 如果旋轉部件無法旋轉,請重新組裝部件,然後將選擇器旋鈕從「0」設至「2」的位置。 0_MX-151SG1-050.indd 2010/05/24 11:31:16...

  • Page 16: How To Clean

    How to Clean 清潔方式 NOTES: • Before cleaning the blender, disconnect the power plug from the power outlet. • Handle the cutter carefully. • To clean the parts, use cold or lukewarm water and a soft sponge. • Do not use cleansers, steel brushes or other abrasive cleaning materials or utensils. • Do not use benzene, paint thinners, alcohol or other solvents. • Do not use a dish washer/drier or a dishwasher. • The cover and insides of the containers may become slightly discolored through use. 注意: • 清潔之前,務必拔出電源插頭。 • 在對切削刀進行處理時,應多加小心。 • 若要清潔部件,請使用冷水或溫水及軟海綿。 • 請勿使用清潔劑、鋼刷,或其他具研磨性的清潔材料或器具。 • 請勿使用苯、油漆稀釋劑、酒精或其他溶劑。 • 請勿使用洗烘碗機或洗碗機。 • 上蓋和容器內壁可能會隨使用情況而發生輕微變色 0_MX-151SG1-050.indd 2010/05/24 11:31:16...

  • Page 17

    Containers and plastic parts Mill Cutter 容器和塑膠部件 碾磨刀 Carefully clean mill cutter with a brush. Do not use water. 使用刷子小心清潔碾磨刀,請不要沾水。 Wash the parts using a soft sponge soaked in diluted kitchen detergent (neutral). To remove ingredients stuck in the cutter, carefully clean it with a brush. Then rinse thoroughly with water, and allow the parts to dry out. Motor housing 清洗部件所用的軟海綿,需以稀釋過的中性廚房洗滌劑 本體 浸濕。 若要清除卡在切削刀上的材料,請以刷子小心清 潔。 然後以清水徹底沖洗,再將部件晾乾。 Wipe with a well wrung-out cloth. 以扭乾後的布進行擦拭。 0_MX-151SG1-050.indd 2010/05/24 11:31:16...

  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting 疑難排解 Problems Possible cause Page The blender will not operate • The blender container or mill container is not mounted correctly on the See P.9 & even when the selector motor housing. P.12 knob has been set to the “1” • The power plug has been disconnected from the power outlet. or “2” position. • The ingredients are clogging the cutter. The blender stops operating • The Circuit Breaker Protection of the motor has been tripped. See P.15 midway through operation. Check whether prohibited, hard or too many ingredients have been placed in the container. • The Circuit Breaker Protection will also be tripped when abnormal sounds are heard or high levels of vibration are generated. The ingredients being • The blender container or mill container is not mounted correctly. See P.7 & processed are leaking out. • The gasket has not been installed. P.9 & P.12 問題 可能原因 頁面 即使將選擇器旋鈕設至「1」 • 攪拌機容器組立與碾磨機容器組立沒有正確安裝於本體上。 參見第 9 或「2」的位置,攪拌機仍無 • 電源插頭已從電源插座斷開連接。 和...

  • Page 19

    0_MX-151SG1-050.indd 2010/05/24 11:31:17...

  • Page 20: 規格

    MX-151SG2: 玻璃 容器材質 塑膠 MX-151SP2: 塑膠 尺寸 MX-151SG2: 大約 40.0 X 19.4 X 24.4 公分 大約 25.1 X 18.3 X 24.4 公分 (高 x 寬 x 深) MX-151SP2: 大約 40.0 X 20.0 X 24.4 公分 MX-151SG2: 大約 3.3 公斤 重量...

This manual also for:

Mx-151sp2

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: